Line 10: |
Line 10: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = | + | |origin =提督、迅鯨型潜水母艦二番艦、長鯨です。いつも姉が大変お世話になっています。はい!潜水艦のお世話は私にお任せですよ。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, I'm the 2nd ship of the Jingei-class submarine tenders, Chougei. You've been taking very good care of my elder sister. Yes! You can leave the submarines to me. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction|kai = true | | |scenario = Introduction|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =提督、迅鯨型潜水母艦二番艦、長鯨、ここです。今日も姉が大変お世話になっています。はい!潜水艦のお世話は私にどんとお任せおいて。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, 2nd ship of the Jingei-class submarine tenders, Chougei, reporting in. You're taking very good care of my elder sister today too. Yes! You can totally leave the submarines to me. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = | + | |origin =迅鯨型潜水母艦の二番艦、長鯨。迅鯨姉さんの妹です。少しだけ旧式ですが、最新潜水母艦にが空母に改装されたので、最前線の潜水母艦に采配されました。潜水母艦として、更に輸送任務や対空戦闘、戦いが終わった後も大切なお仕事頑張りました。姉さんともども、忘れないでね。 |
− | |translation = | + | |translation =I'm the 2nd ship of the Jingei-class submarine tenders, Chougei. I'm Jingei's little sister. We're a little bit outdated but because the newer submarine tender was converted into a carrier, we were assigned to the front lines as submarine tenders. I did all my important jobs as best I could. From being a submarine tender, to transport operations, to anti-air combat, and even after the war. Please don't forget me or my sister. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = | + | |origin =提督、おはよう。今日も準備バッチリよ! |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, good morning. I'm ready to go today too! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = | + | |origin =潜水艦さんたち、今日もいい子でちね。ん?あれ?姉さんは?…まあ、いいか。 |
− | |translation = | + | |translation =The submarines are good girls today too. Hmm? Huh? Where's my elder sister? ...Oh well. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = | + | |origin =じゃがいも、良し。人参、よし。玉ねぎ、良し。米、よし。燃料、よし。魚雷、良し。よーし! |
− | |translation = | + | |translation =Potatoes, check. Carrots, check. Onions, check. Rice, check. Fuel, check. Torpedoes, check. All good! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Idle | | |scenario = Idle |
− | |origin = | + | |origin =雪風さん、初霜さん、元気そうね。良かった!提督は…あぁ、また姉さんのとこ?もう。私一言行ってくる。えぇ?やめたほうがいい?なんで? |
− | |translation = | + | |translation =Yukikaze, Hatsushimo, you're looking well. That's great! The Admiral is... Ah, he's with my sister again? Jeez. I'm going to have a word with them. Huh? I better not? Why? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Married | | |scenario = Secretary Married |
− | |origin = | + | |origin =長鯨特製カレーできたよ。食べる?人参、じゃがいもたっぷり。貴重な玉ねぎも。ねぇ?元気出るよ。はい。 |
− | |translation = | + | |translation =The Chougei Special Curry is done. Want some? It's got plenty of potatoes and carrots. Also some precious onions too. Well? It'll perk you up. Here. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin = | + | |origin =提督、どうしましたか?えぇ?あの?姉さん?迅鯨姉さん呼んできましょうか?違うの?私?うそ、いいの?本当に?あ、ありがとう! |
− | |translation = | + | |translation =Admiral, what's the matter? Huh? Umm? Is this about my sister? Would you like me to get Jingei? You don't? You want me? No way, can I have this? Really? Th-thank you! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Looking At Scores | | |scenario = Looking At Scores |
− | |origin = | + | |origin =情報ですね。お持ちします。よーいしょ。はい。 |
− | |translation = | + | |translation =Information, right? I'll go get it. Huuuup. Here. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining A Fleet | | |scenario = Joining A Fleet |
− | |origin = | + | |origin =第二潜水艦隊、旗艦長鯨、抜錨。みんな、いい?付いてきて。行くよ〜! |
− | |translation = | + | |translation =2nd Submarine Squadron, flagship Chougei, weighing anchor. Everyone, ready? Follow me. Let's gooo! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining A Fleet|kai = true | | |scenario = Joining A Fleet|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =第七潜水艦隊、旗艦長鯨、抜錨です。みんな、付いてきて。行くよ〜! |
− | |translation = | + | |translation =7th Submarine Squadron, flagship Chougei, weighing anchor. Everyone, follow me. Let's gooo! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
− | |origin = | + | |origin =いいですね。はい。 |
− | |translation = | + | |translation =This is nice. It is. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1|kai = true | | |scenario = Equipment 1|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =うん。すごいいいですね。はい。 |
− | |translation = | + | |translation =Yup. This is really nice. It is. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = | + | |origin =よいーしょ!提督、積みました。 |
− | |translation = | + | |translation =Huuup! Admiral, all loaded. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = | + | |origin =行っちゃいましょう! |
− | |translation = | + | |translation =Let's get going! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
− | |origin = | + | |origin =補給は本当に大事。よーし! |
− | |translation = | + | |translation =Supplies are really important. All good! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Minor | | |scenario = Docking Minor |
− | |origin = | + | |origin =ごめん、ちょっと直してくるから。 |
− | |translation = | + | |translation =Sorry, I'm going in for a quick repair. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking Major | | |scenario = Docking Major |
− | |origin = | + | |origin =うわちゃ〜!ごめん、がつい直してくるから。 |
− | |translation = | + | |translation =Wheeeew! Sorry, I'm going in for serious repairs. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
− | |origin = | + | |origin =新しい子できたみたい。 |
− | |translation = | + | |translation =Looks like a new girl is done. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning From Sortie | | |scenario = Returning From Sortie |
− | |origin = | + | |origin =艦隊帰港します。みんな、お疲れさま〜! |
− | |translation = | + | |translation =The fleet has returned to port. Everyone, great job! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting A Sortie | | |scenario = Starting A Sortie |
− | |origin = | + | |origin =第六艦隊、潜水母艦長鯨、出撃します。潜水艦たち、良いはいい?行きますよ! |
− | |translation = | + | |translation =6th Fleet, submarine tender Chougei, sortieing. Submarines, are you all ready? We're heading out now! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Battle Start | | |scenario = Battle Start |
− | |origin = | + | |origin =敵、発見です!さあ、お仕事かかりましょう。みんな、配置について。準備はいい? |
− | |translation = | + | |translation =Enemy spotted! Come on, let's get to work. Everyone, get in formation. Ready? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |origin = | + | |origin =き、来ちゃうの?う、撃って! |
− | |translation = | + | |translation =Th-they're coming? F-fire! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Attack | | |scenario = Night Attack |
− | |origin = | + | |origin =嫌だ、まじ?打ち返して! |
− | |translation = | + | |translation =Oh no, really? Counterattack! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Attack|kai = true | | |scenario = Night Attack|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =舐めるなっての!打ち返して! |
− | |translation = | + | |translation =Don't underestimate me! Counterattack! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = | + | |origin =夜は危ないけど、大丈夫? |
− | |translation = | + | |translation =The night is dangerous but will we be alright? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle|kai = true | | |scenario = Night Battle|kai = true |
− | |origin = | + | |origin =夜は危ないって!でも…行っちゃう?いい? |
− | |translation = | + | |translation =I said the night is dangerous! But... let's give it a shot? OK? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = | + | |origin =やった!潜水戦隊の勝利!任せておいてよ。姉さん見てた?ほらほら! |
− | |translation = | + | |translation =Hooray! The submarine squadron is victorious! You just leave it all to me. Sis, did you see that? Look, look! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
− | |origin = | + | |origin =嫌だ! |
− | |translation = | + | |translation =Oh no! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
− | |origin = | + | |origin =わああ!マジ!? |
− | |translation = | + | |translation =Aaah! Seriously!? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = | + | |origin =嫌だ!もう!退避退避!下がって! |
− | |translation = | + | |translation =Oh no! Jeez! Back up, back up! Fall back! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = | + | |origin =えぇ?…いやだ…うそ…私沈むの?……そんな…聞いてない…聞いてないよ… |
− | |translation = | + | |translation =Huh? ...Oh no... No way... I'm sinking? ...It can't be... I don't... I don't believe it... |
| }} | | }} |
| |} | | |} |