Changes

9,036 bytes added ,  7 years ago
no edit summary
Line 4: Line 4:  
{{KanmusuInfo|ID=158}}
 
{{KanmusuInfo|ID=158}}
    +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Intro
+
|scenario = Introduction
 
|origin = 川内、参上。夜戦なら任せておいて
 
|origin = 川内、参上。夜戦なら任せておいて
 
|translation = Sendai has arrived. Please leave the night battle to me.<ref>Of the 4 battles that Sendai participated in, 3 were at night.
 
|translation = Sendai has arrived. Please leave the night battle to me.<ref>Of the 4 battles that Sendai participated in, 3 were at night.
Line 28: Line 29:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 夜はいいよね。夜はさ
 +
|translation = Nighttime is great, isn't it? Yup.
 +
|audio = Sendai-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 
|origin = まあそう焦んないでよ。夜は長いよ?
 
|origin = まあそう焦んないでよ。夜は長いよ?
 
|translation = Come on, don't be so impatient. The night is long, you know?
 
|translation = Come on, don't be so impatient. The night is long, you know?
 
|audio = Sendai-Secretary_2.ogg
 
|audio = Sendai-Secretary_2.ogg
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Secretary 3
  −
|origin = 夜はいいよね。夜はさ
  −
|translation = Nighttime is great, isn't it? Yup.
  −
|audio = Sendai-Secretary_3.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 47: Line 48:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 
|origin = ん?べ、別に退屈とかしてないし、してないんだから!本当よ?
 
|origin = ん?べ、別に退屈とかしてないし、してないんだから!本当よ?
 
|translation = Hm? I-It's not like I'm getting bored or anything, because I'm not! Really!
 
|translation = Hm? I-It's not like I'm getting bored or anything, because I'm not! Really!
Line 59: Line 61:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|kai2 = yes
+
|kai = yes
 
|origin = 夜はいいよね、夜はさ。あ!提督もなかなかイイよ♡ 今夜は一緒に夜戦…しよ?
 
|origin = 夜はいいよね、夜はさ。あ!提督もなかなかイイよ♡ 今夜は一緒に夜戦…しよ?
 
|translation = The night is great, yup. Ah! You're also pretty good, Admiral ♡ Tonight, shall we...night battle?
 
|translation = The night is great, yup. Ah! You're also pretty good, Admiral ♡ Tonight, shall we...night battle?
Line 81: Line 83:  
|translation = Sendai, torpedo squadron, sortieing!
 
|translation = Sendai, torpedo squadron, sortieing!
 
|audio = Sendai-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Sendai-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 川内、三水戦、出撃します!
 +
|translation = Sendai, DesRon3, sortieing!
 +
|audio = SendaiKaiNi-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 87: Line 96:  
|translation = You're going to make me stronger? Thanks!<ref>Sendai was the only Sendai-class to not get oxygen torpedoes.</ref>
 
|translation = You're going to make me stronger? Thanks!<ref>Sendai was the only Sendai-class to not get oxygen torpedoes.</ref>
 
|audio = Sendai-Equipment_1.ogg
 
|audio = Sendai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = いいじゃーん!私にぴったり!提督、ありがとう。
 +
|translation = Isn't this nice! It fits me perfectly! Thanks Admiral.
 +
|audio = SendaiKaiNi-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 105: Line 121:  
|translation = You're going to make me stronger? Thanks!
 
|translation = You're going to make me stronger? Thanks!
 
|audio = Sendai-Supply.ogg
 
|audio = Sendai-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = 夜戦には補給が必要だよね。
 +
|translation = Supplies are important for night battles right.
 +
|audio = SendaiKaiNi-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 117: Line 140:  
|translation = As expected, I'm dead tired... I'll just head into the docks for a bit, okay?
 
|translation = As expected, I'm dead tired... I'll just head into the docks for a bit, okay?
 
|audio = Sendai-Docking_Major.ogg
 
|audio = Sendai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = ふあ、頑張った。ちょっと夜戦の汗落としてくるね?
 +
|translation = *whew*, I worked hard. I'm going to clean up the sweat from night battle a little alright?
 +
|audio = SendaiKaiNi-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 129: Line 159:  
|translation = The fleet has returned. I wonder how the results are?
 
|translation = The fleet has returned. I wonder how the results are?
 
|audio = Sendai-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = Sendai-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 三水戦帰投したよ。
 +
|translation = DesRon3 has returned to port.
 +
|audio = SendaiKaiNi-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 141: Line 178:  
|translation = Naval battle, ready! Goooo!
 
|translation = Naval battle, ready! Goooo!
 
|audio = Sendai-Battle_Start.ogg
 
|audio = Sendai-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = さあ、仕掛けるよ。よい・・・って!
 +
|translation = Now, let's get started. Ready, aim... fire!
 +
|audio = SendaiKaiNi-StartBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 184: Line 228:  
|translation = Kyaa!
 
|translation = Kyaa!
 
|audio = Sendai-Major_Damage.ogg
 
|audio = Sendai-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 肉を切らせて、骨は立つから!
 +
|translation = Even with my flesh torn off, I'll fight with just my bones!
 +
|audio = SendaiKaiNi-MajorDamage.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 194: Line 245:  
{{clear}}
 
{{clear}}
    +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 夜はいいよね?ちょうどうは深夜霊時。夜戦・・・する?
 +
|translation = The night is nice right? It's now midnight. Want to... night battle?
 +
|audio = SendaiKaiNi-0000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = 夜!マルヒトマルマル!えへへ〜いいよね夜は?
 +
|translation = It's night! 0100! Ehehe~ Isn't the night nice?
 +
|audio = SendaiKaiNi-0100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 夜!マルフタマルマル!ふう〜提督、夜は長いよ。まだまだ寝かせないからね?ほら、夜戦夜戦!
 +
|translation = It's night! 0200! *whew*~ The night is still long Admiral. I won't let you sleep yet alright? Come on, let's night battle!
 +
|audio = SendaiKaiNi-0200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 夜!マルサンマルマル!あ、提督寝てる!コラ!
 +
|translation = It's night! 0300! Ah, you're asleep Admiral! Hey!
 +
|audio = SendaiKaiNi-0300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = まだまだ夜!マルヨンマルマル!まだ夜だからね!
 +
|translation = It's still night! It's still night you know!
 +
|audio = SendaiKaiNi-0400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 夜・・・朝醸し得ない・・・マルゴマルマル・・・朝か・・・
 +
|translation = It's night... no it's morning... 0500... It's morning...
 +
|audio = SendaiKaiNi-0500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル・・・朝だよ・・・朝・・・ふええ〜・・・朝か・・・
 +
|translation = 0600... It's already... morning...*yawn*... morning huh...
 +
|audio = SendaiKaiNi-0600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル・・・ふええ・・・なんか眠い。提督、私寝ていいかな?そう?うん、おやすみ・・・
 +
|translation = 0700... *yawn*...I'm kind of sleepy. Can I go to sleep Admiral? Ok? Yup, goodnight...
 +
|audio = SendaiKaiNi-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = ん・・・マルハチ・・・ん、なんだよ?神通起こすなって・・・マルマル・・・ん・・・ふあはあふあ・・・
 +
|translation = Ngh...08...Wh-what? Don't bother me Jintsuu... 00... Ngh... *sleeping sounds*...
 +
|audio = SendaiKaiNi-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = ふあはあ・・・だから神通やめろうって・・・まだ眠いにゃから・・・マルキュウ・・・
 +
|translation = *sleeping sounds*... I told you not to bother me Jintsuu... I'm still shleepin... 09...
 +
|audio = SendaiKaiNi-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ふあはあ・・・うぐ・・・いて!何するんだ神通!?て、提督か?優しい起こしてよ!絵?もう10時!?
 +
|translation = *sleeping sounds*... Urgh... that hurts! What was that for Jintsuu!? I-it's you admiral? wake me up more gently! Eh? It's already 10am!?
 +
|audio = SendaiKaiNi-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = じゃあ仕方ない、そろそろ仕事しますか。えっと、今は、ヒトヒトマルマルみたい。ふあああ〜
 +
|translation = Then it can't be helped, I better get to work. Ummm, it looks like it's now 1100. *yawn*~
 +
|audio = SendaiKaiNi-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマルだよ、提督。そうね、朝はスキップしちゃったし・・・昼は私作ろうか?
 +
|translation = It's 1200 Admiral. That's right, since I skipped breakfast... Shall I make lunch?
 +
|audio = SendaiKaiNi-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル!お昼できた!どうようどう?以外で私女子力高いよね?じゃ今夜は夜戦しよう?
 +
|translation = 1300! Lunch is ready! Well, how is it? My feminine prowress is surprisingly high right? So, can we have a night battle tonight?
 +
|audio = SendaiKaiNi-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマ・・・お、三水戦の皆集まってるよね?よし、夜戦に備えて、演習しときますか?
 +
|translation = 140... Oh, everyone from DesRon3 is here? Right then, shall we have an exercise to prepare for night battle?
 +
|audio = SendaiKaiNi-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴマルマル。え、昼に夜戦演習できるかって?できるよ!まずこうやって目隠しおしてね・・・え?
 +
|translation = 1500. Eh, can you really have night battle exercises in the day you say? Of course you can! First, you blindfold yourself like this... eh?
 +
|audio = SendaiKaiNi-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。よし、もうすぐ夜だ!皆、夜戦の良いはいい?補給もバッチリかな?
 +
|translation = 1600. Alright, it's almost night! Are you ready for night battle everyone? You're all fully resupplied too right?
 +
|audio = SendaiKaiNi-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。提督、ほら夕日!もうすぐ夜だ!夜だよ、夜!まちどうしね、ワクワクするよ。
 +
|translation = 1700. Look at the sunset Admiral! It's almost night! Night time! I'm getting fired up, I can't wait.
 +
|audio = SendaiKaiNi-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 夜!ヒトハチマルマル!ついに来たね、夜の時間が。そう、まず腹ごしだいだ。川内お手製の夜ご飯、食べていいよ!
 +
|translation = It's night! 1800! It's finally night time. Yup, first we have to fill our stomachs. You can eat this meal I made myself!
 +
|audio = SendaiKaiNi-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 夜!ヒトキュウマルマル!提督、お腹もいっぱい?よし!じゃあ、皆行くよ!三水戦、全艦抜錨!
 +
|translation = It's night! 1900! Are you full Admiral? Alright! Now, let's go everyone! DesRon3, all ships set sail!
 +
|audio = SendaiKaiNi-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 夜だよ、夜!フタマルマルマル。全艦両舷高速。夜戦海海域え向かうよ。ほかんの艦隊もどんどんお出で!
 +
|translation = It's really night now! 2000. All ships full spead ahead, let's head to the night battle area. Other fleets, hurry up and follow us too!
 +
|audio = SendaiKaiNi-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 夜戦の時間だよ。フタヒトマルマル。夜だよ、夜!何とでも言うけどさ、夜はいいよね。夜はさ!?
 +
|translation = It's time for night battle. 2100. It's really night now! No matter what anyone says, nights are great. Am I right?
 +
|audio = SendaiKaiNi-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = よ〜る〜。フタヒトマルマル。いいね、いいね、夜戦だね〜え?戻れって?何で何で、何でよ!?
 +
|translation = It's~ night~. 2200. Night battles sure are great~ Eh? Go back? What why!?
 +
|audio = SendaiKaiNi-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。戻ったけどさ・・・提督なんでよ?え、母港に私いってほしい?仕方ないは・・・夜戦・・・
 +
|translation = 2300. We're back now but... why Admiral? Eh, you want me in port? Can't be helped then... night battles...
 +
|audio = SendaiKaiNi-2300.mp3
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 +
{{clear}}
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Sendai}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Sendai}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits