Changes

Line 37: Line 37:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|ふぇっ?ボクにくれるの?…相変わらずかわいいなぁ。ありがとうっ、司令官っ!
 
|ふぇっ?ボクにくれるの?…相変わらずかわいいなぁ。ありがとうっ、司令官っ!
|
+
|Fuu~? Is this for me? ...It's cute as always. Thanks Commander!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 43: Line 43:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|ぅ…お返しされる理由はないのだが…。すまん、来年は必ず用意する。
 
|ぅ…お返しされる理由はないのだが…。すまん、来年は必ず用意する。
|
+
|Umm... there's no reason for me to get a return gift. Sorry, next year I'll get you something.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 49: Line 49:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|しれーかん、ありがとー♪ …あれ? これ伊良湖ちゃんがいつもつくってるのと…まさか…
 
|しれーかん、ありがとー♪ …あれ? これ伊良湖ちゃんがいつもつくってるのと…まさか…
|
+
|Commander~ thank you♪ ...Hmmm? This is what Irako-chan always makes... it can't be...
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 55: Line 55:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|んっ…だから、気を遣いすぎなんだ、司令官は…。いや、嫌なわけではない。悪い。
 
|んっ…だから、気を遣いすぎなんだ、司令官は…。いや、嫌なわけではない。悪い。
|
+
|Nnnn... Like I said, you're acting too familiar commander... No, it's not unpleasant. Sorry.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 61: Line 61:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|えっ!?このクッキー、頂けるんですか!?有難うございます、大切に頂きます!
 
|えっ!?このクッキー、頂けるんですか!?有難うございます、大切に頂きます!
|
+
|Eh!? Can I have this cookie!? Thank you very much, I'll enjoy it!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 67: Line 67:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|しれーかん、クッキーくれくれ、それ全部くれ!…え?バレンタ…ぁ?聞こえんなぁ~?
 
|しれーかん、クッキーくれくれ、それ全部くれ!…え?バレンタ…ぁ?聞こえんなぁ~?
|
+
|Commander give me the cookies, give them all to me! ...Eh? Valen...? I can't hear you~?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 73: Line 73:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|司令官、これは…?ぇ?いいの?ありがとう…嬉しい、です。
 
|司令官、これは…?ぇ?いいの?ありがとう…嬉しい、です。
|
+
|Commander, this is...? Eh? Is this alright? Thank you... I'm happy.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 79: Line 79:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|しれいかぁ~ん、これなぁに?え、うーちゃんへのお菓子?嬉しいぴょ~ん!
 
|しれいかぁ~ん、これなぁに?え、うーちゃんへのお菓子?嬉しいぴょ~ん!
|
+
|Commander, what is this? Eh, snacks for me? I'm happy pyon~!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 109: Line 109:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|提督、こちらを海風に? あ、ありがとうございます。大切にいただきます…嬉しい♪
 
|提督、こちらを海風に? あ、ありがとうございます。大切にいただきます…嬉しい♪
|
+
|Admiral, is this for me? Th... thank you very much. I'm grateful for the meal... I'm happy♪
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 115: Line 115:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|ン? 提督、チョコのお返しかい? 義理堅いねえ結構結構。食べるよ。…ン、ンー! 美味しいじゃン! ありだねぇありあり!
 
|ン? 提督、チョコのお返しかい? 義理堅いねえ結構結構。食べるよ。…ン、ンー! 美味しいじゃン! ありだねぇありあり!
|
+
|Hmm? A return gift for the chocolate Admiral? Your sense of duty is amazing. I'm eating it... Mmmm! It's delicious! I'm thankful!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 121: Line 121:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|司令。『一応』、お返しとか…あ、あるの?……さーんきゅっ!ちょっと、嬉しいかな?
 
|司令。『一応』、お返しとか…あ、あるの?……さーんきゅっ!ちょっと、嬉しいかな?
|
+
|Commander, do I get... a return gift? ...Thank you~! I'm a little happy.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 127: Line 127:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|チョコレートのお返しですか。まぁ、有難くはありますね。頂いておきます。
 
|チョコレートのお返しですか。まぁ、有難くはありますね。頂いておきます。
|
+
|A return gift for the chocolates? Well, I'm grateful for it. I'll accept it.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 133: Line 133:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|司令はん、チョコのお返し、まだやね? 忘れたらあかんで? 待っとるで―!
 
|司令はん、チョコのお返し、まだやね? 忘れたらあかんで? 待っとるで―!
 +
|Commander, where's the return gift for the chocolates? Did you forget? I'm still waiting~!
 
|
 
|
 +
|-
 +
|[[Yukikaze]]
 +
|{{Audio|file= }}
 +
|しれえ…チョコのお返しほしいです! あ、これですね! ありがとです! 食べます!
 +
|Commander... I want a return gift! Ah, this is it! Thank you! I'm eating it!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 151: Line 157:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|え、これ、チョコのお返しに?ぁ…提督、素敵じゃねぇ♪
 
|え、これ、チョコのお返しに?ぁ…提督、素敵じゃねぇ♪
|
+
|Eh, is this in return for the chocolates? Ah... Admiral, that's wonderful♪
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 157: Line 163:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|お、提督なんだい? チョコのお返しかい? くー、粋だねぇ! ありがたいよ―♪
 
|お、提督なんだい? チョコのお返しかい? くー、粋だねぇ! ありがたいよ―♪
|
+
|Oh, what's up Admiral? A return gift for the chocolates? Kuu~ So considerate! Thanks~♪
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 163: Line 169:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|え、ぁ、これを、いただけるのですか? お返しに? …ぅん。提督、ありがとうございます。いただきます。
 
|え、ぁ、これを、いただけるのですか? お返しに? …ぅん。提督、ありがとうございます。いただきます。
|
+
|Eh, ah, this is for me right? A return gift? ...ok. Thank you very much Admiral. Thanks for the meal.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 169: Line 175:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|チョコのお返しわー? しれー? え、無いって? んなばかな…あ、ほらあるじゃーん!
 
|チョコのお返しわー? しれー? え、無いって? んなばかな…あ、ほらあるじゃーん!
|
+
|A return gift for the chocolates? Commander? Eh, you don't have any? It can't be... ah, you do have it!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 175: Line 181:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|これ…なに…?え…チョコのお返し…マジで!? か、返してって言われても返さないよ?
 
|これ…なに…?え…チョコのお返し…マジで!? か、返してって言われても返さないよ?
|
+
|What... is this...? Eh... a return gift for the chocolates... seriously!? Gi... give it here, I won't give it back ok?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 181: Line 187:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|司令、これを私に? ありがとうございます。開けていい? わぁ、美味しそう……はむっ。 !?…し、司令…。これ…甘すぎます!
 
|司令、これを私に? ありがとうございます。開けていい? わぁ、美味しそう……はむっ。 !?…し、司令…。これ…甘すぎます!
|
+
|Is this for me Commander? Thank you very much. Can I open it? Wow it looks delicious... *nom* !? Com... commander... It's... too sweet!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 187: Line 193:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|ぅえ゛!?なに、提督、これ、くれんの?…やっべー、全然心構えしてなかったぁ~!くぁ~無防備だったわぁ~!(もぐ…)美味しぃ~♪センスい~じゃんやるじゃ~ん!
 
|ぅえ゛!?なに、提督、これ、くれんの?…やっべー、全然心構えしてなかったぁ~!くぁ~無防備だったわぁ~!(もぐ…)美味しぃ~♪センスい~じゃんやるじゃ~ん!
|
+
|Wha!? What is it admiral, is this for me? ...This is bad, I wasn't ready for this at all! Ugh, I'm totally defenceless! *nom* It's delicious♪ Your taste in gifts is great!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 193: Line 199:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|司令官、レディーに対するチョコのお返しは…あ、これね! …あ、後で開けるわ!
 
|司令官、レディーに対するチョコのお返しは…あ、これね! …あ、後で開けるわ!
|
+
|Commander, the return gift suitable for a lady is... ah, this is it! ... Ah, I'll open it later!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 199: Line 205:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|ほわわぁ…司令官さん、チョコのお返し、頂けるのですか!?あの…ありがとう…なのです
 
|ほわわぁ…司令官さん、チョコのお返し、頂けるのですか!?あの…ありがとう…なのです
|
+
|Hawawa... Can I have this return gift Commander-san!?  Umm... Thank you.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 205: Line 211:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|これ、チョコのお返し? じゃあ、雷、司令官のためにもっともーっと働いちゃうね!
 
|これ、チョコのお返し? じゃあ、雷、司令官のためにもっともーっと働いちゃうね!
|
+
|Is this a return gift? In that case I'll work even harder for your sake Commander!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Hibiki]]
 
|[[Hibiki]]
 
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
|司令官、これは何だい?…お返し?Спасибо(スパスィーバ 訳:ありがとう). いただくよ。
+
|司令官、これは何だい?…お返し?Спасибо いただくよ。
|
+
|What is this Commander? ...A return gift? Thank you. I'll gratefully accept.
|
  −
|-
  −
|[[Yukikaze]]
  −
|{{Audio|file= }}
  −
|しれえ…チョコのお返しほしいです! あ、これですね! ありがとです! 食べます!
  −
|
   
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 223: Line 223:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|クッキー、貰ってもいいんですか? 私、チョコ失敗しちゃったのに……え、珍しいホットチョコのお礼、ですか? ああっ、すみません……
 
|クッキー、貰ってもいいんですか? 私、チョコ失敗しちゃったのに……え、珍しいホットチョコのお礼、ですか? ああっ、すみません……
|
+
|Is it alright if I have a cookie? I failed making the chocolates after all... Eh, It's a reward for the unusual hot chocolate? Ah, sorry...
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 229: Line 229:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|司令官、このクッキーは? …はっ、貰ったらお返しを、という文化。そうなのですね? 私も再度のお返ししないと。何がいいかしら…え、違う、の?
 
|司令官、このクッキーは? …はっ、貰ったらお返しを、という文化。そうなのですね? 私も再度のお返ししないと。何がいいかしら…え、違う、の?
|
+
|What's this cookie for Commander? ...Ha~, the culture of give and take. Isn't that right? I'll have to give something back. What is it... Eh, that's wrong?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 235: Line 235:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|司令官は、優しいね。私にも、くれるんだね。ありがと…はむっ…ううん
 
|司令官は、優しいね。私にも、くれるんだね。ありがと…はむっ…ううん
|
+
|You're kind Commander. Even giving something like this to me. Thank you... *nom*... mmmm
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 241: Line 241:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|ぇ?提督、朧にこちらを…頂けるのですか!?チョコのお返しに?ありがとうございます!
 
|ぇ?提督、朧にこちらを…頂けるのですか!?チョコのお返しに?ありがとうございます!
|
+
|Eh? Are these... for me Admiral!? The return gifts? Thank you very much!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 247: Line 247:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|ふーん?チョコレートのお返しくれるんだ。クソ提督の癖にナマイキ。(はむっ、もぐもぐ…)やだ、美味し…ふ、ふんだっ。
 
|ふーん?チョコレートのお返しくれるんだ。クソ提督の癖にナマイキ。(はむっ、もぐもぐ…)やだ、美味し…ふ、ふんだっ。
|
+
|Humph? You're giving me a return gift. You're getting full of yourself you shitty admiral. *Nom* No way, it's delicious... humph.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 253: Line 253:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|ご主人様?早く―!ほら、早く―!!え?何のこと、って、チョコのお返しですぞ!
 
|ご主人様?早く―!ほら、早く―!!え?何のこと、って、チョコのお返しですぞ!
|
+
|Master? Hurry up! Come on, hurry up!! Eh? What is this... A return gift!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 259: Line 259:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|潮、嬉しいです。提督のこんなお返しを頂けるなんて…感謝いたします!
 
|潮、嬉しいです。提督のこんなお返しを頂けるなんて…感謝いたします!
|
+
|I'm happy. Getting this return gift from the Admiral... I'm happy!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 265: Line 265:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|こちらを…チョコレートのお返しに頂けると言うのですか? …ああっ、司令官! 朝潮……この感謝の気持ちは、一生忘れることはありませんっ!
 
|こちらを…チョコレートのお返しに頂けると言うのですか? …ああっ、司令官! 朝潮……この感謝の気持ちは、一生忘れることはありませんっ!
|
+
|This is... a return gift for me? ... Ah Commander! I'll... never forget this feeling of gratitude!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 271: Line 271:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|司令官! 大潮にチョコのお返しですか!? これは嬉しいですね! あむあむ…美味しいです! これで大潮、パワーアップです!
 
|司令官! 大潮にチョコのお返しですか!? これは嬉しいですね! あむあむ…美味しいです! これで大潮、パワーアップです!
|
+
|Commander! Is this a return gift!? I'm happy with this! *nom* It's delicious! With this, I'll power up!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 277: Line 277:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|何? ……お返し? ああ、義理だから気にしなくていいのに……あっ一応、貰う! ……ありがと
 
|何? ……お返し? ああ、義理だから気にしなくていいのに……あっ一応、貰う! ……ありがと
|
+
|What? ...A return gift? Ah, it was just my obligation so you didn't need to... Ah, I'll still accept it! ...Thank you.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 283: Line 283:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|あらぁー、うふふふふっ。チョコの、お・か・え・し♪ くれるの?荒潮、嬉しいわぁ! プレゼント。……うふふっ♪
 
|あらぁー、うふふふふっ。チョコの、お・か・え・し♪ くれるの?荒潮、嬉しいわぁ! プレゼント。……うふふっ♪
|
+
|Oh my, Ufufufufu~ A. re. tu. rn. gift for me? I'm happy! A present.... Ufufu~♪
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 289: Line 289:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|これを……霰に? ……あむっ……おいしい。司令官……ありがとう。嬉しい……です。
 
|これを……霰に? ……あむっ……おいしい。司令官……ありがとう。嬉しい……です。
|
+
|Is this... for me? ...*nom*... It's delicious. Commander... Thank you. I'm... happy.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 295: Line 295:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|えっ!?はっ!?…チョコのお返しっ?ったく、そんなの気にしなくていいのに…あっ、い、要るっ!要るからっ!返しなさい、貰うからっ!
 
|えっ!?はっ!?…チョコのお返しっ?ったく、そんなの気にしなくていいのに…あっ、い、要るっ!要るからっ!返しなさい、貰うからっ!
|
+
|Eh!? Haa!? ... A return gift? You didn't have to do this... Ah... I... I want it! I said I want it! Give it to me, I'll accept it!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 301: Line 301:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|提督、これを夕雲に?お裾分けかしら…うふふっ。ありがとう。頂くわ。
 
|提督、これを夕雲に?お裾分けかしら…うふふっ。ありがとう。頂くわ。
|
+
|Admiral, is this for me? I wonder if you're sharing it... Ufufu. Thank you. I'm digging in.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 307: Line 307:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|ふぇ?司令官様、こちら頂いていいのですか?はわぁ~、ごめんなさい、すみません、来年は、来年は、ぐ~っと頑張りますから!ぜったい!
 
|ふぇ?司令官様、こちら頂いていいのですか?はわぁ~、ごめんなさい、すみません、来年は、来年は、ぐ~っと頑張りますから!ぜったい!
|
+
|Eh? Commander-sama is it ok for me to accept these? Whoa~ I'm sorry, excuse me. Next year... I'll definitely do my best! Definitely!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 313: Line 313:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|え?いいのかよ私が貰って。なんか、悪ぃなぁ提督。大丈夫だ、来年…来年はばっちりだから!多分。でも…ありがとな。
 
|え?いいのかよ私が貰って。なんか、悪ぃなぁ提督。大丈夫だ、来年…来年はばっちりだから!多分。でも…ありがとな。
|
+
|Eh? Is it ok for me to take this? I kind of feel bad about it Admiral. But I'm fine... next year I'll do it perfectly! Probably. But... thank you.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 319: Line 319:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|長波姉さまからクッキー貰ったかも♪え?司令官もこれを私に?ほ、本当に!?
 
|長波姉さまからクッキー貰ったかも♪え?司令官もこれを私に?ほ、本当に!?
|
+
|Naganami ane-sama got some cookies♪ Eh? You're giving me some too Commander? Re... really!?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 325: Line 325:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|んぉ?これくれんのか?ありがたいぜっ!
 
|んぉ?これくれんのか?ありがたいぜっ!
|
+
|Hmmm? You're giving me these? Thank you!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 331: Line 331:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|これ…は?チョコレートの、お返しですか?司令官、ありがとうございます!本当に、申し訳ありません、あの…
 
|これ…は?チョコレートの、お返しですか?司令官、ありがとうございます!本当に、申し訳ありません、あの…
|
+
|This... is? A return gift? Commander, thank you very much! Really, thank you so much. Ummm...
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 337: Line 337:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|え?これ、私にくれるの?わぁ~…。あ、ありがと。いいの?返さないよ?
 
|え?これ、私にくれるの?わぁ~…。あ、ありがと。いいの?返さないよ?
|
+
|Eh? Is this for me? Waaa~ Th... Thank you. It's ok right? I won't give it back you know?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 343: Line 343:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|えっ?これ、提督からの、チョコのお返し?わぁ~、ありがとありがとー!なんだろ、今食べていい?
 
|えっ?これ、提督からの、チョコのお返し?わぁ~、ありがとありがとー!なんだろ、今食べていい?
|
+
|Eh? Is this a return gift from you Admiral? Wow~ Thank you! Can I eat it now?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 349: Line 349:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|提督、これは…?僕にくれるのか?ああ、皆にあげているのか。戦闘糧食の一種だな、頂こう。助かる!
 
|提督、これは…?僕にくれるのか?ああ、皆にあげているのか。戦闘糧食の一種だな、頂こう。助かる!
|
+
|Admiral, this is...? Are you giving it to me? Ah, everyone got some too. I see, it's a kind of combat ration. I'll take it. It helps!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 355: Line 355:  
|{{Audio|file= }}
 
|{{Audio|file= }}
 
|Ciao! 提督さん! え、なに? リベにチョコのお返しくれるの? わーい! Grazie! 日本の提督さんは親切ね―。わーい♪
 
|Ciao! 提督さん! え、なに? リベにチョコのお返しくれるの? わーい! Grazie! 日本の提督さんは親切ね―。わーい♪
|
+
|Hello! Admiral-san! Eh, what? You're giving me a return gift? Yay~! Thank you! Japanese admirals are really kind. Yay~♪
|
  −
|-
  −
|[[]]
  −
|{{Audio|file= }}
  −
|
  −
|
   
|
 
|
 
|-
 
|-
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits