Changes

Line 180: Line 180:  
{{Shipquote
 
{{Shipquote
 
| 自己紹介=Верный(ヴェールヌイ)だ。その活躍ぶりから、不死鳥の通り名もあるよ
 
| 自己紹介=Верный(ヴェールヌイ)だ。その活躍ぶりから、不死鳥の通り名もあるよ
| EN1=I'm Verniy. I'm also referred to as "The Phoenix" from my exploits.
+
| EN1=I'm Hibi-- Verniy. That name refers to the meaning of "reliance".
 
| Note1=
 
| Note1=
 
| Library=
 
| Library=
Line 186: Line 186:  
| Note0=
 
| Note0=
 
| 秘書クリック会話①=司令官、何だい?
 
| 秘書クリック会話①=司令官、何だい?
| EN2=Commander, what is it?
+
| EN2=Commander, are you alright?
 
| Note2=
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=до свидания(ダスビダーニャ)
 
| 秘書クリック会話②=до свидания(ダスビダーニャ)
 
| EN3=Farewell.
 
| EN3=Farewell.
| Note3=
+
| Note3=司令官、作戦命令を
| 秘書クリック会話③=司令官、作戦命令を
+
| 秘書クリック会話③=Commander, your order.
| EN4=Commander, your order.
+
| EN4=
 
| Note4=
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=嫌いじゃない
 
| 秘書放置時=嫌いじゃない
Line 201: Line 201:  
| Note5=
 
| Note5=
 
| 編成選択時=了解、出撃する
 
| 編成選択時=了解、出撃する
| EN6=Roger, heading out.
+
| EN6=Roger, Verniy, heading out.
 
| Note6=
 
| Note6=
 
| 装備時①=Хорошо(ハラショー)…こいつは力を感じる。
 
| 装備時①=Хорошо(ハラショー)…こいつは力を感じる。
| EN7=Marvelous... I can feel power flowing from this.
+
| EN7=Nice... I can rely on this.
 
| Note7=
 
| Note7=
 
| 装備時②=ほぅ、これはいいな…Спасибо(スパスィーバ)
 
| 装備時②=ほぅ、これはいいな…Спасибо(スパスィーバ)
| EN8=Oh, this is good... Thanks.
+
| EN8=Great... Thanks.
 
| Note8=
 
| Note8=
 
| 装備時③=Ура!(ウラー!)
 
| 装備時③=Ура!(ウラー!)
Line 228: Line 228:  
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=不死鳥の名は伊達じゃない。出るよ
 
| 出撃時=不死鳥の名は伊達じゃない。出るよ
| EN14=My name as a Phoenix isn't just for show. Sortieing.
+
| EN14=My name of reliance isn't just for show. Sortieing.
 
| Note14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=さて、やりますか
 
| 戦闘開始時=さて、やりますか
Line 243: Line 243:  
| Note17=
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=Хорошо(ハラショー)
 
| 夜戦攻撃時=Хорошо(ハラショー)
| EN18=Marvelous!
+
| EN18=Nice!
 
| Note18=
 
| Note18=
 
| MVP時=勝利か。いい響きだな。嫌いじゃない
 
| MVP時=勝利か。いい響きだな。嫌いじゃない
Line 258: Line 258:  
| Note22=
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=私の最後の名はВерный(ヴェールヌイ)だ…до свидания(ダスビダーニャ)
 
| 撃沈時(反転)=私の最後の名はВерный(ヴェールヌイ)だ…до свидания(ダスビダーニャ)
| EN23=My final name is Верный... Farewell.
+
| EN23=My true name is Hibiki...dasvidanya...Farewell.
 
| Note23=}}
 
| Note23=}}
   Line 267: Line 267:  
|01EN = 0100. It's getting late.
 
|01EN = 0100. It's getting late.
 
|02JP = マルフタマルマル。静かな海は…嫌いじゃない。
 
|02JP = マルフタマルマル。静かな海は…嫌いじゃない。
|02EN = 0200. I... don't hate the calm seas.
+
|02EN = 0200. The calm seas...I don't mind them.
 
|03JP = マルサンマルマル。眠かったらどうぞ。私の膝を貸そうか。
 
|03JP = マルサンマルマル。眠かったらどうぞ。私の膝を貸そうか。
 
|03EN = 0300. Here, if you feel sleepy. I'll lend you my lap.
 
|03EN = 0300. Here, if you feel sleepy. I'll lend you my lap.
Line 304: Line 304:  
|19EN = 1900. The practice was too hard, you say? I apologize.
 
|19EN = 1900. The practice was too hard, you say? I apologize.
 
|20JP = フタマルマルマル。司令官、カレーは…ちょっとわからない。
 
|20JP = フタマルマルマル。司令官、カレーは…ちょっとわからない。
|20EN = 2000. Commander, I... am not good at curry.
+
|20EN = 2000. Commander, curry...isn't something I know.
 
|20Note = Probably "I... am not good at (making) curry" would be a better way to read this...
 
|20Note = Probably "I... am not good at (making) curry" would be a better way to read this...
 
|21JP = フタヒトマルマル。今夜はボルシチでどう?私のは美味い。
 
|21JP = フタヒトマルマル。今夜はボルシチでどう?私のは美味い。
|21EN = 2100. How was tonight's borscht? Mine was delicious.
+
|21EN = 2100. How about borscht for tonight? My borscht is delicious.
 
|21Note = http://http://en.wikipedia.org/wiki/Borscht
 
|21Note = http://http://en.wikipedia.org/wiki/Borscht
 
Again, in case you're wondering.
 
Again, in case you're wondering.
Anonymous user