Line 9: |
Line 9: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin = 晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。いいよ、イヨって呼んで。提督、よろしくどうぞ! | | |origin = 晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。いいよ、イヨって呼んで。提督、よろしくどうぞ! |
− | |translation = I'm I-14, a 1st Class submarine born to carry Seiran. You can call me Iyo if you want. Nice to meet you, admiral!<ref>1st Class (伊号) Submarines were those above 1,000 tons in displacement.</ref> | + | |translation = I'm I-14, a 1st class submarine born to carry Seiran. It's fine to call me Iyo if you want. Nice to meet you, Admiral!<ref>1st Class (伊号) Submarines were those above 1,000 tons in displacement.</ref> |
| |audio = I-14-Intro.mp3 | | |audio = I-14-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Introduction (Kai) | + | |scenario = Introduction |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = 晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。 | + | |origin = 晴嵐運用のために生まれた伊号潜水艦、伊14よ。うん!イヨは今日も元気!提督、頑張っていこう! |
− | うん!イヨは今日も元気!提督、頑張っていこう!
| + | |translation = I'm I-14, a 1st class submarine born to carry Seiran. Yup! I'm feeling great today! Let's hop to it, Admiral! |
− | |translation = I'm I-14, a 1st Class submarine born to carry Seiran. Yup, today's gonna be another great day! Let's get cracking, admiral! | |
| |audio = I-14Kai-Intro.mp3 | | |audio = I-14Kai-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
Line 25: |
Line 24: |
| 生まれた時には、もうそんな状況ではなかったけれど。六三一空の晴嵐隊と共に実戦で活躍することはできなかったけど、 | | 生まれた時には、もうそんな状況ではなかったけれど。六三一空の晴嵐隊と共に実戦で活躍することはできなかったけど、 |
| あの戦局の中で「光」作戦を成功させたんだから!伊14…そして、伊13覚えていてね。 | | あの戦局の中で「光」作戦を成功させたんだから!伊14…そして、伊13覚えていてね。 |
− | |translation = I'm I-14, second ship of the Type AM submarines! I was built for the purpose of forming a submarine aircraft carrier fleet that was meant to carry out operations. However, by the time I was actually born the situation wouldn't allow that anymore. I never got to play an active part in the war with the Seiran squadron of the 631st air group, but even as the war was taking a turn for the worse I was still able to contribute to the success of Operation "Hikari". So please don't forget about me, and I-13. | + | |translation = I'm the 2nd ship of the I-13-class submarines, I-14! I was built for the purpose of forming a submarine carrier fleet for carrying out strategic operations. |
| + | However, by the time I was actually born the situation wouldn't allow that anymore.<ref>She was completed in the waning years of the war when the IJN was being pushed back.</ref> I never did get a chance to play an active part with the Seiran squadron of the 631st Air Group. |
| + | I was still able to contribute to the success of that Operation Hikari during the war though!<ref>[http://codenames.info/operation/hikari/ Operation Hikari] refers to the reconnaisance of the Ulithi Atoll in preparations for an air raid.</ref> Don't forget about I-13 or me alright. |
| |audio = I-14-Library.mp3 | | |audio = I-14-Library.mp3 |
| }} | | }} |
Line 31: |
Line 32: |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
| |origin = イヨを、呼んだ?んっふふ~、なーに? | | |origin = イヨを、呼んだ?んっふふ~、なーに? |
− | |translation = You called? Hohoho~, so what is it? | + | |translation = You called? Hohoho~, what is it? |
| |audio = I-14-Sec1.mp3 | | |audio = I-14-Sec1.mp3 |
| }} | | }} |
Line 37: |
Line 38: |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
| |origin = そう!良いでしょ、この格納庫!頑張ってるでしょう、えっへへへー。 | | |origin = そう!良いでしょ、この格納庫!頑張ってるでしょう、えっへへへー。 |
− | |translation = Yep! My hangar is nice, isn't it! I'm doing my best after all, ehehehe. | + | |translation = Yep! Isn't my hangar nice? I'm doing my best after all, ehehehe. |
| |audio = I-14-Sec2.mp3 | | |audio = I-14-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Secretary 2 (Kai) | + | |scenario = Secretary 2 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = そう!良いでしょ、この格納庫!彩雲もいいけど、やっぱ晴嵐一択!いぇい! | | |origin = そう!良いでしょ、この格納庫!彩雲もいいけど、やっぱ晴嵐一択!いぇい! |
− | |translation = Yep! My hangar is nice, isn't it! Saiun is fine too, but of course nothing beats Seiran! Yay! | + | |translation = Yep! Isn't my hangar nice? Saiun is fine, but of course nothing beats the Seiran! Yay! |
| |audio = I-14Kai-Sec2.mp3 | | |audio = I-14Kai-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 50: |
Line 51: |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
| |origin = あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ベントとか、本当気を付けてよね? | | |origin = あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ベントとか、本当気を付けてよね? |
− | |translation = Ah, Aaaa! Jeez! It's not really good to mess with my hanger like that! It's pretty fragile. You need to be careful around the vents you know? | + | |translation = A-aah! Jeez! Don't keep touching my hangar! It's pretty fragile. You need to be careful around the vents you know? |
| |audio = I-14-Sec3.mp3 | | |audio = I-14-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Secretary 3 (Kai) | + | |scenario = Secretary 3 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ああん、もう!ネガティブタンクも……こーらー!ほんとに何やってんの! | | |origin = あっ、んぁあ…!もう!あんまり格納庫触っちゃダメ!結構デリケートなんだから…。ああん、もう!ネガティブタンクも……こーらー!ほんとに何やってんの! |
− | |translation = Ah, Aaaaa! Jeez! Please stop fiddling around with my hanger that much! It's very sensitive... Ahh, Jeez! The negative tank too...heeeey! What do you think you're doing! | + | |translation = A-aah! Jeez! Don't keep touching my hangar! It's pretty fragile. Ahh, Jeez! The negative tank too...heeeey! What do you think you're doing! |
| |audio = I-14Kai-Sec3.mp3 | | |audio = I-14Kai-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
Line 63: |
Line 64: |
| |scenario = Secretary (idle) | | |scenario = Secretary (idle) |
| |origin = えっと…提督は…あれ?いない…。これは半舷上陸ってことで良いのかな?いいよね?よーし!ちょこっと飲んじゃお!さ、明かりをつけて。盛り上がっちゃえー!かんぱーい!んっふふ~。 | | |origin = えっと…提督は…あれ?いない…。これは半舷上陸ってことで良いのかな?いいよね?よーし!ちょこっと飲んじゃお!さ、明かりをつけて。盛り上がっちゃえー!かんぱーい!んっふふ~。 |
− | |translation = Umm...Admiral...Huh? He's not here.... Does this mean I'm on shore leave? I guess.. Alright! I'm off to drink for a bit! Turning the lights on. Getting hyped! Cheers! Hohoho~ | + | |translation = Umm...Admiral...Huh? He's not here... Does this mean I'm on shore leave? That's fine right? Alright! I'm going go drinking for a while! Now, just turn on the lights. Let's get started! Cheers! Hohoho~ |
| |audio = I-14-SecIdle.mp3 | | |audio = I-14-SecIdle.mp3 |
| }} | | }} |
Line 69: |
Line 70: |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
| |origin = ちょこっと顔色悪いよ、提督。平気?じゃあさ、元気になるおまじない、一緒にちょこっと飲まない?ちょこっとだけ…!…はい、乾杯!…あとー……はい。これで元気になるよ。 | | |origin = ちょこっと顔色悪いよ、提督。平気?じゃあさ、元気になるおまじない、一緒にちょこっと飲まない?ちょこっとだけ…!…はい、乾杯!…あとー……はい。これで元気になるよ。 |
− | |translation = You're looking a bit under the weather, admiral. Are you okay? Well then, how about we have a few drinks together? You know, as a charm to get you out and about again. Just for a bit...! ...Okay, cheers! Ah, there, yup. That'll help you get better. | + | |translation = You don't look so good, Admiral. Are you okay? Well then, how about having a drink together to make you feel better? Just a little...! ...Okay, cheers! Ah, there, yup. Now you'll feel better. |
| |audio = I-14-SecMarried.mp3 | | |audio = I-14-SecMarried.mp3 |
| }} | | }} |
Line 75: |
Line 76: |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
| |origin = ん?これ…イヨに?くれるの…かな…。わぁ…何だろう。開けていい?開けるよー…。…ほぁあ!提督、これ、本気の本気?そう!?……よし!大事に大事にもらっちゃうね!んっふふ~♪もう返さないよ!ぃよっし! | | |origin = ん?これ…イヨに?くれるの…かな…。わぁ…何だろう。開けていい?開けるよー…。…ほぁあ!提督、これ、本気の本気?そう!?……よし!大事に大事にもらっちゃうね!んっふふ~♪もう返さないよ!ぃよっし! |
− | |translation = Huh? Is that... for me? You're giving it...to me? Woah...what is it? Can I open it? I'll open it then... Ahh! Admiral, this is... are you really really serious about this? Really!? Yiss! Don't worry, I'll make sure to treasure it as much as I can! Hehehe~! I'm not giving it back, you know! Yay~! | + | |translation = Huh? Is this... for me? You're giving it...to me? Woah...what is it? Can I open it? I'll open it then... Whoaaa! Are you seriously for real about this, Admiral? Really!? ...Alright! I'll take really, really good care of this! Hehehe~! I'm not giving it back! Yay~! |
| |audio = I-14-Wedding.mp3 | | |audio = I-14-Wedding.mp3 |
| }} | | }} |
Line 81: |
Line 82: |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
| |origin = あっ、そう?情報ね。待ってて、イヨが今持ってきたげる! | | |origin = あっ、そう?情報ね。待ってて、イヨが今持ってきたげる! |
− | |translation = Ah, really? The status report, isn't it? Wait a minute, I'll go fetch it right now. | + | |translation = Ah, I see? The status report huh. Wait a minute, I'll go fetch it right now. |
| |audio = I-14-PlayerScore.mp3 | | |audio = I-14-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
Line 87: |
Line 88: |
| |scenario = Joining the Fleet | | |scenario = Joining the Fleet |
| |origin = 伊号潜水艦、伊14、出撃します!抜錨! | | |origin = 伊号潜水艦、伊14、出撃します!抜錨! |
− | |translation = First Class submarine I-14! Preparing to sortie! Weigh anchor! | + | |translation = 1st class submarine, I-14, sortieing! Weigh anchor! |
| |audio = I-14-JoinFleet.mp3 | | |audio = I-14-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Joining the Fleet (Kai) | + | |scenario = Joining the Fleet |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 第一潜水隊旗艦、伊14、出撃するから!抜錨! | | |origin = 第一潜水隊旗艦、伊14、出撃するから!抜錨! |
− | |translation = First submarine squad flagship, I-14, sortieing! Weigh achnor! | + | |translation = 1st Submarine Flotilla flagship, I-14, sortieing now! Weigh achnor! |
| |audio = I-14Kai-JoinFleet.mp3 | | |audio = I-14Kai-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
Line 100: |
Line 101: |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
| |origin = いいねぇ~。イヨはこれ、好き! | | |origin = いいねぇ~。イヨはこれ、好き! |
− | |translation = This is pretty good. I like it! | + | |translation = This works. I like it! |
| |audio = I-14-Equip1.mp3 | | |audio = I-14-Equip1.mp3 |
| }} | | }} |
Line 106: |
Line 107: |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
| |origin = こういうのも良いねえ。んっふふ~、任せといて! | | |origin = こういうのも良いねえ。んっふふ~、任せといて! |
− | |translation = I guess this works too. Hehehe~ Just leave it to me! | + | |translation = This works too. Hehehe~ Just leave it to me! |
| |audio = I-14-Equip2.mp3 | | |audio = I-14-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 112: |
Line 113: |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
| |origin = んっふふ~、いけるね、きっと! | | |origin = んっふふ~、いけるね、きっと! |
− | |translation = Hehehe~ Looks good, definitely! | + | |translation = Hehehe~ I can definitely do this! |
| |audio = I-14-Equip3.mp3 | | |audio = I-14-Equip3.mp3 |
| }} | | }} |
Line 124: |
Line 125: |
| |scenario = Docking (Minor Damage) | | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| |origin = うん、細かい修理も大事。あー、いい湯! | | |origin = うん、細かい修理も大事。あー、いい湯! |
− | |translation = Yup, minor repairs are important too. Ah, what a nice bath! | + | |translation = Yup, minor repairs are important too. Ah, what a nice bath! |
| |audio = I-14-DockMinor.mp3 | | |audio = I-14-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
Line 134: |
Line 135: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Docking (Major Damage) (Kai) | + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = お風呂はいいよねー。提督、もう一緒して良いんでしょう?んっふふ~、う・そ。 | | |origin = お風呂はいいよねー。提督、もう一緒して良いんでしょう?んっふふ~、う・そ。 |
Line 159: |
Line 160: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Starting a Sortie (Kai) | + | |scenario = Starting a Sortie |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 晴嵐六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃します! | | |origin = 晴嵐六三一空のみんな、準備はいい?うん、よし!伊14、出撃します! |
Line 196: |
Line 197: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = MVP (Kai) | + | |scenario = MVP |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = いやったー!イヨ、またやっちゃったー!提督、褒めてくれてもいいよー?いぇい!やったね! | | |origin = いやったー!イヨ、またやっちゃったー!提督、褒めてくれてもいいよー?いぇい!やったね! |