Changes

lyrics
Line 25: Line 25:  
  Blow them all up, with the force of our will!
 
  Blow them all up, with the force of our will!
   −
  She's dreamed like a flagship, but it's all in the past
+
  She's dreaming like a flagship, but it's all in the past
 
  She will never give up on even tell your all dancing knows
 
  She will never give up on even tell your all dancing knows
   Line 68: Line 68:  
  Ima negai kometa ichigeki, hazeta!
 
  Ima negai kometa ichigeki, hazeta!
   −
  She's dreamed like a flagship, but it's all in the past
+
  She's dreaming like a flagship, but it's all in the past
 
  She will never give up on even tell your all dancing knows
 
  She will never give up on even tell your all dancing knows
   Line 75: Line 75:     
  So foolish, don't repeat the tragedy
 
  So foolish, don't repeat the tragedy
  Sonna kotoba ni sugari '''ha''' shinai
+
  Sonna kotoba ni sugari wa shinai
 
  Kirameki, aozora, kibou
 
  Kirameki, aozora, kibou
 
  Haiboku, minasoko, nemuri
 
  Haiboku, minasoko, nemuri
Line 90: Line 90:     
====Kanji====
 
====Kanji====
  朝の光眩しくて、Weigh anchor!!
+
  朝の光眩しくて、Weigh anchor!
    
  言葉もなくて、ただ波の音聞いてた
 
  言葉もなくて、ただ波の音聞いてた
Line 111: Line 111:  
  今願い込めた一撃、爆ぜた!
 
  今願い込めた一撃、爆ぜた!
   −
  She's dreamed like a flagship, but it's all in the past
+
  She's dreaming like a flagship, but it's all in the past
 
  She will never give up on even tell your all dancing knows
 
  She will never give up on even tell your all dancing knows
   Line 145: Line 145:  
  Todoke todke omoiyo todoke!
 
  Todoke todke omoiyo todoke!
 
  So, anohi,egao, watashi no negai subete,
 
  So, anohi,egao, watashi no negai subete,
  kimi to yasasii jikan '''heto''' todoke!
+
  kimi to yasasii jikan eto todoke!
    
  Umi no ao hirogaru
 
  Umi no ao hirogaru
Line 160: Line 160:  
  Ima nara motto zutto tsuyoku
 
  Ima nara motto zutto tsuyoku
   −
  Tsuyoku tsuyoku negai '''wa''' tsuyoku
+
  Tsuyoku tsuyoku negai wa tsuyoku
 
  Tsunaguyo sono te wo  kannjite ashita wo
 
  Tsunaguyo sono te wo  kannjite ashita wo
  Shinnjiru yasashii mirai heto todoke!
+
  Shinnjiru yasashii mirai eto todoke!
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 250: Line 250:  
  *(or 湾超える朝日が)
 
  *(or 湾超える朝日が)
 
  <nowiki>*(or 二人の日向に)
 
  <nowiki>*(or 二人の日向に)
                *</nowiki>(or ねぇ二人の証は)
+
                  *</nowiki>(or ねぇ二人の証は)
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 256: Line 256:     
==Note==
 
==Note==
<nowiki>In contemporary japan,written  '</nowiki>''ha','' '<nowiki/>''he''<nowiki/>' and '<nowiki/>''heto''<nowiki/>',  they are prononced for  '''<nowiki>'は</nowiki>'''''<nowiki>',  ''</nowiki>''<nowiki/>'''へ'''<nowiki/><nowiki>' and '</nowiki><nowiki/>'''へと'''<nowiki/>' of japanese conjunctions to '''<nowiki>'wa'</nowiki>''', ''' 'e’''' and '''<nowiki>'eto</nowiki>'''<nowiki/>' ,each ones.
  −
   
At the song "Fubuki", there are words have double meaning. For example, the word 'Fubuki' is used "Blizzard" or "Snowstorm" in this lyrics,  but it feels 'Fubuki' as the destroyer.  It can say the others on Fubuki-class destroyers.    <s>It may appear for Shinonome(東雲),uranami(浦波),etc….</s>
 
At the song "Fubuki", there are words have double meaning. For example, the word 'Fubuki' is used "Blizzard" or "Snowstorm" in this lyrics,  but it feels 'Fubuki' as the destroyer.  It can say the others on Fubuki-class destroyers.    <s>It may appear for Shinonome(東雲),uranami(浦波),etc….</s>
  
Anonymous user