Changes

Line 15: Line 15:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction|kai = true
 
|scenario = Introduction|kai = true
|origin =提督、迅鯨型潜水母艦二番艦、長鯨、ここです。今日も姉が大変お世話になっています。はい!潜水艦のお世話はあたしにどんとお任せおいて。
+
|origin =提督、迅鯨型潜水母艦二番艦、長鯨、ここです。今日も姉が本当に大変お世話になっています。はい!潜水艦のお世話はわたしにどんと任せおいて。
 
|translation =Admiral, 2nd ship of the Jingei-class submarine tenders, Chougei, reporting in. You're taking very good care of my elder sister today too. Yes! You can totally leave the submarines to me.
 
|translation =Admiral, 2nd ship of the Jingei-class submarine tenders, Chougei, reporting in. You're taking very good care of my elder sister today too. Yes! You can totally leave the submarines to me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =迅鯨型潜水母艦の二番艦、長鯨。迅鯨姉さんの妹です。少しだけ旧式ですが、最新潜水母艦が空母に改装されたので、最前線の潜水母艦に再配備されました。潜水母艦として、更に輸送任務や対空戦闘、戦いが終わった後も大切なお仕事頑張りました。姉さんともども、忘れないでね。
+
|origin =迅鯨型潜水母艦の二番艦、長鯨。迅鯨姉さんの妹です。少しだけ旧式ですが、最新潜水母艦が空母に改装されたので、最前線の潜水母艦に再配備されました。潜水母艦として、更に輸送任務や対空戦闘、戦いが終わった後も大切なお仕事、頑張りました。姉さん共々、忘れないでね。
 
|translation =I'm the 2nd ship of the Jingei-class submarine tenders, Chougei. I'm Jingei's little sister. We're a little bit outdated but because the newer submarine tenders were converted into carriers<ref>''Zuihou'' and ''Shouhou''</ref>, we were reassigned to the front lines as submarine tenders. I did all my important jobs as best I could. From being a submarine tender, to transport operations, to anti-air combat, and even after the war. Please don't forget me or my sister.
 
|translation =I'm the 2nd ship of the Jingei-class submarine tenders, Chougei. I'm Jingei's little sister. We're a little bit outdated but because the newer submarine tenders were converted into carriers<ref>''Zuihou'' and ''Shouhou''</ref>, we were reassigned to the front lines as submarine tenders. I did all my important jobs as best I could. From being a submarine tender, to transport operations, to anti-air combat, and even after the war. Please don't forget me or my sister.
 
}}
 
}}
Line 35: Line 35:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =じゃがいも、よし。人参、よし。玉ねぎ、よし。米、よし。燃料、よし。魚雷、よし。よーし!
+
|origin =ジャガイモ、よし。人参、よし。玉ねぎ、よし。米、よし。燃料、よし。魚雷、よし。よーし!
 
|translation =Potatoes, check. Carrots, check. Onions, check. Rice, check. Fuel, check. Torpedoes, check. All good!
 
|translation =Potatoes, check. Carrots, check. Onions, check. Rice, check. Fuel, check. Torpedoes, check. All good!
 
}}
 
}}
Line 45: Line 45:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =長鯨特製カレーできたよ。食べる?人参、じゃがいもたっぷり。貴重な玉ねぎも。ねぇ?元気出るよ。はい。
+
|origin =長鯨特製カレー、できたよ。食べる?人参、ジャガイモたっぷり。貴重な玉ねぎも。ねぇ?元気出るよ。はい。
 
|translation =The Chougei Special Curry is done. Want some? It's got plenty of potatoes and carrots. Also some precious onions too. Well? It'll perk you up. Here.
 
|translation =The Chougei Special Curry is done. Want some? It's got plenty of potatoes and carrots. Also some precious onions too. Well? It'll perk you up. Here.
 
}}
 
}}
Line 100: Line 100:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =うわちゃ〜!ごめん、がっつい直してくるから。
+
|origin =うわちゃ〜!ごめん、がっつり直してくるから。
 
|translation =Wheeeew! Sorry, I'm going in for serious repairs.
 
|translation =Wheeeew! Sorry, I'm going in for serious repairs.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =新しい子できたみたい。
+
|origin =新しい子、できたみたい。
 
|translation =Looks like a new girl is done.
 
|translation =Looks like a new girl is done.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =艦隊帰港します。みんな、お疲れさま〜!
+
|origin =艦隊、帰港します。みんな、お疲れさま〜!
 
|translation =The fleet has returned to port. Everyone, great job!
 
|translation =The fleet has returned to port. Everyone, great job!
 
}}
 
}}
Line 150: Line 150:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =やった!潜水戦隊の勝利!任せておいてよ。姉さん見てた?ほらほら!
+
|origin =やった!潜水戦隊の勝利!任せておいてよ。姉さん、見てた?ほらほら!
 
|translation =Hooray! The submarine squadron is victorious! You just leave it all to me. Sis, did you see that? Look, look!
 
|translation =Hooray! The submarine squadron is victorious! You just leave it all to me. Sis, did you see that? Look, look!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =嫌だ!
+
|origin =やだ!
 
|translation =Oh no!
 
|translation =Oh no!
 
}}
 
}}
Line 165: Line 165:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =嫌だ!もう!退避退避!下がって!
+
|origin =やだ!もう~!退避退避!下がって~!
 
|translation =Oh no! Jeez! Back up, back up! Fall back!
 
|translation =Oh no! Jeez! Back up, back up! Fall back!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =えぇ?…いやだ…うそ…あたし沈むの?……そんな…聞いてない…聞いてないよ…
+
|origin =えぇ?…やだ…うそ…あたし沈むの?……そんな…聞いてない…聞いてないよ…
 
|translation =Huh? ...Oh no... No way... I'm sinking? ...It can't be... No one... No one told me it could happen...
 
|translation =Huh? ...Oh no... No way... I'm sinking? ...It can't be... No one... No one told me it could happen...
 
}}
 
}}
261

edits