Changes

Line 82: Line 82:  
|scenario = Introduction|form2 = Deux
 
|scenario = Introduction|form2 = Deux
 
|origin = Salut,また会ったわね、mon amiral。戦艦Richelieu、改装完了済みよ。さあ、蹴散らしていくわ。あなたもついてらっしゃい。
 
|origin = Salut,また会ったわね、mon amiral。戦艦Richelieu、改装完了済みよ。さあ、蹴散らしていくわ。あなたもついてらっしゃい。
|translation = Hi! We meet again, my admiral. I, Battleship Richelieu, have been already remodeled. Now then, I'll put them to rout. You, follow me.
+
|translation = ''Hi! ''We meet again, ''my admiral''. I, Battleship ''Richelieu'', have been already remodeled. Now then, I'll put them to rout. You, follow me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
|scenario = Secretary 1|form2 = Deux
 
|scenario = Secretary 1|form2 = Deux
 
|origin = 後悔させないわ、mon amiral.
 
|origin = 後悔させないわ、mon amiral.
|translation = Expect me, my admiral.
+
|translation = Expect me, ''my admiral''.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
Line 97: Line 97:  
|scenario = Secretary 3|form2 = Deux
 
|scenario = Secretary 3|form2 = Deux
 
|origin = Mon Amiral、あなた、また……ふ・ざ・け・て・る・の?  仕方ない人。……今だけよ?
 
|origin = Mon Amiral、あなた、また……ふ・ざ・け・て・る・の?  仕方ない人。……今だけよ?
|translation = My admiral, are you, again... mess-ing-a-round? It can't be helped… It’s only for now.
+
|translation = ''My admiral'', are you, again... mess-ing-a-round? It can't be helped… It’s only for now.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
|scenario = Equipment 2|form2 = Deux
 
|scenario = Equipment 2|form2 = Deux
 
|origin = いいじゃない、似合うかしら? C'est bien.
 
|origin = いいじゃない、似合うかしら? C'est bien.
|translation = Nice. Is it suit me? That's good.
+
|translation = Nice. Is it suit me? ''That's good''.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
|scenario = Supply|form2 = Deux
 
|scenario = Supply|form2 = Deux
 
|origin = Merci♪ ……何? たまにはお礼も言うわ。
 
|origin = Merci♪ ……何? たまにはお礼も言うわ。
|translation = Thank you♪ ……What? I express my gratitude sometimes.
+
|translation = ''Thank you♪'' ……What? I express my gratitude sometimes.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
Line 117: Line 117:  
|scenario = Attack|form2 = Deux
 
|scenario = Attack|form2 = Deux
 
|origin = 粉砕しなさい! Feu!
 
|origin = 粉砕しなさい! Feu!
|translation = Smash them! Fire!
+
|translation = Smash them! ''Fire!''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
|scenario = Night Attack|form2 = Deux
 
|scenario = Night Attack|form2 = Deux
 
|origin = Feu! Feu! 愚か者め!
 
|origin = Feu! Feu! 愚か者め!
|translation = Fire! Fire! Sink, fools!
+
|translation = ''Fire! Fire!'' Sink, fools!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
Line 133: Line 133:  
|scenario = 08|form2 = Deux
 
|scenario = 08|form2 = Deux
 
|origin = 午前8時。あら?Commandant Teste、Gloire。早いのね。ふふっ。熱心なこと。いってらっしゃい。
 
|origin = 午前8時。あら?Commandant Teste、Gloire。早いのね。ふふっ。熱心なこと。いってらっしゃい。
|translation = 8 am. Oh... Commandant Teste, Gloire. You're early. Fufu♪ How enthusiastic. Take care.
+
|translation = 8 am. Oh... ''Commandant Teste, Gloire''. You're early. Fufu♪ How enthusiastic. Take care.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
|scenario = 09|form2 = Deux
 
|scenario = 09|form2 = Deux
 
|origin = 午前9時。あら? Mogadorおはよう。Richelieuは午前中はゆっくり行きたいわ。用意するから、待っていなさい、mon amiral。
 
|origin = 午前9時。あら? Mogadorおはよう。Richelieuは午前中はゆっくり行きたいわ。用意するから、待っていなさい、mon amiral。
|translation = 9 am. Oh… Good morning, Mogador. I prefer to take it slow in the morning. I'll be getting ready, so give me a bit, my admiral.
+
|translation = 9 am. Oh… Good morning, ''Mogador''. I prefer to take it slow in the morning. I'll be getting ready, so give me a bit, ''my admiral''.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
|scenario = 10|form2 = Deux
 
|scenario = 10|form2 = Deux
 
|origin = 午前10時。Mon amiral、Jean Bart、お待たせ。じゃあ行きましょうか。 Venez avec moi !
 
|origin = 午前10時。Mon amiral、Jean Bart、お待たせ。じゃあ行きましょうか。 Venez avec moi !
|translation = 10 am. Thanks for waiting, My admiral, Jean Bart. Well, shall we get going? Come with me.
+
|translation = 10 am. Thanks for waiting, ''my admiral, Jean Bart''. Well, shall we get going? ''Come with me''.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
|scenario = 15|form2 = Deux
 
|scenario = 15|form2 = Deux
 
|origin = 午後3時。Mon amiral、少し疲れない? 私、お休みしたいわ。Cafétériaはないかしら?
 
|origin = 午後3時。Mon amiral、少し疲れない? 私、お休みしたいわ。Cafétériaはないかしら?
|translation = 3 pm. My admiral, aren't you a little tired? Take a break. Wasn't there a cafeteria?
+
|translation = 3 pm. My admiral, aren't you a little tired? Take a break. Wasn't there a ''cafeteria''?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 
|scenario = 16|form2 = Deux
 
|scenario = 16|form2 = Deux
 
|origin = 午後4時。ふぅ、 Cafétériaは好きよ。ここにもあるのね。よかった。Merci。Jean Bart、あなたもどう?
 
|origin = 午後4時。ふぅ、 Cafétériaは好きよ。ここにもあるのね。よかった。Merci。Jean Bart、あなたもどう?
|translation = 4 pm. Whew~ I love cafeterias. So, you have them here too. That’s good. Thanks. Won't you come with us, Jean Bart?
+
|translation = 4 pm. Whew~ I love ''cafeterias''. So, you have them here too. That’s good. ''Thanks''. Won't you come with us, ''Jean Bart''?
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
2,861

edits