Hatsuharu
Revision as of 06:38, 28 June 2014 by >Headlessnewt (→Trivia)
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
わらわが初春じゃ。よろしく頼みますぞ。 | We are Hatsuharu. We thank you in advance. | Speaks in old-fashioned dame tone. TL Note - using royal 'we' to indicate the 'classical' nature of her speech; it is archaic and upper-class. | |
Library Intro |
初春型駆逐艦、1番艦の初春じゃ。
わらわは、北方部隊に所属。戦雲渦巻くアッツやキスカなどの北方海域で活躍したぞ。 北海道周辺も好きな海域じゃな。マニラ湾やオルモック・・・?ああ、熱いところは苦手じゃ。 |
We are the 1st Hatsuharu-class destroyer, Hatsuharu.
We were attached to the Northern Force. As the clouds of war gathers, we did out duty in the Northern seas at such places as Attu and Kiska. The seas around Hokkaido are our favourite, no? The Gulf of Manila and Ormoc... Ah, we are weak to the heat. |
Hatsuharu was put under Adm. Hosogaya for Operation AL.
She sunk in Manila Bay from fires caused by bombing. | |
Secretary(1) |
なんぞ、気になることでも? | Oh, are you interested in us? | ||
Secretary(2) |
ふむ。妾をそうして慕うとよいぞ | Yes, this is how you should be treating us. | (妾 in classical JP is わらわ ('I'), not mistress) | |
Secretary(3) |
この罰当たりめ!少しは落ち着いたらどうじゃ? | You graceless swine! Can you not calm down a little? | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
初春、なんぞ、めでたいのう。 | The first spring is somehow joyful, no? | (Not sure if name or noun...) | |
Wedding |
貴様ぁ…っ!?ななな…な…!?…わ…妾にそのような、破廉恥な言葉を…。……は…恥を知れ!恥を… | You…!? W-w-w-w-aaa! To expose us to such shameful words! Shame on you! For shame… | ||
Show player's score |
貴様になんぞ、文が届いておるのう | There is something for you, a correspondence, perchance? | ||
Joining a fleet |
初春、推して参るぞ! | Hatsuharu, casting off! | ||
Equipment(1) |
ふむ。また強くなったのう | Yes. We are getting ever stronger, no? | ||
Equipment(2) |
今までの艤装では物足りないというのか?ぜーたくじゃのう | Did you not say that the equipment up to now was not quite up to par? | (The Hatsuharu-class introduced new technology to the IJN fleet) | |
Equipment(3) |
初春、なんぞ…目出度いのう | We are, somehow... joyful. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
うむ、また強くなったのう。 | |||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
うむ、少し落ち着いたのじゃ。 | Yes, we shall take a small respite. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
この工廠は、腕の良い職人がおるのう。安心じゃ。 | This arsenal has such skilled craftsman, we are unperturbed. | (As in Naval Arsenal [海軍工廠]) | |
Ship construction |
新しい艦娘が参ったようじゃのう | A new ship is complete, perchance? | ||
Return from sortie |
艦隊が帰投したようじゃぞ。勝利かや? | It appears that the fleet has returned. Surely, a triumph? | ||
Start a sortie |
初春、出撃じゃな | Hatsuharu, sallying forth. | ||
Battle start |
ゆくぞ!砲雷撃戦、用意! | Tally ho! Naval engagement, commencing! | ||
Attack |
ふふっ、わらわには見える | Hmmhmm, We can see it. | ||
Night battle |
いよいよ…妾の本領発揮じゃ! | At long last... We shall demonstrate our true purpose! | ||
Night attack |
始末してくれるわ! | We shall dispose of them! | ||
MVP |
この勝利、わらわの力ではない。皆の働きあってのことじゃ | This triumph, it was not solely due to our efforts. Everyone did their part. | ||
Minor damaged(1) |
くっ、やられただと!? | Geh... We are hit! | ||
Minor damaged(2) |
この初春の怒りを買ったようじゃのう! | Verily, you shall experience my wrath! | ||
≥Moderately damaged |
まだまだ…この程度では沈まぬぞ! | 'Tis by a scratch! We shall not sink from just this! | ||
Sunk |
わらわも…沈む…か | We are... sinking? |
Trivia
- Sunk in action, November 13, 1944 in Manila Bay, Philippines (14°35′N 120°50′E)
- Her name means "the beginning of Spring"
- The Hatsuharu class were originally intended to number a dozen, but Hatsuharu was found to be top-heavy. Nenohi and Hatsuharu were completed and then modified to fix the issue, Wakaba and Hatsushimo were modified during construction (thus their different uniforms). (Ariake and Yugure, the last two, had barely been begun, and so were constructed differently). The remaining planned six ships became the first six ships of the Shiratsuyu class.