Changes

Line 12: Line 12:  
|
 
|
 
|およ? これは、この季節だけの特別なワインなのかにゃあ。睦月も少しだけ飲んでみたいかも! ぅぁ、如月ちゃん、そんなに!? ……はっ、ポーラさんにゃ……。  
 
|およ? これは、この季節だけの特別なワインなのかにゃあ。睦月も少しだけ飲んでみたいかも! ぅぁ、如月ちゃん、そんなに!? ……はっ、ポーラさんにゃ……。  
|
+
|Oho? This is, the special wine that is only available during this season-nya. I'd like to try a little! Whoa, Kisaragi-chan, so much!? ...Haa, Pola-san nya...
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 18: Line 18:  
|
 
|
 
|あら~、これは素敵な旬のワインね。いいの? こんなところで。あらポーラさん、素敵な飲みっぷり。如月も負けないわよ。はい、乾杯。司令官も一緒にどう?  
 
|あら~、これは素敵な旬のワインね。いいの? こんなところで。あらポーラさん、素敵な飲みっぷり。如月も負けないわよ。はい、乾杯。司令官も一緒にどう?  
|
+
|Oh my~, this is the lovely season of wine. Is this alright? In this kind of place. Oh my Pola-san, that's a magnificent scull. I won't lose. Yes, cheers. Commander, do you want to join us?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 24: Line 24:  
|
 
|
 
|これが…この季節に味わうという…特別な、ワイン。そうなの? 大人の人は…色々なお祭りが…好きね。  
 
|これが…この季節に味わうという…特別な、ワイン。そうなの? 大人の人は…色々なお祭りが…好きね。  
|
+
|This is... the taste of this season... the special wine. Is that so? Adults sure... like having... all sorts of festivals.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 30: Line 30:  
|
 
|
 
|ほぉ~? これが噂のワインぴょん? うーちゃんも、ちょこっと飲んでみたいぴょん♪ ごくごく…ぷはぁーっ! ぷっぷくぷ~! うーちゃんにはまだ早かったぴょ~ん  
 
|ほぉ~? これが噂のワインぴょん? うーちゃんも、ちょこっと飲んでみたいぴょん♪ ごくごく…ぷはぁーっ! ぷっぷくぷ~! うーちゃんにはまだ早かったぴょ~ん  
|
+
|Hooh~? Is this the wine I've heard so much about pyon? I want to try a little bit too pyon♪ *gulg* *gulg*... Whooo! Puppukupu~! It was too soon for me pyon.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 36: Line 36:  
|
 
|
 
|え、特別なワイン? そうなの? 世界的に? ふわぁ、これが…あふっ、酒臭っ! って、ポーラさん?!  
 
|え、特別なワイン? そうなの? 世界的に? ふわぁ、これが…あふっ、酒臭っ! って、ポーラさん?!  
 +
|Eh, a special wine? Is that so? World famous? Whoa, this is... ah, that reeks! Wha, Pola-san?!
 +
|Reeking of alcohol
 +
|-
 +
|[[Uranami]]
 
|
 
|
 +
|ふぅ…浦波、苦手な季節を乗り越えた気がします。もう、大丈夫。心配かけて、すみません…
 +
|Whew... I'll manage to get through this season I dislike. I'm still fine. Sorry for making you worry...
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 42: Line 48:  
|
 
|
 
|ぅぅ、なんか寒くなってきたよね? 半袖だとちょっときついよねー…くっしゅんっ!  
 
|ぅぅ、なんか寒くなってきたよね? 半袖だとちょっときついよねー…くっしゅんっ!  
|
+
|Uu, it's getting kind of cold right? It's a bit hard to wear short sleeves now... *hachoo*!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 48: Line 54:  
|
 
|
 
|提督、少し寒くなってきたね? 僕は大丈夫。提督、風邪ひかないように僕、マフラー作ろうか? あ、ごめん。余計だったかな?  
 
|提督、少し寒くなってきたね? 僕は大丈夫。提督、風邪ひかないように僕、マフラー作ろうか? あ、ごめん。余計だったかな?  
|
+
|Admiral, it's gotten a bit colder huh? I'm fine. Admiral, how about wearing a muffler so you don't catch a cold? Ah, sorry. Was that too much meddling?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 54: Line 60:  
|
 
|
 
|はいはーい♪ 提督ちょっと寒そうね? 村雨が、ちょっといいマフラー、編んであげましょうか? うふふふっ♪  
 
|はいはーい♪ 提督ちょっと寒そうね? 村雨が、ちょっといいマフラー、編んであげましょうか? うふふふっ♪  
|
+
|Yessir♪ Admiral it's a kind of cold huh? Should I knit a nice little muffler for you Admiral? Ufufufu~♪
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 60: Line 66:  
|
 
|
 
|マフラーがぴったりの季節に成ったっぽい。今年も残り少なくなったけど、夕立、まだまだ頑張るっぽい! ぽいっ!!  
 
|マフラーがぴったりの季節に成ったっぽい。今年も残り少なくなったけど、夕立、まだまだ頑張るっぽい! ぽいっ!!  
|
+
|It's the perfect season for mufflers poi. I'm running low on energy this year but, I'll keep doing my best poi! Poi~!!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 66: Line 72:  
|
 
|
 
|…来年こそは秋刀魚もしっかり焼けるよう、鍛錬を積んでおこう…。戦闘は誰にも遅れをとるつもりはないが、食の技術も、…大切だ。  
 
|…来年こそは秋刀魚もしっかり焼けるよう、鍛錬を積んでおこう…。戦闘は誰にも遅れをとるつもりはないが、食の技術も、…大切だ。  
|
+
|... I'll be sure to grill the saury properly next year, I'll keep practising... I won't lose to anyone in battle, but cooking technique is also... important.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 72: Line 78:  
|
 
|
 
|あら、いいワインじゃない。私、少しだけなら頂いてもいいわよ?少しだけなら…少しだけよっ!
 
|あら、いいワインじゃない。私、少しだけなら頂いてもいいわよ?少しだけなら…少しだけよっ!
|
+
|Oh, this is good wine. Is it ok for me have a little bit? Just a little... only a little!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 78: Line 84:  
|
 
|
 
|へっくしょんっ! ぅぅ、いきなり寒くなってきたなぁ。司令、風邪移したろ? へっくしょんっ!  
 
|へっくしょんっ! ぅぅ、いきなり寒くなってきたなぁ。司令、風邪移したろ? へっくしょんっ!  
|
+
|*Hachoo*! Ugh, it's suddenly gotten cold. Commander, did you catch a cold? *Hachoo*!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 84: Line 90:  
|
 
|
 
|いや、あの戦いは、最後あまり覚えていないんだ。ただ、やれることを全力でやった……そんな気持ちは、ある。この胸の奥に。  
 
|いや、あの戦いは、最後あまり覚えていないんだ。ただ、やれることを全力でやった……そんな気持ちは、ある。この胸の奥に。  
|
+
|Well, I don't remember much about the closing moments of that battle. But, I feel that... I did my best with what I had. I feel that deep in my heart.
|
+
|Refers to [http://forum.worldofwarships.com/index.php?/topic/99110-the-last-stand-of-hatsuzuki/ Hatsuzuki's last stand] at the Battle off Cape Engaño.
|-
  −
|[[Uranami]]
  −
|
  −
|ふぅ…浦波、苦手な季節を乗り越えた気がします。もう、大丈夫。心配かけて、すみません…
  −
|
  −
|
   
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Line 106: Line 106:  
|
 
|
 
|提督さん。今年の秋も、もうそろそろ終わりですね。寒くなってきます。風邪を引かないように、夜はあったかくしてくださいね?  
 
|提督さん。今年の秋も、もうそろそろ終わりですね。寒くなってきます。風邪を引かないように、夜はあったかくしてくださいね?  
|
+
|Admiral-san.  This year's autumn will be ending soon too.  It's getting kind of cold.  So that you don't catch a cold make sure to stay warm at night okay?
|
+
|Yura's right.  Don't go out drinking late a night in New Hampshire in October like me.
 
|-
 
|-
 
|[[Sakawa]]
 
|[[Sakawa]]
 
|
 
|
 
|酒匂ぜんぜん寒くない。舞鶴はもうちょっと寒かったかな。…ぴゃ!  
 
|酒匂ぜんぜん寒くない。舞鶴はもうちょっと寒かったかな。…ぴゃ!  
 +
|Sakawa isn't cold at all. I wonder if Maizuru is a bit colder than this.  Pya!
 +
|As of this writing Maizuru 54F/12C, Yokosuka 48F/9C
 +
|-
 +
|}
 +
 +
===Training Cruiser===
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 +
!style="width:6%;"|Ship Name
 +
!style="width:3%;"|Audio
 +
!style="width:35%;"|Japanese
 +
!style="width:35%;"|English
 +
!style="width:21%;"|Notes
 +
|-
 +
|[[Kashima]]
 
|
 
|
 +
|提督さん、寒くなってきましたね。熱い珈琲淹れますね? 待ってて下さい。
 +
|Admiral, it's getting colder isn't it? Would you like some coffee to warm you up?  Hold on just a minute please.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 128: Line 144:  
|
 
|
 
|ちくま、ちくまぁ~! なんじゃ、居ないのか? せっかく吾輩がたまには料理の腕を発揮してやろうかと…あ、ちくまぁ! お腹すいた~♪  
 
|ちくま、ちくまぁ~! なんじゃ、居ないのか? せっかく吾輩がたまには料理の腕を発揮してやろうかと…あ、ちくまぁ! お腹すいた~♪  
|
+
|Chikuma, Chikuma~!  What, she's not here? It's troublesome but I suppose every now and then I have to show off my culinary skill...ah Chikuma!  I'm hungry~
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 134: Line 150:  
|
 
|
 
|はいはい、なんですか? ここに居ますよ。え、お腹がすいたんですか? さっき食べたのに…仕方がないですね。少し待っていて下さい。私が…  
 
|はいはい、なんですか? ここに居ますよ。え、お腹がすいたんですか? さっき食べたのに…仕方がないですね。少し待っていて下さい。私が…  
|
+
|Okay okay, what's the matter?  I'm here now.  Eh, you were hungry?  But you just ate a little while ago...well I guess it can't be helped.  Just wait a minute okay.  I'll....
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 140: Line 156:  
|
 
|
 
|ふぁ~。この衣笠さん、今年もなにか乗り越えた気がする。ふぅ…よーっし、気持ち切り替え! 年末に向け、両舷前進っ!  
 
|ふぁ~。この衣笠さん、今年もなにか乗り越えた気がする。ふぅ…よーっし、気持ち切り替え! 年末に向け、両舷前進っ!  
|
+
|Fa~ Kinugasa-san feels like she was about to overcome this year as well.  Fu...okay, feeling change!  To the end of the year full advance! 
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|[[Pola]]
 
|[[Pola]]
 
|
 
|
|はいはい、なんですか? ここに居ますよ。え、お腹がすいたんですか? さっき食べたのに…仕方がないですね。少し待っていて下さい。私が…
+
|うわぁ~、寒くなってきたぁ。こんな時はお酒を飲んで体を温めないとぉ~…那智さん、それは?
|
+
|Uwaa~  It's getting cold.  You can't even warm up by drinking at this time of year~ Nachi-san what should we do?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 162: Line 178:  
|
 
|
 
|提督よ、寒くなってきたな。もっと近くに来てもいいんだぞ? ん? あっはは、冗談だ。  
 
|提督よ、寒くなってきたな。もっと近くに来てもいいんだぞ? ん? あっはは、冗談だ。  
|  
+
| Admiral, it's getting a bit colder isn't it?  It's it okay if I get a bit closer?  Hmm?  Ahaha,just kidding.
|
+
|She probably shouldn't be kidding the way she dresses...
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Line 178: Line 194:  
|
 
|
 
|ふ~ん、これがインポートもんの有名なワインってやつかいな? ちくっと飲んだろ。ングングング…とぅ~、いけるやんかー! って、そこの新入り重巡、ここで脱いだらあかんでっ?!  
 
|ふ~ん、これがインポートもんの有名なワインってやつかいな? ちくっと飲んだろ。ングングング…とぅ~、いけるやんかー! って、そこの新入り重巡、ここで脱いだらあかんでっ?!  
|  
+
| Fuun, This is the famous imported wine innit? I'll drink some of it.  Gulp Gulp Gulp...All done! Hey that new Heavy Cruiser, why is she stripping? 
|
  −
|-
  −
|}
  −
 
  −
===Training Cruiser===
  −
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
  −
!style="width:6%;"|Ship Name
  −
!style="width:3%;"|Audio
  −
!style="width:35%;"|Japanese
  −
!style="width:35%;"|English
  −
!style="width:21%;"|Notes
  −
|-
  −
|[[Kashima]]
  −
|
  −
|提督さん、寒くなってきましたね。熱い珈琲淹れますね? 待ってて下さい。
  −
|
   
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
   −
===Other===
+
===Auxillery===
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 
!style="width:6%;"|Ship Name
 
!style="width:6%;"|Ship Name
Line 210: Line 210:  
|
 
|
 
| 提督殿。自分、この季節は体が少し疼くのであります。何なのでありましょうな? いえ、きっとなんでもないのであります。  
 
| 提督殿。自分、この季節は体が少し疼くのであります。何なのでありましょうな? いえ、きっとなんでもないのであります。  
|  
+
| Admiral-dono. My body aches a bit in this season.  What should I do?  Ah, no it's surely nothing.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits