Changes

Added some Voice lines (Not translated)
Line 154: Line 154:  
| EN14=Off we go! Let's do this!
 
| EN14=Off we go! Let's do this!
 
| Note14=
 
| Note14=
| 戦闘開始時=左舷に敵艦発見!
+
| 戦闘開始時=左舷に敵艦発見!<br><br>そこね、計算どおり、見つけたわ。敵艦隊発見!全艦、突撃開始!(Kai2)
 
| EN15=Enemy to port!
 
| EN15=Enemy to port!
 
| Note15=
 
| Note15=
Line 160: Line 160:  
| EN15a=
 
| EN15a=
 
| Note15a=
 
| Note15a=
| 攻撃時=左舷、砲雷撃戦、用意!
+
| 攻撃時=左舷、砲雷撃戦、用意!<br><br>目標、前方の敵艦隊、砲戦用意、撃ち方、始め!(Kai2)
 
| EN16=Port-side, prepare to fire!
 
| EN16=Port-side, prepare to fire!
 
| Note16=
 
| Note16=
| 夜戦開始時=追撃します!逃がしません!
+
| 夜戦開始時=追撃します!逃がしません!<br><br>伝統の夜戦、今こそ鍛えた力を、お見せする時。全艦突撃!この鳥海に、続いてください!(Kai2)
 
| EN17=Pursuit! You won't get away!
 
| EN17=Pursuit! You won't get away!
 
| Note17=
 
| Note17=
Line 185: Line 185:  
|EN26 = If you're ever confused by the strategy, you can always come to me, you know. We'll analyse it, just the two of us.|ドック入り(小破以下) = 損傷の修理にかかります。
 
|EN26 = If you're ever confused by the strategy, you can always come to me, you know. We'll analyse it, just the two of us.|ドック入り(小破以下) = 損傷の修理にかかります。
 
|ドック入り(中破以上) = 流石に、ちょっと無理をしすぎたようです。
 
|ドック入り(中破以上) = 流石に、ちょっと無理をしすぎたようです。
|小破① = あぁーーっ!!
+
|小破① = あぁーーっ!!<br><br>痛っ!艦橋の被弾!?だ…大丈夫!まだ戦えますから!(Kai2)
 
|小破② = っ…!被弾箇所はどこ!?
 
|小破② = っ…!被弾箇所はどこ!?
 
|中破 = 私の計算では…こんな事あり得ない…!
 
|中破 = 私の計算では…こんな事あり得ない…!
Anonymous user