Changes

2,106 bytes added ,  7 years ago
Line 3: Line 3:  
{{KanmusuInfo|ID=067a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=067a}}
    +
==Voice Lines==
 
===Quote===
 
===Quote===
   
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Intro
+
|scenario = Introduction
 
|origin = 私、綾波型駆逐艦朧。誰にも負けない。多分
 
|origin = 私、綾波型駆逐艦朧。誰にも負けない。多分
 
|translation = I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably.
 
|translation = I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably.
Line 37: Line 37:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = 提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。
 
|origin = 提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。
|translation = Admiral's I dont... hate it.
+
|translation = I don't... dislike you Admiral
 
|audio = Oboro-Secretary_3.ogg
 
|audio = Oboro-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督のそういうとこ、たぶん、そんなには、嫌いじゃない・・・です。
 +
|translation = I probably don't... dislike you Admiral
 +
|audio = OboroKai-Sec3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督、朧、ここに待機しています……待機しています、よ!・・・はい
 +
|translation = I'll be waiting right here Admiral... Right over here! ...Yes.
 +
|audio = OboroKai-SecIdle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 負けませんから!
 +
|translation = I won't lose!
 +
|audio = Oboro-SecMarried.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督、お疲れですか?朧が肩とか揉んだほうがいいでしょうか、大丈夫ですか?
 +
|translation = Are you tired Admiral? Is it fine if I give you a shoulder massage?<ref>Kai line.</ref>
 +
|audio = OboroKai-SecMarried.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 45: Line 72:  
|translation =  Admiral, am I of use to you?  Well then, that's great...
 
|translation =  Admiral, am I of use to you?  Well then, that's great...
 
|audio = Oboro-Wedding.ogg
 
|audio = Oboro-Wedding.ogg
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Secretary (Married)
  −
|origin =
  −
|translation =
  −
|audio = Oboro-Wedding_Line.ogg
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 57: Line 78:  
|translation = Admiral, a telegram.
 
|translation = Admiral, a telegram.
 
|audio = Oboro-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Oboro-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督、情報確認ですね。大事ですね
 +
|translation = You want to confirm the information Admiral? That's important.
 +
|audio = OboroKai-PlayerScore.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 67: Line 95:  
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
 
|origin = 朧を強くしてくれるの?そう・・・!
 
|origin = 朧を強くしてくれるの?そう・・・!
|translation = You're making Oboro stronger? Really...!  
+
|translation = You're making Oboro stronger? Really...! <ref>Shared with supply before kai.</ref>
 
|audio = Oboro-Equipment_1.ogg
 
|audio = Oboro-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1 (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 朧を強くしてくれるの?ありがとう!
 +
|translation = You're making Oboro stronger? Thank you!
 +
|audio = OboroKai-Equip1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 83: Line 118:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Supply
+
|scenario = Supply (Kai)
|origin = 朧を強くしてくれるの?そう。
+
|kai = yes
|translation =  
+
|origin = 補給ですね。お腹いっぱいになりました。
|audio = Oboro-Supply.ogg
+
|translation = A resupply? I'm full now.
 +
|audio = OboroKai-Supply.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|origin = 実はお腹…空いてました…
 
|origin = 実はお腹…空いてました…
  |translation = As a matter of fact... I'm feeling hungry.
+
  |translation = To tell the truth... I'm feeling hungry.
 
|audio = Oboro-Docking_Minor.ogg
 
|audio = Oboro-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage) (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 少し休めば…朧またやれます
 +
|translation = After a little rest... I can keep going.
 +
|audio = OboroKai-DockMinor.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 105: Line 148:  
|translation = A new comrade? I don't really care...  
 
|translation = A new comrade? I don't really care...  
 
|audio = Oboro-Construction.ogg
 
|audio = Oboro-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 新しい仲間?…どうなのかな
 +
|translation = A new comrade? I wonder what she'll be like...
 +
|audio = OboroKai-Construction.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 131: Line 181:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Night Battle
+
|scenario = Night Battle Attack
|origin = だからやらせないって言ったでしょ!
  −
|translation = I told you, I'm not full of hot air!
  −
|audio = Oboro-Night_Battle.ogg
  −
}}
  −
{{ShipquoteKai
  −
|scenario = Attack (Night Battle)
   
|origin = 沈みなさい!
 
|origin = 沈みなさい!
 
|translation = Sink!  
 
|translation = Sink!  
Line 143: Line 187:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Attack (Night Battle) (Remodel)
+
|scenario = Night Battle Attack (Kai)
 +
|kai = yes
 
|origin = 朧が守り抜きます!
 
|origin = 朧が守り抜きます!
|translation = I shall stay with you to the end!
+
|translation = I'll hold the line!
|audio = Oboro_Kai_Night_Attack.mp3
+
|audio = OboroKai-NightAttack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = だからやらせないって言ったでしょ!
 +
|translation = I told you, I'm not full of hot air!
 +
|audio = Oboro-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 169: Line 220:  
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
 
|origin = まだ、まだよ...沈まない!
 
|origin = まだ、まだよ...沈まない!
|translation = No... not yet! I'm not sunk!  
+
|translation = I won't, I won't... sink yet!
 
|audio = Oboro-Major_Damage.ogg
 
|audio = Oboro-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage (Kai)
 +
|kai = yes
 +
|origin = まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから!
 +
|translation = まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから! I'm still fine!
 +
|audio = OboroKai-MajorDamage.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits