Changes

Line 12: Line 12:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin = Guten Tag…い、いえ…こんにちは…あたし、神鷹って名前…その…航空母艦です…まだ色々と慣れなくて…ごめんなさい…でも、頑張ります。
 
|origin = Guten Tag…い、いえ…こんにちは…あたし、神鷹って名前…その…航空母艦です…まだ色々と慣れなくて…ごめんなさい…でも、頑張ります。
|translation = Guten Tag...I, I mean...hello...my name's Shinyou...I'm an aircraft carrier...I'm sorry...I'm still getting used to things...but, I'll do my best.
+
|translation = Guten Tag...I-I mean...hello...my name's Shinyou...I'm an aircraft carrier...I'm sorry...I'm still getting used to things... but, I'll do my best.
 
|audio = Shinyou-Intro.mp3
 
|audio = Shinyou-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 19: Line 19:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = Guten!いいえ、提督…おはようございます。航空母艦神鷹ここに…まだ全てに慣れている訳ではなくて…でも、今日も頑張ります。
 
|origin = Guten!いいえ、提督…おはようございます。航空母艦神鷹ここに…まだ全てに慣れている訳ではなくて…でも、今日も頑張ります。
|translation = Guten! I mean, good morning admiral. Aircraft carrier Shinyou reporting in...I'm still getting used to things...but, I'll do my best today as well.
+
|translation = Guten! I mean, good morning, Admiral. Aircraft carrier Shinyou reporting in...I'm still getting used to things... but, I'll do my best today as well.
 
|audio = ShinyouKai-Intro.mp3
 
|audio = ShinyouKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 26: Line 26:  
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
 
|origin = 提督、おはようございます。航空母艦神鷹ここに…少しずつ艦隊にも慣れてきました。提督や皆さんのお役に立てる様…今日も頑張ります。
 
|origin = 提督、おはようございます。航空母艦神鷹ここに…少しずつ艦隊にも慣れてきました。提督や皆さんのお役に立てる様…今日も頑張ります。
|translation = Good morning admiral. Aircraft carrier Shinyou reporting in...I've gotten used to the fleet here a bit...I hope to do my best today to be of use to the admiral and everyone else.
+
|translation = Good morning, Admiral. Aircraft carrier Shinyou reporting in...I've gotten used to the fleet here a bit...I hope to do my best today to be of use to you and everyone else, Admiral.
 
|audio = ShinyouKaiNi-Intro.mp3
 
|audio = ShinyouKaiNi-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = 航空母艦神鷹です。神戸に避難していた、ドイツの客船でしたが…帰国は困難でした。後に日本海軍に渡され、空母へと改装されました。船団航路を守る海上護衛総体に所属し、対潜掃討任務に就きました。姉たちの敵に一矢報いたかった…けど…夜…夜の海は嫌…怖いです!
+
|origin = 航空母艦神鷹です。神戸に避難していた、ドイツの客船でしたが…帰国は困難でした。後に日本海軍に渡され、空母へと改装されました。船団航路を守る海上護衛総隊に所属し、対潜掃討任務に就きました。姉たちの敵に一矢報いたかった…けど…夜…夜の海は嫌…怖いです!
|translation = I'm the aircraft carrier Shinyou. I was hiding in Kobe as a German passenger ship...I wasn't able to return to my country. I was then given to the Japanese navy, and was reformed into an aircraft carrier. I was deployed as a marine escort corp to protect the convoy route, along with dispatching anti-submarine warfare. I wanted to take revenge on the enemies for my sisters, but...night...I hate the seas at night...it's scary!
+
|translation = I'm the aircraft carrier Shinyou. I was hiding in Kobe as a German passenger ship...I wasn't able to return to my country. I was then given to the Japanese navy, and was reformed into an aircraft carrier. I was deployed on ASW missions as part of the Maritime Escort Division to protect convoy routes. I wanted to take revenge on the enemies for my sisters, but... I.. I hate the night sea...it's scary!
 
|audio = Shinyou-Library.mp3
 
|audio = Shinyou-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin = Hier!神鷹、配備に着きます。
+
|origin = Ja!神鷹、配備に着きます。
|translation = Hier! Shinyou, ready for deployment.
+
|translation = Yes! Shinyou, ready for deployment.
 
|audio = Shinyou-Sec1.mp3
 
|audio = Shinyou-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
Line 72: Line 72:  
|kai2 = yes
 
|kai2 = yes
 
|origin = 提督…もっと皆さんを守れる様、あたし、頑張ります!
 
|origin = 提督…もっと皆さんを守れる様、あたし、頑張ります!
|translation = Admiral...I'll do my best to protect everyone!
+
|translation = Admiral...I'll work harder so I can protect everyone!
 
|audio = ShinyouKaiNi-Sec2.mp3
 
|audio = ShinyouKaiNi-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
Line 110: Line 110:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = 提督、お呼びでしょうか?あ、あの、あたしは…その…あ…はい!海上護衛総隊…少しずつ戦力が整備されて…え?そうゆうことではなくて…?あの…その箱は…?
 
|origin = 提督、お呼びでしょうか?あ、あの、あたしは…その…あ…はい!海上護衛総隊…少しずつ戦力が整備されて…え?そうゆうことではなくて…?あの…その箱は…?
|translation = What is it admiral? Ah, um, I um...ah...yes! The marine escort corps...has been gradually getting...eh? It's not about that...? Um...what is that box...?
+
|translation = Did you call, Admiral? Ah, um, I um...ah...yes! The Maritime Escort Division...has been gradually getting...eh? It's not about that...? Um...what is that box...?
 
|audio = Shinyou-Wedding.mp3
 
|audio = Shinyou-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
Line 141: Line 141:  
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin = あの…Danke schön!
 
|origin = あの…Danke schön!
|translation = Um...Danke schön!
+
|translation = Um...Thank you very much!
 
|audio = Shinyou-Equip2.mp3
 
|audio = Shinyou-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
Line 148: Line 148:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = あの、Danke!いえ、ありがとうございます。
 
|origin = あの、Danke!いえ、ありがとうございます。
|translation = Um, Danke! I mean, thank you very much.
+
|translation = Um, thanks! I mean, thank you very much.
 
|audio = ShinyouKai-Equip2.mp3
 
|audio = ShinyouKai-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
Line 160: Line 160:  
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
 
|origin = Danke。あ…ありがとう。
 
|origin = Danke。あ…ありがとう。
|translation = Danke. Th..Thank you.
+
|translation = Thanks. Th..Thank you.
 
|audio = Shinyou-Supply.mp3
 
|audio = Shinyou-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
|origin = Nicht Gut…下がりますね。
+
|origin = Nicht gut…下がりますね。
|translation = Nicht Gut...I'm backing down.
+
|translation = Not good...I'm backing down.
 
|audio = Shinyou-DockMinor.mp3
 
|audio = Shinyou-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
Line 190: Line 190:  
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|origin = 航空母艦神鷹…対潜掃討に出撃いたします。み…皆さん、どうぞよろしくお願い致します。
 
|origin = 航空母艦神鷹…対潜掃討に出撃いたします。み…皆さん、どうぞよろしくお願い致します。
|translation = Aircraft carrier Shinyou...sortieing anti-submarine warfare. E...everyone, let's do this together.
+
|translation = Aircraft carrier Shinyou... Sortieing on an ASW sweep. E...everyone, let's do this together.
 
|audio = Shinyou-Sortie.mp3
 
|audio = Shinyou-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
Line 196: Line 196:  
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
 
|origin = て、敵ですか?ど、どこ?致し方ありません…攻撃隊、発艦始めてください!
 
|origin = て、敵ですか?ど、どこ?致し方ありません…攻撃隊、発艦始めてください!
|translation = E-Enemies? Wh-Where? I have no choice...attack torps, start deploying!
+
|translation = E-Enemies? Wh-Where? I have no choice... Attack squadrons, please begin takeoff!
 
|audio = Shinyou-BattleStart.mp3
 
|audio = Shinyou-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
Line 202: Line 202:  
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
 
|origin = 神鷹航空隊、攻撃開始してください。
 
|origin = 神鷹航空隊、攻撃開始してください。
|translation = Shinyou's aviation corp, commence attacking.
+
|translation = Please begin the attack, my air wing.
 
|audio = Shinyou-Attack.mp3
 
|audio = Shinyou-Attack.mp3
 
}}
 
}}
Line 208: Line 208:  
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack  
 
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack  
 
|origin = 神鷹航空隊、どうか…お願いします。
 
|origin = 神鷹航空隊、どうか…お願いします。
|translation = Shinyou's aviation corp, please...good luck.
+
|translation = I'm counting... on you, my air wing.
 
|audio = Shinyou-NightAttack.mp3
 
|audio = Shinyou-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
Line 243: Line 243:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin = 沈む…また…沈むのね…?暗い…海の中…怖い…コ…ワ…
+
|origin = 沈む…また…沈むのね…?暗い…海の中…怖い…こ…わ…
 
|translation = I'm sinking...I'm sinking...again? It's dark...the sea...I'm scared...I'm sc...a...
 
|translation = I'm sinking...I'm sinking...again? It's dark...the sea...I'm scared...I'm sc...a...
 
|audio = Shinyou-Sunk.mp3
 
|audio = Shinyou-Sunk.mp3
Line 255: Line 255:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 00:00  
 
|scenario = 00:00  
|origin = 提督、午前零時です。今晩は私が担当致します。
+
|origin = 提督、午前0時です。今晩は私が担当致します。
|translation = It's 0 AM, Admiral. I'll be of service for you tonight.
+
|translation = It's 12am, Admiral. I'll be of service for you tonight.
 
|audio = ShinyouKai-00.mp3
 
|audio = ShinyouKai-00.mp3
 
}}
 
}}
Line 268: Line 268:  
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
 
|origin = マルフタマルマル。ふぅ~
 
|origin = マルフタマルマル。ふぅ~
|translation = 0200. Fu~
+
|translation = 0200. Whew.
 
|audio = ShinyouKai-02.mp3
 
|audio = ShinyouKai-02.mp3
 
}}
 
}}
Line 286: Line 286:  
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
 
|origin = マルゴーマルマル。提督、見てください!朝日が!ほら、明るくなってきて…良かった…
 
|origin = マルゴーマルマル。提督、見てください!朝日が!ほら、明るくなってきて…良かった…
|translation = 0500. Admiral, look! The sun's rising! Look, it's becoming brighter...phew...
+
|translation = 0500. Look, Admiral! The sun's rising! Look, it's becoming brighter...phew...
 
|audio = ShinyouKai-05.mp3
 
|audio = ShinyouKai-05.mp3
 
}}
 
}}
Line 292: Line 292:  
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
 
|origin = マルロクマルマル。朝に…なりました!艦隊に総員起こしを掛けます。皆さん、朝です!
 
|origin = マルロクマルマル。朝に…なりました!艦隊に総員起こしを掛けます。皆さん、朝です!
|translation = 0600. It's...morning! I'll wake everybody up. Good morning everyone!
+
|translation = 0600. It's...morning! I'll go assemble the fleet. It's morning, everyone!
 
|audio = ShinyouKai-06.mp3
 
|audio = ShinyouKai-06.mp3
 
}}
 
}}
Line 298: Line 298:  
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
 
|origin = マルナナマルマル。提督、朝食をご用意しました。はい、お料理は好き…です…楽しい。
 
|origin = マルナナマルマル。提督、朝食をご用意しました。はい、お料理は好き…です…楽しい。
|translation = 0700. I've prepared breakfast, admiral. Yes, I like cooking...it's fun.
+
|translation = 0700. I've prepared breakfast, Admiral. Yes, I like cooking...it's fun.
 
|audio = ShinyouKai-07.mp3
 
|audio = ShinyouKai-07.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
|origin = マルハチマルマル。コーヒーのおかわり、いかがですか?はい、どうぞ。熱いです…嬉しい…
+
|origin = マルハチマルマル。コーヒーのおかわり、いかがですか?はい、どうぞ。熱いです…えへぇ、嬉しい…
|translation = 0800. Would you like some more coffee? Here, it's hot...I'm glad...
+
|translation = 0800. Would you like some more coffee? Here, it's hot...Ehe, I'm glad...
 
|audio = ShinyouKai-08.mp3
 
|audio = ShinyouKai-08.mp3
 
}}
 
}}
Line 310: Line 310:  
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
 
|origin = マルキュウマルマル。昔を思い出して…はい、お料理も給仕も楽しいです。す、すみません。
 
|origin = マルキュウマルマル。昔を思い出して…はい、お料理も給仕も楽しいです。す、すみません。
|translation = 0900. I was remembering the past...yes, I enjoy cooking and serving. I, I'm sorry.
+
|translation = 0900. I was remembering the past... Yes, I enjoy cooking and serving. I-I'm sorry.
 
|audio = ShinyouKai-09.mp3
 
|audio = ShinyouKai-09.mp3
 
}}
 
}}
Line 316: Line 316:  
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
 
|origin = ヒトマルマルマル。はい、演習ですね。了解です。対潜掃討部隊を編成します。
 
|origin = ヒトマルマルマル。はい、演習ですね。了解です。対潜掃討部隊を編成します。
|translation = 1000. Exercises? Roger that. I'll organize a anti-submarine fleet.
+
|translation = 1000. Yes, we're doing exercises? Roger that. I'll organize a ASW sweep fleet.
 
|audio = ShinyouKai-10.mp3
 
|audio = ShinyouKai-10.mp3
 
}}
 
}}
Line 328: Line 328:  
|scenario = 12:00  
 
|scenario = 12:00  
 
|origin = ヒトフタマルマル。提督、お昼をご用意しました。ソーセージとジャガイモとドイツパンも焼いてみたんです…こちらに。あ、多すぎましたか?
 
|origin = ヒトフタマルマル。提督、お昼をご用意しました。ソーセージとジャガイモとドイツパンも焼いてみたんです…こちらに。あ、多すぎましたか?
|translation = 1200. Admiral, I've prepared lunch. I've made sausage, potatoes, and baked from German bread...here. Ah, was this too much?
+
|translation = 1200. I've prepared lunch, Admiral. I've made sausage, potatoes, and baked from German bread...here. Ah, was this too much?
 
|audio = ShinyouKai-12.mp3
 
|audio = ShinyouKai-12.mp3
 
}}
 
}}
Line 352: Line 352:  
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
 
|origin = ヒトロクマルマル。提督、もうすぐ夕方…もうすぐ…夜です。夜は、嫌…ですね…夜は…
 
|origin = ヒトロクマルマル。提督、もうすぐ夕方…もうすぐ…夜です。夜は、嫌…ですね…夜は…
|translation = 1600. Admiral, it's almost dawn...it's almost...night time. I...don't like...the night...
+
|translation = 1600. Admiral, it's almost evening...it's almost...night time. I...don't like...the night...
 
|audio = ShinyouKai-16.mp3
 
|audio = ShinyouKai-16.mp3
 
}}
 
}}
Line 358: Line 358:  
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
 
|origin = ヒトナナマルマル。夕日が…綺麗だけど、あたしには悲しい色に見えます。寂しい色に…
 
|origin = ヒトナナマルマル。夕日が…綺麗だけど、あたしには悲しい色に見えます。寂しい色に…
|translation = 1700. The sunset...it's beautiful, but the color looks sad to me. A sad color...
+
|translation = 1700. The sunset...it's beautiful, but the color looks sad to me. A lonely color...
 
|audio = ShinyouKai-17.mp3
 
|audio = ShinyouKai-17.mp3
 
}}
 
}}
Line 370: Line 370:  
|scenario = 19:00  
 
|scenario = 19:00  
 
|origin = ヒトキュウマルマル。提督、夕食の準備こちらに。大丈夫です!夕食はドイツ式ではなく、客船時代のディナーコースを…ご用意…しました…召し上がって。
 
|origin = ヒトキュウマルマル。提督、夕食の準備こちらに。大丈夫です!夕食はドイツ式ではなく、客船時代のディナーコースを…ご用意…しました…召し上がって。
|translation = 1900. Admiral, I've prepared supper. Don't worry! It's not German style, but it's a dinner that I've prepared while I was a passenger ship...please...have a bite.
+
|translation = 1900. Admiral, I've prepared supper. Don't worry! It's not German style, but it's a dinner that I've prepared while I was a passenger ship...please...help yourself.
 
|audio = ShinyouKai-19.mp3
 
|audio = ShinyouKai-19.mp3
 
}}
 
}}
Line 376: Line 376:  
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
 
|origin = フタマルマルマル。海は、夜の海…警戒します。
 
|origin = フタマルマルマル。海は、夜の海…警戒します。
|translation = 2000. The sea, the sea at night... I'll be on the lookout.
+
|translation = 2000. The sea, the night sea... I'll be on the lookout.
 
|audio = ShinyouKai-20.mp3
 
|audio = ShinyouKai-20.mp3
 
}}
 
}}
Line 382: Line 382:  
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
 
|origin = フタヒトマルマル。敵潜水艦、警戒しないと…
 
|origin = フタヒトマルマル。敵潜水艦、警戒しないと…
|translation = 2100. Enemy submarines, I need to be wary of them...
+
|translation = 2100. I'll need to be on the lookout for enemy submarines...
 
|audio = ShinyouKai-21.mp3
 
|audio = ShinyouKai-21.mp3
 
}}
 
}}
Line 394: Line 394:  
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
 
|origin = フタサンマルマル。提督、danke…あたし…ありがとうございます…あの、落ち着きました…
 
|origin = フタサンマルマル。提督、danke…あたし…ありがとうございます…あの、落ち着きました…
|translation = 2300. Admiral, danke...I...thank you very much...I'm, alright now...
+
|translation = 2300. Thank you, Admiral...I...thank you very much...I'm, alright now...
 
|audio = ShinyouKai-23.mp3
 
|audio = ShinyouKai-23.mp3
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits