Changes

462 bytes added ,  9 years ago
Line 264: Line 264:  
|00EN = Admiral! The day has changed! Today, Amagi will announce the hourlies! Yes, don't worry! I'll do my best!
 
|00EN = Admiral! The day has changed! Today, Amagi will announce the hourlies! Yes, don't worry! I'll do my best!
 
|01JP = マルヒトマルマルとなりました!提督・・・夜は艦隊も静かですね
 
|01JP = マルヒトマルマルとなりました!提督・・・夜は艦隊も静かですね
|01EN = 01:00. Admiral... The fleet is quiet tonight!
+
|01EN = 01:00. Admiral... The fleet is quiet at night too.
 
|02JP = マルフタマルマルです 丑三つ時・・・ですね・・・提督 少し・・・怖いかって?いえ!ぜんぜ・・・ん・・・もんだい・・・な・・・く・・・?提督・・・?どこ・・・? ひゃぁっ!?
 
|02JP = マルフタマルマルです 丑三つ時・・・ですね・・・提督 少し・・・怖いかって?いえ!ぜんぜ・・・ん・・・もんだい・・・な・・・く・・・?提督・・・?どこ・・・? ひゃぁっ!?
|02EN = 02:00. It's... Midnight... 'Are you scared'? No... I... am... not...? Admiral...? Where are you...? Hyaa!?
+
|02EN = 02:00. It's... dead of the night... 'Are you scared'? No... I... am... not...? Admiral...? Where are you...? Hyaa!?
 +
|02Note = 丑三つ時 (ushimitsudoki) is the period between 2:00am to 2:30am under the ancient Japanese time-telling system, and is referred to as "the dead of the night", so you get the idea.
 
|03JP = マルサンマルマルです 提督?あの?冗談とかやめて欲しいです。天城本当にびっくりしました・・・べっ別に怖くは・・・ないです・・・
 
|03JP = マルサンマルマルです 提督?あの?冗談とかやめて欲しいです。天城本当にびっくりしました・・・べっ別に怖くは・・・ないです・・・
|03EN = 03:00. Admiral? Um? Can you stop toying with me? Amagi was really surprised... It's not like I was scared...
+
|03EN = 03:00. Admiral? Um? Can you stop joking with me? Amagi was really surprised... It's not like I was scared...
 
|04JP = マルヨンマルマルとなりました 提督?この時間はとても眠いですね・・・っふ!頑張ります!
 
|04JP = マルヨンマルマルとなりました 提督?この時間はとても眠いですね・・・っふ!頑張ります!
|04EN = 04:00. Admiral? It's very sleepy at this time... Ufu! I'm doing my best!
+
|04EN = 04:00. Admiral? It's a very sleepy time... Ufu! Ill do my best!
 
|05JP = マルゴーマルマルです 夜が明けて来ました・・・そろそろ総員起こしの準備をいたしますね?
 
|05JP = マルゴーマルマルです 夜が明けて来ました・・・そろそろ総員起こしの準備をいたしますね?
|05EN = 05:00. It's dawn now... Shall we prepare for the reveille?
+
|05EN = 05:00. It's dawn now... I will go prepare for the reveille?
 
|05Note = Reveille is a common bugle call used to wake up military personnel at sunrise.
 
|05Note = Reveille is a common bugle call used to wake up military personnel at sunrise.
 
|06JP = マルロクマルマル 艦隊総員起こし!朝です!本日も一日頑張りましょう!
 
|06JP = マルロクマルマル 艦隊総員起こし!朝です!本日も一日頑張りましょう!
 
|06EN = 06:00. Commencing reveille! It's morning! Let us give our best today, too!
 
|06EN = 06:00. Commencing reveille! It's morning! Let us give our best today, too!
 
|07JP = マルナナマルマルです 提督!簡単で申し訳ないですが朝餉の準備こちらにどうぞ!まず今日のお味噌汁のお出しは・・・
 
|07JP = マルナナマルマルです 提督!簡単で申し訳ないですが朝餉の準備こちらにどうぞ!まず今日のお味噌汁のお出しは・・・
|07EN = 07:00. Admiral! I'm sorry for making such a simple dish but... breakfast is here! Today the soup for miso is...
+
|07EN = 07:00. Admiral! I'm sorry for making such a simple dish but... breakfast is served! The soup for todays miso is...
 
|08JP = マルハチマルマルです 提督?天城の朝餉お口に会いましたでしょうか?あっ・・・よかった・・・片付けますね・・・ よかった・・・
 
|08JP = マルハチマルマルです 提督?天城の朝餉お口に会いましたでしょうか?あっ・・・よかった・・・片付けますね・・・ よかった・・・
|08EN = 08:00. Admiral? Did Amagi's breakfast match your taste? Ah... okay... I'll be cleaning now... Thanks...
+
|08EN = 08:00. Admiral? Did Amagi's breakfast match your taste? Ah... okay... I'll go clean it now... Thanks...
 
|09JP = マルキュウマルマルとなりました 提督そろそろ艦隊出撃ですね!主力の艦隊編成は如何致しましょうか?
 
|09JP = マルキュウマルマルとなりました 提督そろそろ艦隊出撃ですね!主力の艦隊編成は如何致しましょうか?
 
|09EN = 09:00. Admiral! It's about time we do some battles. What shall we pick for the main fleet?
 
|09EN = 09:00. Admiral! It's about time we do some battles. What shall we pick for the main fleet?
 
|10JP = ヒトマルマルマルです そうですね・・・私も艦載機を搭載できてほんとうに嬉しいです!いいものですね・・・艦載機
 
|10JP = ヒトマルマルマルです そうですね・・・私も艦載機を搭載できてほんとうに嬉しいです!いいものですね・・・艦載機
|10EN = 10:00. That's right... I'm happy I get to equip aircraft! They're beautiful... aircraft that is.
+
|10EN = 10:00. That's right... I'm happy I get to equip aircrafts! They're beautiful... aircraft that is.
|10Note = [[#Trivia|In contrast to her historical life]].
+
|10Note = [[#Real-Trivia|In contrast to her historical life]].
 
|11JP = ヒトヒトマルマルです そろそろ昼餉の準備をいたしますね?提督?食べたいものはありますか?・・・何にしようかしら・・・
 
|11JP = ヒトヒトマルマルです そろそろ昼餉の準備をいたしますね?提督?食べたいものはありますか?・・・何にしようかしら・・・
|11EN = 11:00. It's about time for lunch, right? What do you want, Admiral...? I wonder what I should make...
+
|11EN = 11:00. I'll start to prepare for lunch. What do you want, Admiral...? I wonder what I should make...
 
|12JP = ヒトフタマルマル 正午です!提督!お昼は和風カレーにしてみました!丼いっぱいで召し上がれっ、おかわりもありますよ?
 
|12JP = ヒトフタマルマル 正午です!提督!お昼は和風カレーにしてみました!丼いっぱいで召し上がれっ、おかわりもありますよ?
|12EN = 12:00. It's noon, now! Admiral, I tried making Japanese-style curry for lunch! Please eat up, I still have a lot left.
+
|12EN = 12:00. It's noon! Admiral, I tried making Japanese-style curry for lunch! Please eat up, I still have a lot left.
 
|13JP = ヒトサンマルマルです 和風のカレーもいいでしょう?やはりお出汁!そして片栗粉のとろみもポイントなんです
 
|13JP = ヒトサンマルマルです 和風のカレーもいいでしょう?やはりお出汁!そして片栗粉のとろみもポイントなんです
|13EN = 13:00. My curry was good, too, right? Of course, the soup & the potato starch were on point, as well.
+
|13EN = 13:00. My curry was good too, right? Of course, the soup & the potato starch were on point, as well.
 
|14JP = ヒトヨンマルマルとなりました あっ雲龍姉様!調子はいかがですか?姉様最近とっても綺麗・・・天城も見習います!
 
|14JP = ヒトヨンマルマルとなりました あっ雲龍姉様!調子はいかがですか?姉様最近とっても綺麗・・・天城も見習います!
|14EN = 14:00. Ah... Unryuu-neesama! How are you, today? You're getting more beautiful these days... Amagi want to be like you, too!
+
|14EN = 14:00. Ah... Unryuu neesama! How are you, today? You're getting more beautiful these days... Amagi wants to be like you, too!
 
|15JP = ヒトゴーマルマルです 提督、甘いモノでもいかがですか?間宮さんにお願いして葛餅をいただいてきました!・・・ご一緒に
 
|15JP = ヒトゴーマルマルです 提督、甘いモノでもいかがですか?間宮さんにお願いして葛餅をいただいてきました!・・・ご一緒に
|15EN = 15:00. Admiral, do you want some sweets? I've ordered some Kudzu starch cake from Mamiya! Let us dig in!
+
|15EN = 15:00. Admiral, do you want some sweets? I've ordered some Kudzumochi from Mamiya! Let us dig in!
 +
|15Note = 葛餅 are mochi cakes made of kuzuko. It is traditionally served chilled, topped with kuromitsu and kinako.
 
|16JP = ヒトロクマルマルです 提督!私も鍛錬すれば飛龍さんや蒼龍さんのようになれますか?えっ?本当?・・・天城頑張ります!
 
|16JP = ヒトロクマルマルです 提督!私も鍛錬すれば飛龍さんや蒼龍さんのようになれますか?えっ?本当?・・・天城頑張ります!
|16EN = 16:00. Admiral, if Amagi trains hard, can Amagi match Hiryuu & Souryuu? Huh? Really...? Then, Amagi will do her best!
+
|16EN = 16:00. Admiral, if I train hard, can Amagi match Hiryuu & Souryuu? Huh? Really...? Then, Amagi will do her best!
|16Note = [[#Trivia|The ''Unryuu''-class is based on Souryuu & Hiryuu's similar designs]].
+
|16Note = [[#Real-Trivia|The ''Unryuu''-class is based on Souryuu & Hiryuu's similar designs]].
 
|17JP = ヒトナナマルマルです 提督、夕焼けが綺麗ですね?・・・えっ天城もって・・・やだ・・・なにいって・・・えっ戻ろうって・・・そうですね・・・
 
|17JP = ヒトナナマルマルです 提督、夕焼けが綺麗ですね?・・・えっ天城もって・・・やだ・・・なにいって・・・えっ戻ろうって・・・そうですね・・・
|17EN = 17:00. Admiral, the sunset was beautiful, right...? Um... Amagi is also... Noooo, what am I saying... Let's go back... Yes...
+
|17EN = 17:00. Admiral, the sunset is beautiful, right...? What, I'm also... No... what are you saying... Let's go back... Yes...
 +
|17Note = Admiral told Amagi that she is also beautiful just like the sunset.
 
|18JP = ヒトハチマルマルとなりました 提督、天城夕餉の支度に入りますね?天城腕をふるいます!少しお待ちくださいませ
 
|18JP = ヒトハチマルマルとなりました 提督、天城夕餉の支度に入りますね?天城腕をふるいます!少しお待ちくださいませ
|18EN = 18:00. Admiral, shall Amagi prepare your dinner? Amagi will show you her culinary skills! Please wait!
+
|18EN = 18:00. Admiral, Amagi will prepare your dinner? Amagi will show you her culinary skills! Please wait!
 
|19JP = ヒトキュウマルマルです。夕餉は洋食にしてみました。カツレツです! さ、召し上がれ♪ コーンスープも用意致しました♪
 
|19JP = ヒトキュウマルマルです。夕餉は洋食にしてみました。カツレツです! さ、召し上がれ♪ コーンスープも用意致しました♪
|19EN = 19:00. Amagi tried a Western-style dinner! It's cutlet & corn soup, today.
+
|19EN = 19:00. Amagi tried a Western-style dinner! It's cotelette and corn soup, today.
 
|20JP = フタマルマルマルです えっ?カツレツはとんかつとは違いますよ?えっ?どう違うかって?それはですね・・・まずそもそも・・・
 
|20JP = フタマルマルマルです えっ?カツレツはとんかつとは違いますよ?えっ?どう違うかって?それはですね・・・まずそもそも・・・
|20EN = 20:00. Hah? 'Cutlet is different from tonkatsu'? Huh? 'How'? Well, first off... It's...
+
|20EN = 20:00. hm? Cotelette is different from tonkatsu. Huh? 'How'? Well, first off... It's...
 +
|20Note = Admiral asked amagi how is cotelette different from tonkatsu.
 
|21JP = フタヒトマルマルです 提督!そうですね・・・妹の葛城ですか?・・・はい、再び会えると信じています航空戦隊を組みたいですね
 
|21JP = フタヒトマルマルです 提督!そうですね・・・妹の葛城ですか?・・・はい、再び会えると信じています航空戦隊を組みたいですね
|21EN = 21:00. Admiral! Yeah... About our sister Katsuragi? Yes, I believe we will meet again, & I want to form a carrier division with her.
+
|21EN = 21:00. Admiral! Yeah... About our sister Katsuragi? Yes, I believe we will meet again. I want to form a carrier division with her.
 
|21Note = A tease similar to [[Unryuu#Hourlies|Unryuu]]'s, among others.
 
|21Note = A tease similar to [[Unryuu#Hourlies|Unryuu]]'s, among others.
 
|22JP = フタフタマルマルとなりました 夜は静か・・・じゃぁないみたいですね・・・あの天城静かにってお願いしてきましょうか?
 
|22JP = フタフタマルマルとなりました 夜は静か・・・じゃぁないみたいですね・・・あの天城静かにってお願いしてきましょうか?
Line 313: Line 317:  
|22Note = [[Sendai]]?
 
|22Note = [[Sendai]]?
 
|23JP = フタサンマルマルです 提督、今日も一日本当にお疲れ様でした。ぐっすりお休みになって疲れをとってくださいね
 
|23JP = フタサンマルマルです 提督、今日も一日本当にお疲れ様でした。ぐっすりお休みになって疲れをとってくださいね
|23EN = 23:00. Admiral, thanks for your hard work, today. Please have some sleep.
+
|23EN = 23:00. Admiral, thanks for your hard work, today. Please have some rest.
 
|Clip00 = {{Audio|file=Amagi-00.ogg}}
 
|Clip00 = {{Audio|file=Amagi-00.ogg}}
 
|Clip01 = {{Audio|file=Amagi-01.ogg}}
 
|Clip01 = {{Audio|file=Amagi-01.ogg}}
517

edits