Urakaze
Revision as of 16:45, 26 January 2015 by >Fujihita (Swap shipinfo2 for shipinfo template)
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
うち、浦風じゃ、よろしくね! | It's me, Urakaze, nice to meet 'ya! | She speaks in Hiroshima dialect. | |
Library Intro |
生まれは大阪、所属は呉。真珠湾からガダルカナルまで駆けまわったんじゃ。
最期は金剛姉さんを護衛して台湾海峡… まぁ、もうどうにもならんなぁ……。 |
Osaka-born, attached to Kure. I saw action from Pearl Harbor to Guadalcanal.
My last moments were escorting Kongou nee-san at the Taiwan Strait. Anyway, there's nothing that can be done anymore... |
||
Secretary(1) |
うちに何か用? | What d'ya need from me? | ||
Secretary(2) |
提督さん、今日も元気じゃねえ | Admiral-san, you're lookin' energetic today as well. | ||
Secretary(3) |
こら!どこ触っとるんじゃ | Hey! Just where are 'ya touching!? | ||
Secretary(idle) |
(改)んんん、そろそろ出かけたいとこじゃな。 | (Kai)Mmmmm, I'd like to go out soon. | ||
Secretary(Married) |
提督さん!無理は禁物やで! | Admiral-san! Being reckless is forbidden! | ||
Wedding |
一日中頑張っとる提督を見てると、なんだかほっとけなくて…なっ!あまり、無理せんでね! | Whenever I see Admiral doing his best all day long, somehow I just can't leave you alone... yeah! Don't be too reckless, alright! | ||
Show player's score |
提督さん?早く読んだ方がええよ | Admiral-san? It's be good to read it soon. | ||
Joining a fleet |
うちに任しとき! | Leave it 'ta me! | ||
Equipment(1) |
うちが強ければ、みんなを護れるけえね! | As long as I'm strong, I would be able to protect everyone! | ||
Equipment(2) |
ちぃと、カッコよくなったかなぁ? | Hey, did I get a bit cooler? | ||
Equipment(3) |
素敵じゃねぇ♪ | It's awesome♪ | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
補給は大切じゃな | Re-supply is important, yeah? | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
助かるわ~ | 'ya saved me~ | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
いや~、ぶち疲れたわ | Man~, I'm totally beat | ||
Ship construction |
新しい艦が入ってきたのう | There's a new ship brought in. | ||
Return from sortie |
作戦終了した艦隊があるよ | There's a fleet that just completed it's mission. | ||
Start a sortie |
さーて♪ 浦風、出撃じゃ! | Well~then♪ Urakaze, headin' out! | ||
Battle start |
砲雷撃戦、開始じゃ! | Naval battle, startin'! | ||
Attack |
砲雷撃戦、開始じゃ!
Or おどりゃあ! |
Naval battle, startin'!
Or Bastards! |
おどりゃあ is a Hiroshima dialect word (not a SFX; it's used as 2nd person pronoun but usually only in anger) | |
Night battle |
邪魔じゃけえ! | You're in the way! | ||
Night attack |
そこ退けやー! | Driving 'em back! | ||
MVP |
心配いらんよ。ウチがついておるからこの艦隊は大丈夫じゃて! | There's no need to worry. Because I'm here this fleet is safe! | ||
Minor damaged(1) |
いやぁっ!ちっと失敗…! | Oh no! A little mistake...! | ||
Minor damaged(2) |
いったったぁ! | Ow-ow-ow! | ||
≥Moderately damaged |
砲塔へしゃげとる*2し、ボロボロになってしもうた… | My turrets are broke, and I'm all battered... | ||
Sunk |
うちに構わず、早くここから離脱したほうが…ええ… | Don't worry 'bout me, it's better to do a speedy withdrawal... from here... yeah... |
Trivia
- Sunk by USS Sealion 65 miles (120 km) north-northwest of Keelung, Formosa (26°09′N 121°23′E), on 21 November 1944.
- Her name means "sea breeze" or "sea wind"