South Dakota
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
N/A
Overview
- High firepower, HP and armour.
Fit Bonuses
tbd
Analysis
Priority: High
- She has very high firepower for a fast battleship and her high defensive stats make her even better. Her drawbacks are that she is costly to run. If you do have her, and resources are not an issue, she is a top pick for a fast battleship.
Recommended Roles
- Combat
- Support Expeditions
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Nice to meet you. My name is South Dakota. Admiral, glad to work with you. |
Nice meeting you. My name is South Dakota. 提督、よろしくな。 | |
Introduction Play |
How are you doing? Battleship South Dakota, ready to sortie. Admiral, I'm counting on you today too. |
How are you doing? Battleship, South Dakota, 出撃準備に問題はない。提督、今日も頼むぞ。 | |
Library Play |
I'm the South Dakota-class USS battleship, South Dakota. From being an escort for high-speed carrier task forces to getting into surface brawls in the Southern Solomons[1], I'm a battleship that served admirably on the front lines. I was also called the Black Prince. What? Who are you calling a "Jinx"?[2] I wouldn't know anything about that. |
South Dakota-class, USS battleship South Dakotaだ。高速空母機動部隊の護衛、南方ソロモンで水上艦隊の殴り合いなど前線で活躍した戦艦だ。Black Princeなどとも呼ばれたな。何?疫病神だっと?知らんな。 | |
Secretary 1 Play |
How are you doing? |
How are you doing? | |
Secretary 2 Play |
Ah, time for a brawl? I'm on it. I'm going to enjoy this. |
あぁ、殴り合いだろう?任せて。楽しみだ。 | |
Secretary 3 Play |
What? What are you worried about? Ah, about my electrical systems? ...Shaddup, I know better than anyone else how important electrical power is. I'll do better next time... Ah, her? We'll get them time. |
何だ?何が気になる?あぁ、電気回路か?…うるさいな。電源の大事さは誰よりも知ってる。次はうまくやる…あぁ、あいつな?うまくやるよ。 | |
Idle Play |
Oh, Kirishima, you're looking well. That's great. I'll be fighting by your side this time. All those pesky heavy cruisers are here too.[3] Yesterday's enemy is today's... Ah, yeah, what was the word in Japanese? ...Yes! Friend! That's it. I'm counting on you. |
おぉ、霧島、元気そうだな。結構なことだ。今度は一緒に戦えるな。小憎らしいheavy cruiserも揃っているな。昨日の敵は今日の…あぁ、そうだ、日本語でなんと言ったかな…そう!友達!それだ。頼むぞ。 | |
Secretary Married Play |
What's the matter? Are you tired, Admiral? Well, that does happen sometimes. When you're feeling like that, just have a drink and go to bed. I can keep you company for a little while. Shall we ask Kirishima to join us too? Yeah, ok then. |
どうした?疲れたのか、提督?まあ、そんな時もある。そんな時は、酒でも飲んで寝てしまえ。少しなら、付き合ってやってもいいぞ。霧島でも誘うか?うん、そうか。 | |
Wedding Play |
Admiral, what's the matter? Ah, is it about Kirishima...? No, she's a good girl. We get along strangely well. Ah, you do too, Admiral. It's so strange. |
提督、どうした?あぁ、霧島のことか…?いや、あいつはいいやつだ。なんだか妙に気が合うんだ。なぜだろうな。あぁ、提督、お前もだ。不思議だな。 | |
Looking At Scores Play |
Information? Hmm, OK. Here it is. |
Information?ん、OK。これよ。 | |
Joining A Fleet Play |
USS Battleship, South Dakota, weighing anchor. Let's go! |
USS Battleship, South Dakota, 抜錨だ。行くぞ! | |
Equipment 1 Play |
Thanks. |
Thanks. | |
Equipment 2 Play |
Yep, looks good. |
うん、良さそうだ。 | |
Equipment 3[4] Play |
Right! Well, it'll do. |
よし!まあ、いいだろう。 | |
Supply Play |
Thanks! This is enough. |
Thanks! 十分だ。 | |
Docking Minor Play |
My armour hasn't been penetrated but... just in case, I guess? |
装甲は抜かれていないが…念のため、かな? | |
Docking Major Play |
Please check my power and circuitry carefully. Don't cut corners. |
電源、電気回路、入念に確認を頼むぞ。洒落にならん。 | |
Construction Play |
Yep, a new ship has been completed. Great! |
うん、新造艦が完成したぞ。よし! | |
Returning From Sortie Play |
Misson complete! Alright! |
Misson complete! よし! | |
Starting A Sortie Play |
Battleship X, sortieing! Let's give 'em hell![5] |
Battleship X、出撃する!殴り合いだ! | |
Battle Start Play |
Good, we found them. Now, let's get started! OPEN FIRE! |
よし、見つけたぞ。さあ、始めるぞ!OPEN FIRE! | |
Attack Play |
I won't lose in a brawl. FIRE! |
殴り負けるな。FIRE! | |
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
There's no damn way I'm going down! |
ふざけるな。負けるかよ! | |
Night Battle Play |
Good, it's a night battle! I'll do it right this time. Charge! |
よし、夜戦だ!今度はうまくやる。続け! | |
MVP Play |
Yep, a battle star? I accept. Well Washington, what do you think? |
うん、battle starか?もらっておこう。Washingtonめ、どうだ?ふふん。 | |
MVP Play |
Hmm, a battle star? I accept. Well Washington, what do you think?[6] Ah, Kirishima, check this out! |
うん、battle starか?もらっておこう。Washingtonめ、どうだ?あぁ、霧島、これを見てくれ! | |
Minor Damage 1 Play |
Argh, is the power still up? Great, I can still fight. |
あはぁ、電源は?よし、まだ行ける。 | |
Minor Damage 2 Play |
M-my armour isn't just for show! |
そ、装甲は伊達ではない! | |
Minor Damage 2 Play |
My armour isn't just for show! Like hell I'll sink! |
装甲は伊達ではない!沈むかよ! | |
Major Damage Play |
Gah, my superstructure has been... is the power still up!? Tch, I'll have to fall back... then... |
んー、上部構造物が…電源は生きているか!?っち、下がるしかない…のか… | |
Major Damage Play |
Gah, my superstructure has been... is the power still up!? Great, then I can still... fight on! |
あへぇ、上部構造物が…電源は生きているか!?よし、まだだ…まだ戦える! | |
Sunk Play |
So I'm sinking... on the battlefield...... Ah, that's fine too... It's so... peaceful... |
戦場で…沈むのか……あぁ、それもいい…静かだ…な… |
- ↑ Referring to the Second Naval Battle of Guadalcanal where she engaged in a night-time brawl with Kirishima alongside Washington.
- ↑ Likely referring to the unfortunate number of accidents she encountered. See trivia for details.
- ↑ Likely referring to Takao and Atago that was responsible for leaving her "deaf, dumb and blind" at Guadalcanal.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She was referred to as "Battleship X" for security purposes during her repairs and refits at Brooklyn Naval Yard in December 1942.
- ↑ Likely referring to the fact that the crew of the Washington felt she got too much credit for their actions at Guadalcanal.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
It's a new day. That's right, I'll be helping with your work today, Admiral. Yep. |
日付が変わったぞ。そうだな、今日はこのSouth Dakotaが、提督の業務をサポートしよう。よし。 | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock. Being on duty... doesn't actually feel too bad. |
It's 1 o'clock. 当直か…それはそれで悪くないな。 | |
02:00 Play |
2 o'clock. So this is what they call the "ushimitsu hour"... Now, is there anything else to do?[1] |
2 o'clock. ウシミツtimeっと言ったか…さて、なにかやることはないか? | |
03:00 Play |
3 o'clock. Admiral, aren't you even a bit sleepy? I'll make some coffee. It's a special blend. Wait a minute. |
3 o'clock. 提督、流石に少し眠いか?Coffeeを入れよう。特製だ。まってろ。 | |
04:00 Play |
4 o'clock. Here you go, it's my special coffee. It'll perk you right up. Aaah, it's almost morning... |
4 o'clock. さあ、SoDak特製のcoffeeだ。目が覚めるぞ。はあ、もうすぐ朝か… | |
05:00 Play |
Good morning! 5 o'clock. Come on, a new day is starting! |
Good morning! 5 o'clock. さあ、一日の始まりだ! | |
06:00 Play |
6 o'clock. Now is the time we do a "general assembly" right? Aha, alright then. All hands, assemble! Yeah! |
6 o'clock. ここでは、「ソウインオコシ」っというのだろう?あはぁ、よし。ソウインオコシ!Yeah! | |
07:00 Play |
7 o'clock. For breakfast we have scrambled eggs, crispy bacon and toast. Go on, dig in! |
7 o'clock. 朝飯は、スクランブルエッグにカリカリのベーコン、トースト。さあ、食べた、食べた! | |
08:00 Play |
8 o'clock. Did you have enough for breakfast? Good to hear. Now have some of my special coffee and fruits. I'll leave it here. |
8 o'clock. 朝飯は足りたか?結構。では、特製coffeeとfruitsをどうぞ。置くぞ。 | |
09:00 Play |
9 o'clock. Alright, time for the fleet to set sail! So we're starting with an exercise? Where do we start? |
9 o'clock. よし、艦隊抜錨だ!まずは演習からか?どうする? | |
10:00 Play |
10 o'clo- Ah, fancy meeting you here, Kirishima. You're looking very well today despite everything. Shall we have a match? I won't even use my RADAR. Ahahaha-... Ah, ow! You're already starting? |
10 o'clo…あぁ、早速ご登場か、霧島?今日は元気そうだな、なによりだ。一戦やるか?レーダーは封じてやってもいいぞ。あははは…あぁ、いたい!もうくるのかよ!? | |
11:00 Play |
It's already 11 o'clock. It's almost lunchtime isn't it? I'm starving! |
It's 11 o'clock already. もうすぐ、lunchだな?腹減った! | |
12:00 Play |
It is noon. Lunchtime. I brought some of my special sandwiches. Want some? There's coffee too. |
It is noon. Lunchtime. 特製サンドイッチ持ってきた。食うかい?Coffeeもあるよ。 | |
13:00 Play |
1 o'clock. How were my special sandwiches? I see. Alright, I'll make them for you again. |
1 o'clock. SoDak特製サンドイッチはどうだった?そうか。よし、まだ作ってやる。 | |
14:00 Play |
2 o'clo- Hmmm? That silhouette is... Mighty? That little... Wait, no it isn't... It's Iowa? Who's that... behind her?[2] |
2 o'clo…ん?あの艦影は…Mighty?あのやろう…じゃなかった…Iowaか?後ろは…だれだ? | |
15:00 Play |
3 o'clock. So you're the great Yamato!? It's an honour to meet you! Ah, it's my pleasure. |
3 o'clock. あなたが、あの、大和か!?会えて光栄だ!あぁ、よろしく頼む。 | |
16:00 Play |
4 o'clock. Yeah, that's right. I served with distinction in anti-air roles and as part of the high-speed carrier task force's escort. Yep, that's right! Protecting the carriers is one of my most important duties. |
4 o'clock. あぁ、そうだ。高速空母機動部隊の護衛として、対空戦にも活躍したさ。あぁ、そうだ!空母を守るのは、私の大事な使命の一つだからな! | |
17:00 Play |
5 o'clock. Yeah, the sunset... really gets to you... |
5 o'clock. あぁ、夕日は…しみるな… | |
18:00 Play |
6 o'clock. Yo, Hornet! You doing good? Eh, you want to have dinner together? Sounds good. Admiral, can we? |
6 o'clock. よ、Hornet!元気かい?えぇ、一緒に夕食を?いいね。提督、いいかい? | |
19:00 Play |
7 o'clock. Whoa, Hornet, your cooking is real good. I wanna let the others try it some day. |
7 o'clock. ふぁ、Hornet、お前料理うまいな。いつかあいつらにも食わしてやりてえな。 | |
20:00 Play |
8 o'clock. Whew, I'm real stuffed. Carriers are definitely MVPs for sure. Want some coffee? |
8 o'clock. ふえぇ、食べた、食べた。やっぱ、空母ってやつは大したもんだね。Coffee, いる? | |
21:00 Play |
9 o'clock. Those little ones are kind of noisy now. Huh? She looks like the one that got away back then... She really does...[3] |
9 o'clock. なんか、小さいのがうるさいな。あれ?あいつ、昔蹴散らしたやつらに似てる…似てるな… | |
22:00 Play |
10 o'clock. I should have Prometheus give my rigging a quick once over...? Eh, Akashi? Oooh![4] |
10 o'clock. ちょっち艤装の調子が、Prometheusのやつに見てもらうか…?えぇ、明石?おぉ! | |
23:00 Play |
11 o'clock. The day will be over soon. Admiral, good work. Let's work hard tomorrow too. Good night! |
11 o'clock. 今日もあと少しで終わり。提督、おつかれ。また明日も頑張っていこう。Good night! |
- ↑ "Ushimitsu" is the "hour of the ox". It refers to the time between 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.
- ↑ Refering to Iowa's sister Missouri that was nicknamed "Mighty Mo".
- ↑ Likely referring to Shikinami that turned to open the range after being fired on by South Dakota at the Second Naval Battle of Guadalcanal.
- ↑ Referring to the repair ship Prometheus that gave her some quick repairs after Guadalcanal.
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Summer 2020 Event Play |
USS South Dakota, acknowledging. ATTACK! | Friend Fleet 1 |
USS South Dakota, 了解。突入だ! | ||
Summer 2020 Event Play |
Battleship South Dakota has arrived on the battlefield. We'll now support the friendly fleet. Open fire! | Friend Fleet 2 |
Battleship South Dakota, 戦場海域に到達。これより、友軍艦隊を援護する。Open fire! |
CG
Regular |
---|
Drop Locations
Trivia
- She is named after the state of South Dakota.
- Her reputation as a jinx is possibly due to all of the following incidents:
- Her career started with an engine breakdown in August 1942, but repairs were completed the next morning.
- Following that, she struck an uncharted reef near Tonga in September 1942. Repairs and refits at Pearl Harbor took until October to be completed.
- At the Battle of the Santa Cruz Islands, the only bomb that manage to strike her was a non-penetrating hit that still managed to take out her number 2 turret.
- She collided with Mahan while returning to port after Santa Cruz.
- During the Second Naval Battle of Guadalcanal, a problem with her electrical system in the middle of the night knocked out her RADAR and blinded her.
- In the same battle, she engaged enemies with her rear turrets and set her OS2Us on fire. The second salvo knocked 2 of the 3 burning planes overboard and put out the fire on the third.
- Her electrical systems were restored, but the shock from the subsequent salvo knocked out all her electrics again.
- In October 1944, she collided with Aldebaran.
- In November 1944, anti-air fire from other ships in her task force killed some of her crew.
- In April 1945, some propellant exploded in her turret while resupplying from Wrangell. Her crew was forced to flood her turret to prevent a detonation.