Changes

Line 549: Line 549:  
|おっ! ガーサー、そのアンニュイな表情いいね~。いただきぃっ! ……え? あっ!? 青葉のカメラ返してよお! なんで青葉を撮るのさあ!? 青葉はいいんだよ~っ!!
 
|おっ! ガーサー、そのアンニュイな表情いいね~。いただきぃっ! ……え? あっ!? 青葉のカメラ返してよお! なんで青葉を撮るのさあ!? 青葉はいいんだよ~っ!!
 
|Oh!  'Gasa this look of ennui is great!  Thanks for the shot! Eh?  Ah?  Give Aoba back her camera!  Why are you taking pictures of Aoba!?  Aoba is fine~!!
 
|Oh!  'Gasa this look of ennui is great!  Thanks for the shot! Eh?  Ah?  Give Aoba back her camera!  Why are you taking pictures of Aoba!?  Aoba is fine~!!
 +
|
 +
|-
 +
|[[Kinugasa]]
 +
|
 +
|はぁ~……どうも雨の日が続くと、テンションが下がっちゃう……。あ、もう! こんな時撮らないでよ、青葉! 撮り返すぞ!
 +
|Haa~ Thanks to rainy days like these going on and on my tension levels have been dropping.  Ah, Jeez!  This isn't the time for photos Aoba!  Give me those shots!
 +
|
 +
|-
 +
|[[Takao]]
 +
|
 +
|最近、雨が多いですね……。まさに梅雨!と言って差し上げますわ! ……ゴ、ゴメンナサイ……。
 +
|Lately, there's been so much rain.  I say to you, It's the rainy season! S-sorry....
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 555: Line 567:  
|よく降るわね~。こういう時は、ホットミルクが美味しいの。本当よ。……試してみる?
 
|よく降るわね~。こういう時は、ホットミルクが美味しいの。本当よ。……試してみる?
 
|It just keeps raining~ At times like these, hot milk is delicious.  Really.  Would you like to try it?
 
|It just keeps raining~ At times like these, hot milk is delicious.  Really.  Would you like to try it?
|2lewd4me
+
|Very Suggestive there Atago....
 
|-
 
|-
|[[Chikuma]]
+
|[[Maya]]
|{{Audio|file=Chikuma_Rainy_Secretary_1.ogg}}
+
|
|{{lang|ja|姉さん、カタツムリをいじめてはダメですよ。あ、愛でている? そ、そうですか}}
+
|最近ちょっとジメジメした日が続くなぁ。カッー! っと、気持ちよく晴れると良いな。な?
|''Nee-san, don't bully the snail. Oh, you're just loving them? oh, ok then ''
+
|Lately these days have been getting wetter and wetter, man. GAH! A nice sunny day would feel so good right now.  Right?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 569: Line 581:  
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Kinugasa]]
+
|[[Mogami]]
 
|
 
|
|はぁ~……どうも雨の日が続くと、テンションが下がっちゃう……。あ、もう! こんな時撮らないでよ、青葉! 撮り返すぞ!
+
|提督、ちょっと動かないでね。・・・ほら、帽子はこうした方がかっこいいよ!
|Haa~ Thanks to rainy days like these going on and on my tension levels have been dropping.  Ah, Jeez! This isn't the time for photos AobaGive me those shots!
+
|Admiral, hold still for a minute, okay? ThereWith your hat this way you look a little cooler!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 581: Line 593:  
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Maya]]
+
|[[Suzuya]]
 
|
 
|
|最近ちょっとジメジメした日が続くなぁ。カッー! っと、気持ちよく晴れると良いな。な?
+
|うー……なんか、じめじめする~。梅雨の季節って、な~んか苦手……。
|Lately these days have been getting wetter and wetter, manGAH! A nice sunny day would feel so good right now. Right?
+
|Ugh....somehow...it's getting so dampThis rainy season...sooorta bugs me....
|
  −
|-
  −
|[[Mogami]]
  −
|
  −
|提督、ちょっと動かないでね。・・・ほら、帽子はこうした方がかっこいいよ!
  −
|Admiral, hold still for a minute, okay?  There!  With your hat this way you look a little cooler!
   
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 597: Line 603:  
  |{{lang|ja|雨の季節、梅雨ですね。雨の音も、目を閉じて聞いていると…心が落ち着きます}}
 
  |{{lang|ja|雨の季節、梅雨ですね。雨の音も、目を閉じて聞いていると…心が落ち着きます}}
 
  |''The season of rain. When you close your eyes, and listen to the rain...it calms me''
 
  |''The season of rain. When you close your eyes, and listen to the rain...it calms me''
|
  −
|-
  −
|[[Suzuya]]
  −
|
  −
|うー……なんか、じめじめする~。梅雨の季節って、な~んか苦手……。
  −
|Ugh....somehow...it's getting so damp.  This rainy season...sooorta bugs me....
  −
|
  −
|-
  −
|[[Takao]]
  −
|
  −
|最近、雨が多いですね……。まさに梅雨!と言って差し上げますわ! ……ゴ、ゴメンナサイ……。
  −
|Lately, there's been so much rain.  I say to you, It's the rainy season! S-sorry....
   
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 615: Line 609:  
  |{{lang|ja|塀の上にかたつむりがおるぞ!風流じゃなぁ。ぅえ!?これは塀を食しておるのか!?なんと!}}
 
  |{{lang|ja|塀の上にかたつむりがおるぞ!風流じゃなぁ。ぅえ!?これは塀を食しておるのか!?なんと!}}
 
  |''There's a snail on top of the fence! That's new...huh!? It's eating the fence!? Wow!''
 
  |''There's a snail on top of the fence! That's new...huh!? It's eating the fence!? Wow!''
 +
|
 +
|-
 +
|[[Chikuma]]
 +
|{{Audio|file=Chikuma_Rainy_Secretary_1.ogg}}
 +
|{{lang|ja|姉さん、カタツムリをいじめてはダメですよ。あ、愛でている? そ、そうですか}}
 +
|''Nee-san, don't bully the snail. Oh, you're just loving them? oh, ok then ''
 
|
 
|
 
|-
 
|-
advmod, cssedit, Moderators, oversight, prechecked, Account Reviewers
18,475

edits