Furutaka

Revision as of 10:53, 23 February 2014 by >Mdbibby (Added and translated marriage lines.)

Info

Basic

Furutaka

No.52 古鷹

Furutaka Class Heavy Cruiser

 
Statistics
  HP 36   Firepower 30 (?)
  Armor 25 (34)   Torpedo 12 (?)
  Evasion 33 (?)   AA 16 (?)
  Aircraft 6   ASW 0
  Speed Fast   LOS 10 (?)
  Range Medium   Luck 10
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
1:00:00 3
Stock Equipment  Space
20.3cm Twin Gun Mount 2
7.7mm Machine Gun 2
-Unequipped- 2
-Locked- -


Upgrade

Furutaka Kai

No.52 古鷹改

Furutaka Class Heavy Cruiser

 
Statistics
  HP 48   Firepower 47 (65)
  Armor 38 (70)   Torpedo 34 (59)
  Evasion 47 (75)   AA 30 (59)
  Aircraft 8   ASW 0
  Speed Fast   LOS 21 (49)
  Range Medium   Luck 10
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
Lv25 Remodel 4
Stock Equipment  Space
20.3cm Twin Gun Mount 2
12.7cm Twin High-angle Mount 2
61cm Quad Torpedo Mount 2
-Unequipped- 2


Quote

Event Japanese English Note
Introduction
古鷹といいます。重巡洋艦のいいところ、たくさん知ってもらえると嬉しいです。 I'm Furutaka. I'll be happy to show how all the good points of heavy cruisers. (Furutaka and Kako were the first high-speed heavy cruisers)
Library Intro
重巡洋艦、古鷹です。三川提督率いる第8艦隊の一員として、第一次ソロモン海戦では敵艦多数を撃破したんですよ!これが、重巡なんです! Heavy cruiser, Furutaka. Selected by Vice Admiral Mikawa to be a member of the 8th fleet, I took out a lot of enemies at the 1st Battle of Solomon! This is what a heavy cruiser can do!
Secretary(1)
ここはとてもいい部隊ですね This is a really great unit, you know?
Secretary(2)
次の作戦海域の資料、見せてもらってもいいですか? The next operation area's data, is it okay to show me?
Secretary(3)
提督慌てないで。大丈夫です Don't panic, Admiral. It's alright.
Secretary(idle)
Secretary(Married)
やったね! Awright!
Wedding
Awright!

提督! 重巡部隊の活躍、どうですか? お役に立ってますか? うふ、よかったぁ。嬉しいです!

Admiral! How was the Heavy Cruiser team's perfomance? Did we make an difference? Awright, that's great! I'm so happy!
Show player's score
提督にお知らせがあるようですよ Look's like there's a notice for you, Admiral.
Joining a fleet
重巡古鷹、出撃します! Heavy cruiser Furutaka, heading out!
Equipment(1)
三川艦隊の仲間にも、自慢できちゃいます With Team Mikawa's comrades, I can boast.
Equipment(2)
これなら夜戦もバッチリです! With this night battles will be a cinch!
Equipment(3)
やったね! Yeah!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
My weapons need some repairs, yeah?
Docking
Current HP < 50% of Max HP
That last battle, I overdid it a bit, yeah?
Docking
completed
Ship construction
新しい艦が建造されました A new ship has been constructed.
Return from sortie
作戦完了です。お疲れ様! The operation's over. Good work!
Start a sortie
敵輸送艦を捕捉。撃破したいですね
Battle start
左弦、砲雷撃戦用意! Port cannons, ready to fire!
Air battle
Attack
主砲狙って……そう、撃てぇー! Main cannons ready... OK, fire!
Night battle
私、夜戦は得意なんだから! I'm pretty good at night battles, you know!
Night attack
加古は大丈夫? Is Kako okay?
MVP
私たちの役割がたまたま目立っただけなんです。これが、重巡洋艦なんですよ。 We only stood out by chance. That's what being a heavy cruiser is about.
Minor damaged(1)
This is within the predictions!
Minor damaged(2)
No.. What..? Submarines...!? (Furutaka was attacked, but missed, by USS S-47)
≥Moderately damaged
Ah, they got me... I'm not sunk yet!
Sunk
加古、ごめんね…先にいくね… Kako, sorry.... I'm going ahead...

Trivia

See Also