Changes

Created page with "==CG== ===New CG=== <gallery> 525_Ship_Matsuwa_Setsubun_2020.png 525_Ship_Matsuwa_Setsubun_2020_Damaged.png 604_Ship_De_Ruyter_Setsubun_2020.png 604_Ship_De_Ruyter_Setsubun_20..."
==CG==
===New CG===
<gallery>
525_Ship_Matsuwa_Setsubun_2020.png
525_Ship_Matsuwa_Setsubun_2020_Damaged.png
604_Ship_De_Ruyter_Setsubun_2020.png
604_Ship_De_Ruyter_Setsubun_2020_Damaged.png
</gallery>

===Returning CG===
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;
!Returning CG
|-
!2016 CG
|-
|
<gallery>
File:Kiyoshimo Setsubun 2016.png
File:Kiyoshimo Setsubun 2016 dmg.png
File:Mizuho Setsubun 2016.png
</gallery>
|-
!2017 CG
|-
|
<gallery>
File:Akashi Setsubun 2017.png
File:Akashi Setsubun 2017 dmg.png
File:AkashiKai Setsubun 2017.png
File:AkashiKai Setsubun 2017 dmg.png
File:Uranami Setsubun 2017.png
File:Uranami Setsubun 2017 dmg.png
File:Kazagumo Setsubun 2017.png
File:Kazagumo Setsubun 2017 dmg.png
File:Commandant Teste Setsubun 2017.png
File:Commandant Teste Setsubun 2017 dmg.png
</gallery>
|-
!2018 CG
|-
|
<gallery>
File:KanMusu225Setsubun2018.png
File:KanMusu225Setsubun2018Dmg.png
File:KanMusu339Setsubun2018.png
File:KanMusu339Setsubun2018Dmg.png
File:KanMusu032Setsubun2018.png
File:KanMusu032Setsubun2018Dmg.png
</gallery>
|-
!2019 CG
|-
|
<gallery>
KanMusu137Setsubun2019.png
KanMusu137Setsubun2019Dmg.png
KanMusu279Setsubun2019.png
KanMusu279Setsubun2019Dmg.png
KanMusu280Setsubun2019.png
KanMusu280Setsubun2019Dmg.png
KanMusu334Setsubun2019.png
KanMusu334Setsubun2019Dmg.png
KanMusu383Setsubun2019.png
KanMusu383Setsubun2019Dmg.png
</gallery>
|-
|}

=Voices=
===Destroyer===
'''New Lines'''
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
|[[Akishimo]]
|{{Audio|file=Akishimo_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3}}
|来たね、来たね、節分が!うちらの鬼はだれ?だれ!?…えぇ?ナガナガねえ?あはぁー、それは…やめとかない?ねぇ?
|It's here! Setsubun is finally here! Who is our Oni? Who is it!? ...Eh? Naga-Naga-nee? Aha, that's... we better not do this? Right?
|
|-
|[[Grecale]]
|{{Audio|file=Grecale_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3}}
|待ってたよ!節分!リベ、あいつはやれのかい?あいつはやばいよ。空母にしっとけよ!あれやすきがる。
|I've been waiting for Setsubun! Libe, do you think you can take her? She'll be a tough one. She took on a carrier! There, she's wide open.
|
|-
|[[Janus]]
|{{Audio|file=Janus_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3}}
|セツブーンも、もちろん私に任せなさい!鬼は…あの重巡姉妹でしょ?了解済み。照準よし。一斉射、shoot!
|You can rely on us for Setsubun too! The Onis are... those heavy cruiser sisters right? Understood. Target acquired. Fire a salvo!
|
|-
|}

'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2015 Lines
|-
|[[Mutsuki]]
|{{Audio|file=Mutsuki_Setsubun_2015_Sec1.ogg}}
|おりょ?節分ですか~、節分なんですか。睦月投げます!えーい!
|Oyo? It's Setsubun? It's Setsubun! Mutsuki is going to throw! Hyah!
|
|-
|[[Kisaragi]]
|{{Audio|file=Kisaragi_Setsubun_2015_Sec1.ogg}}
|この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった?
|We throw this bean, right? Hyaah... Oh my, did I hit somewhere strange?
|
|-
|[[Hatsuharu]]
|{{Audio|file=Hatsuharu_Setsubun_2015_Sec1.ogg}}
|うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや?
|Hm! Setsubun is an important ceremony! It holds many meanings! Oh, you knew?
|
|-
|[[Nenohi]]
|{{Audio|file=Nenohi_Setsubun_2015_Sec1.ogg}}
|二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー!
|If it's February, it's got to be Nenohi.... I mean, Setsubun-- Setsubun. I'll throw the beans--, too!
|The sound effect is pronounced ''taw''<br/>
|-
|[[Wakaba]]
|{{Audio|file=Wakaba_Setsubun_2015_Sec1.ogg}}
|節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば?
|It's Setsubun? Should I throw this bean at the admiral? No, that's not right. Then what should I do?
|
|-
|[[Hatsushimo]]
|{{Audio|file=Hatsushimo_Setsubun_2015_Sec1.ogg}}
|鬼は外ー、福は内ー、えい!あっ提督に!?ごめんなさい、片付けますね。
|Demons out! Luck in! Ei! Ah, Admiral?! I'm sorry; I'll clean this up.
|
|-
|[[Shiratsuyu]]
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Setsubun_2015_Sec1.ogg}}
|福は内ー、鬼はー外!ふふ♪楽しいかもー節分。村雨的にはどうなの?
|Luck in, demons out! Heh heh, Setsubun might be fun! How do you feel about it, Murasame?
|
|-
|[[Shigure]]
|{{Audio|file=Kc43v2.ogg}}
|豆まき…か。結構、当たると痛いね。
|Throwing beans, huh... It hurts when you get hit often, doesn't it?
|
|-
|[[Murasame]]
|{{Audio|file=Murasame_Setsubun_2015_Sec1.ogg}}
|はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ?
|Yep, yep! It's Setsubun, isn't it? I wonder, from when did this event start being celebrated? Don't you?
|
|-
|[[Yuudachi]]
|{{Audio|file=Yuudachi_Setsubun_2015_Sec1.ogg}}
|この豆全力で投げるぽい。。えい。。えい。。えいい...。おおおおお...
|I'm throwing these beans with full strength poi .... Ei.... Ei.... Eiiii.... Oohhh..
|
|-
|[[Urakaze]]
|{{Audio|file=Urakaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー?
|Admiral? Why are you throwing beans at me? I won't get angry, so tell me. Hmm? Hmmm--?
|
|-
|[[Hamakaze]]
|{{Audio|file=Hamakaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分ですね。磯風と一緒に、お豆、投げたいですね。あっ、私、探しておきます。
|It's Setsubun. I'd like to throw some beans with Isokaze.... Ah, I'll go look for her.
|
|-
|[[Tanikaze]]
|{{Audio|file=Tanikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!?
|Kaa! It's Setsubun! This is nifty. Who should I throw it at? Hamakaze? Ah!?
|
|-
|[[Nowaki]]
|{{Audio|file=Nowaki_Setsubun_2015_Sec1.ogg}}
|節分って…豆は投げた方がいいのか…食べた方がいいのか…ぅえっ?両方?なの?
|Setsubun...is it really okay to throw these beans, would it be fine if I ate them instead? Eh? You do both?
|
|-
!colspan="5"|2016 Lines
|-
|[[Nagatsuki]]
|{{Audio|file=Nagatsuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分か。こういう文化は大切にしないとな。…ぃ痛っ、皐月っ!ふざけるのやめろぉ!
|Setsubun huh. We need to treasure this culture. ...Ow, Satsuki! Stop messing around!
|
|-
|[[Kikuzuki]]
|{{Audio|file=Kikuzuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分か…。好きにやればいい…。誰だ、菊月の背中に豆を当てるのは!…む、睦月っ!
|Setsubun huh... I'd like if we could get along... Who just threw a bean at my back! ... Mu... Mutsuki~!
|
|-
|[[Mikazuki]]
|{{Audio|file=Mikazuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|ふぅ、お豆輸送中でーす!これ、皆さんの分に分けるの、ちょっと待っててくださいね!あぁぁ、もっち、まだ食べちゃダメ!
|Phew, the beans are here~! I'll divide up all of your portions, please wait a moment! Aaaah, Mocchi it's not time to eat yet!
|
|-
|[[Mochizuki]]
|{{Audio|file=Mochizuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。
|Whoa, there's a lot of beans... Mikazuki must be working hard. I'll help her lighten the load... *nom nom*
|
|-
|[[Fubuki]]
|{{Audio|file=Fubuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|吹雪、節分も全力で頑張ります! 目標確認、投げます! うりゃーっ! ……着弾確認、目標沈黙です! やりましたぁー! ……え、えへへ……。
|I'll put all of my effort into Setsubun! Target confirmed, throwing! Uryaaa~! ... Hit confirmed, target unresponsive! I did it~! .... e, ehehe...
|. She's doing makemaki, throwing beans at someone in a demon mask.
|-
|[[Shikinami]]
|{{Audio|file=Shikinami_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分だよーっ!割と…好きかな、なんか楽しいし。綾波に投げっ……あれ、いない。どこさぁーっ!?
|It's Setsubun! I kind... of like this, it's kind of fun. I'll go throw some at Ayanami... hmmm, she's gone. Where could she be!?
|
|-
|[[Oboro]]
|{{Audio|file=Oboro_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ!
|It's Setsubun, maybe. I'll do my best at throwing beans! Eii~!
|
|-
|[[Akebono]]
|{{Audio|file=Akebono_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|クソ提督、節分よ!何よ、この豆食べたり、投げたりすればいいの?楽勝じゃない!
|It's Setsubun shitty admiral! What, I can either eat or throw these beans? It won't be easy!
|
|-
|[[Sazanami]]
|{{Audio|file=Sazanami_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分(・∀・)ktkr!ご主人様、豆投げますよー⊂( ・∀・) 彡≡・ って、あーん❤どう?(๑˃̵ᴗ˂̵)ウマウマ?
|Setsubun is here (・∀・)! Master, I'll throw some beans~ ⊂( ・∀・) 彡≡・ Hup, How's that❤? (๑˃̵ᴗ˂̵) Umauma?
|. Umauma referrs to this: https://www.youtube.com/watch?v=prNBGjG49lE
|-
|[[Ushio]]
|{{Audio|file=Ushio_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|提督、節分の豆はこちらです。あの、鬼役は……潮が担当しましょうか?え、いい?
|Admiral, the Setsubun beans are over here. Umm, can I... be in the Oni? Eh, I can?
|
|-
|[[Umikaze]]
|{{Audio|file=Umikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分ですか。はあ!江風!川内さんに豆をなげるなんて...あああ!川内さん、すみません!あの、すみません!
|Setsubun huh. Hah! Kawakaze! What are you doing throwing beans at Sendai-san... Aaah! Sendai-san sorry! Umm, sorry!
|
|-
|[[Kawakaze]]
|{{Audio|file=kawakaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分だー! 豆投げるぜーっ! 右舷、目標発見! てぇーっ! …初弾命中ー! …え? あれ…川内…さン? えっと、えっと…え!?
|It's Setsubun~! I'll throw some beans~! Target sighted to starboard! Fire~! ...Salvo hit~! ...Eh? Uhh... Sendai... san? Erm, erm... eh!?
|
|-
|[[Asashio]]
|{{Audio|file=Asashio_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|司令官、節分ですね! お任せ下さい! この朝潮、豆まきも全力でかかります! えーい! えいっ! そーれ!
|Commander, it's Setsubun! Please leave it to me! I'll put my full power into mamemaki! Ei~! Ei~! There~!
|
|-
|[[Ooshio]]
|{{Audio|file=Ooshio_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|司令官、節分です! もちろん、節分もアゲアゲです! ほら、朝潮お姉さんが、お豆全力射撃中です! 大潮も参加します! えいっ、えいっ!
|Commander, it's Setsubun! Of course, you have to be in high spirits for Setsubun! Look, Asashio onee-san is throwing beans with all her might! I'll join in too! Ei~, ei~!
|
|-
|[[Michishio]]
|{{Audio|file=Michishio_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分?こんな行事意味あるの? ぁぃ、痛っ!?あ、あんた達なんで全力で投げてくるの!?な、何なの!?何が目的なの!も、もぉぉー!?
|Setsubun? What's the point of this event? Ah, ow!? Wh... why are all of you throwing with all your strength!? What the!? What's your goal! Ug... uggghhh!?
|
|-
|[[Arashio]]
|{{Audio|file=Arashio Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|あらぁ~、節分ねぇ~。うふふふっ。姉さん達、どうしてそんなに本気でお豆投げてるの~? 当たったら、少し危ないわねぇ……。
|Oh my~ it's Setsubun~. Ufufufu. My sisters, why are you throwing beans so seriously? It will be a bit dangerous if it hits...
|
|-
|[[Arare]]
|{{Audio|file=Arare_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|「せっつぶーん」って、何? ……あ、節分か。……大丈夫です。鬼役は、今年も神通さんが……あ、お豆は危険なので、霰は投げません。
|What's 'Setsubun'? ... Ah, Setsubun. ... I'm fine. Is Jintsuu-san the Oni this year... ah, beans are dangerous, I won't be throwing them.
|
|-
|[[Kasumi]]
|{{Audio|file=Kasumi_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|だから! 豆を全力で投げるのやめなさいよ! 鬼役の神通さんがいつまでもっ……ほら……ほらあ……っ! わ、私知らないったらー!
|I just said! Please stop throwing beans with all your strength! Jintsu-san being the Oni is always... hey... hey~...! I... I know nothing!
|
|-
|[[Kagerou]]
|{{Audio|file=Kagerou_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分かぁ…ま、いいか。じゃ、投げるよー!…って不知火ぃ!?あんた何やってんの!?
|Setsubun huh... Well, might as well. I'll start throwing~! ...Ow Shiranui!? What are you doing!?
|
|-
|[[Shiranui]]
|{{Audio|file=Shiranui_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|この豆を…鬼怒さんに投げるのですね。……いない……では……あっ、早霜に、えぇいっ!
|These beans... I'll throw them at Kinu-san... She's gone... then... ah, Hayashimo, eii~!
|
|-
|[[Kuroshio]]
|{{Audio|file=Kuroshio_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|恵方巻ねぇ~。えーっと、今年はどっちやろ~? こっちやろか。かぁ~むっ♪
|An ehomaki~! Hmmm, which one this year~? This one then. *om~*♪
|
|-
|[[Hatsukaze]]
|{{Audio|file=Hatsukaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分かぁ。…あ、妙高姉さん。…え、鬼役を? いえ、そういうの、私がやります!
|Setsubun huh... Ah, Myoukou nee-san ...Eh, being the Oni? No, if it's like that, I'll do it!
|
|-
|[[Arashi]]
|{{Audio|file=Arashi_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|鬼は~外ッ! 福は~内ッ! 今年の鬼役は誰だぁ? え? あぁ~…川内さん? あぁ、投げにくいなぁ。まぁ、いっか。トリャ~~!(ノ>∀<)ノ
|Demon~ begone! Fortune~ welcome! Who is the Oni this year? Eh? Ah ... Sendai-san? Ah, it's hard to throw. Eh, might as well. Hup~!
|. "鬼は外! 福は内!" is the traditional chant when throwing beans at Oni.
|-
|[[Hagikaze]]
|{{Audio|file=Hagikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|川内さん、本当に今年の節分、鬼役をされるんですか?いいんでしょうか…あ、これがお面ですけど。…あっ、嵐!あぁ~ばかぁ~!
|Sendai-san, you're really the Oni for Setsubun this year? Is that alright... Ah, so this is the mask ...Ow, Arashi! Ah, stupid~!
|
|-
|[[Maikaze]]
|{{Audio|file=Maikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分かぁ…よぉし、舞風、鬼役やるね!ワンツー、ワンツー♪ふふっ、当ったらないよぉ♪
|Setsubun huh... Alright, I'll be the Oni! 1, 2~ 1, 2~♪ Fufu~ can't hit me♪
|
|-
|[[Asashimo]]
|{{Audio|file=Asashimo_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分は嫌いじゃないねぇ…。いよーっし投げるぜぇ!って痛ぇ、清霜!あたいに投げんな!
|I don't hate Setsubun... Alright, I'll throw some! Owow, Kiyoshimo! Don't throw at me!
|
|-
|[[Takanami]]
|{{Audio|file=Takanami_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|長波姉さま、このお豆は。 え、投げる、かもですか? ぇ、えい! こうですか?
|Naganami ane-sama, these beans are. Eh, for throwing? E... ei! Like that?
|
|-
|[[Kazagumo]]
|{{Audio|file=Kazagumo_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分かぁ…秋雲、鬼のお面描いてるんだ?上手いわね…って、それ私!?なんでぇ!?
|Setsubun huh... Akigumo you're drawing an Oni face? It's pretty good... hey, is that me!? Why!?
|
|-
|[[Okinami]]
|{{Audio|file=Okinami_Setsubun_2017.mp3}}
|節分...え、鬼役を木曽さんが?そ...そんな...な...投げられません、む...無理です!え...えい!え、あ...え?
|Setsubun... Eh, Kiso is playing the demon? No... no way... I... I can't throw it, I... I just can't! E... ei! Eh, ah... eh?
|
|-
|[[Teruzuki]]
|{{Audio|file=Teruzuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分ねー、豆投げればいいのよね?鬼役はー…え?霧島さんと、比叡さん!?え、えぇー!?えぇー…どうかなぁ…。
|It's Setsubun~ it's fine to throw beans right? Who is the Oni~... eh? Kirishima-san and Hiei-san!? Eh, eeh! Ehh... what to do...
|
|-
|[[Libeccio]]
|{{Audio|file=Libeccio Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|セッツブーン? え? ホント? ホントにそんな名前の日本の儀式なの? コレを投げる? ビスマルクに? じゃぁ、えい♪ えい♪
|Setsubun? Eh? Really? There's really a Japanese ceremony with that name? I need to throw these? At Bismarck? Alright, ei♪ ei♪
|
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[Kamikaze]]
|{{Audio|file=Kamikaze_Setsubun_2017.mp3}}
|もちろん神風型の鬼役は私がやるは。だってネムシ...いた。いたたた...もう!
|Of course the one playing the demon for the Kamikaze-class will be me. After all I'm the name shi.... Ow. Owowow... Hey!
|
|-
|[[Harukaze]]
|{{Audio|file=Harukaze_Setsubun_2017.mp3}}
|節分なのですね?闘志に変えた気持ちになりますね?私達の鬼役は...神風お姉様?あ、皆さんそんなに強く...あ、ああ...
|It's Setsubun? Makes your fighting spirit come back right? The one playing the demon for us is... Kamikaze onee-sama? Ah, everyone you're throwing so hard... ah, aah...
|
|-
|[[Asakaze]]
|{{Audio|file=Asakaze_Setsubun_2017.mp3}}
|そうか、節分か?よし、神風姉に...いた!や...やめてよ!何やってんの松風!?うう...旗風まで調子にのって!もう、起こったから!
|Oh right, it's Setsubun? Right, now Kamikaze-nee... Ow! St... Stop that! What are you doing Matsukaze!? Uugh... you joined in too Hatakaze! Hey, I'll get angry!
|
|-
|[[Minazuki]]
|{{Audio|file=Minazuki_Setsubun_2017.mp3}}
|えへ〜節分ね〜いいねいいね〜え、セツーブーンって、発音違うよ。え、なんでそんなの自信満々なの?え?
|Ehe~ It's Setsubun~ It's great~ Eh, "Setsuubuun", that pronunciation is wrong. Eh, why are you looking so confident? Eh?
|
|-
|[[Uranami]]
|{{Audio|file=Uranami_Setsubun_2017.mp3}}
|節分?私達の鬼役は誰でしょう?え、三水戦旗艦も違う?え、二水戦旗艦の方ですか?それは...あの...
|Setsubun? Who is the one playing demon for us? Eh, it's not the flagship of the 3rd Torpedo Squadron? Eh, it's the flagship of the 2nd Torpedo Squadron? That is... umm....
|Referring to Sendai (3rd Flag) and Jintsuu (2nd Flag)
|-
|[[Akatsuki]]
|{{Audio|file=Akatsuki_Setsubun_2017.mp3}}
|もう子供じゃないから鬼役立ってできること。いた!いたい...うえええ
|I'm not a child anymore so I can play the demon too. Ow! It hurts... *sob*
|
|-
|[[Hibiki]]
|{{Audio|file=Hibiki_Setsubun_2017.mp3}}
|暁、本当に鬼をやるのか?そうか。これはお面。さて、やりますか?Ура!
|Akatsuki, you really want to play the demon? Alright then. Here is the mask. Now, shall we do this? Huurah!
|
|-
|[[Ikazuchi]]
|{{Audio|file=Ikazuchi_Setsubun_2017.mp3}}
|暁、本当いいの?じゃいくよ。鬼は外〜!鬼は外〜!あれ?あれれ?
|Akatsuki, are you sure about this? Here I go then. Demons begone~! Demons begone~! Oh? Oh dear?
|
|-
|[[Inazuma]]
|{{Audio|file=Inazuma_Setsubun_2017.mp3}}
|なるべくなら鬼さんにお豆を投げたくないのです...し...しかたないのです。え...えい!
|I'd prefer not to throw beans at the demon... It... it can't be helped. E... ei!
|
|-
|[[Yamakaze]]
|{{Audio|file=Yamakaze_Setsubun_2017.mp3}}
|江風...うるさいし。いたい...投げないで...いたい...いたいから...いたいでしょう!
|Kawakaze... you're noisy. That hurts... stop throwing them... it hurts... that really hurts... I said that hurts!
|
|-
|[[Oyashio]]
|{{Audio|file=Oyashio_Setsubun_2017.mp3}}
|節分ですね。黒潮さん、十五駆や十八駆の鬼役は今年はどうなたですか?知らない。そう...誰はたんとするの...
|It's Setsubun. Kuroshio-san, who is playing the demon for DesDiv15 and 18? You don't know. Is that so... Who is it...
|
|-
|[[Amatsukaze]]
|{{Audio|file=Amatsukaze_Setsubun_2017.mp3}}
|節分か...私達の水雷戦隊の鬼役は誰?え、神通さん?それはちょっと...あ、時津風!あんたやめなさい!こら!
|Setsubun huh... Who is playing the demon for our Torpedo Squadron? Eh, Jintsuu-san? That's a bit... Ah, Tokitsukaze! Stop that! Hey!
|
|-
|[[Isokaze]]
|{{Audio|file=Isokaze_Setsubun_2017.mp3}}
|節分か。いや、こういたぎょじは嫌いではない。我が第十七駆逐隊が投げる鬼役は誰だ?おほ?そうか。よし、十七駆全量でまえる!
|Setsubun huh. No, I don't dislike doing this. Who is the one playing the demon for the 19th Destroyer Division? Oh ho? Is that so. Right, DesDiv19 set forth!
|
|-
|[[Akigumo]]
|{{Audio|file=Akigumo_Setsubun_2017.mp3}}
|節分ね~恵方巻を食べてる艦むすの図ってのも中々乙なもんだねぇ~。よぉし描いてみよう。熊野さんね~、ふんふん…うぇ!?え、えぇぇぇ!?
|It's Setsubun~ Drawings of Ship Girls eating Ehomaki is pretty tasty~ Right, let me draw some. Kumano-san then~ Yup yup... Eh!? Eh, eeeeeeh!?
|
|-
|[[Yuugumo]]
|{{Audio|file=Yuugumo_Setsubun_2017.mp3}}
|節分おぶ節分です。夕雲型を今年も鬼は...あ、私?うふふ。いいはよ。さあ皆、投げてきて。
|It's well and truly Setsubun. This year's demon for the Yuugumo-class is... Ah, me? Ufufu. That's fine. Come on everyone, start throwing.
|
|-
|[[Makigumo]]
|{{Audio|file=Makigumo_Setsubun_2017.mp3}}
|節分ですね〜今年の鬼は...え、夕雲姉さん?え、えっとね...風雲変わった上げったら...あ、もうお面付けってる。。えええ...ううう...
|It's Setsubun~ This year's demon is... Eh, Yuugumo nee-san? Eh, ummm... Kazagumo how about switching with... Ah, she already has the mask on... Eeeh... Uuuu...
|
|-
|[[Naganami]]
|{{Audio|file=Naganami_Setsubun_2017.mp3}}
|ほう節分か?いいぜ、がんばっちゃうぜ〜で?今年も夕雲型代表の鬼さんを誰よ?え、夕雲ねえ?あちゃ〜誰が投げんのさそれ?
|Oh, it's Setsubun? That's fine, I'll do my best~ So? Who is the representative demon for the Yuugumo-class this year? Eh, Yuugumo nee? Oh man~ Who's going to throw anything at her?
|
|-
|[[Hatsuzuki]]
|{{Audio|file=Hatsuzuki_Setsubun_2017.mp3}}
|大淀、この豆は?あ、そうか節分。鬼役は誰なんだ?え、姉さん!?
|Ooyodo, what are these beans for? Ah, I see, it's Setsubun. Who is playing the demon? Eh, Nee-san!?
|
|-
!colspan="5"|2018 Lines
|-
|[[Matsukaze]]
|{{Audio|file=Matsukaze Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|節分か、いいね~嫌いじゃない。姉貴、行くぜ!覚悟はいいかい?狙え、って!夾叉!次弾装填!よし、ってー!
|Setsubun huh. It's all good, I don't dislike it. Let's go, Aneki! Are you ready? Aim, fire! Bracketed! Load the next shot! Now, fire!
|
|-
|[[Hatakaze]]
|{{Audio|file=Hatakaze Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|節分...午後の鬼さんは...神姉さんなんですね。了解しました。旗風、投げます!ええい、着弾!えい、ん?春姉さん、なんですか?
|Setsubun... This afternoon's Oni is... Kami-neesan I see. Roger that. I'm starting to throw! Take this, a direct hit! Take this, hmm? What is it, Haru-neesan?
|
|-
|[[Amagiri]]
|{{Audio|file=Amagiri Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|さぁ~節分だ!我が二十駆の鬼役は...ちゃ~ん!サ・ギ・リ!さぁ~いってみよー!鬼はー外!
|It's Setsubun now! The Oni for our DesDiv20 is... Ta-dah! Sa-gi-ri! Now, let's do this! Demon, begone!
|
|-
|[[Sagiri]]
|{{Audio|file=Sagiri Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|へっ!?嫌だ!私?何で?天霧さん、やめ...やめて!痛いから!もう...何で...漣ちゃんたちまで...
|Wha!? No way! Me? Why? Amagiri, st... stop that! It hurts! Jeez... Why... are all of you joining in too, Sazanami...
|
|-
|[[Fujinami]]
|{{Audio|file=Fujinami Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|えっと、私たちの鬼役は...鳥海さん?...じゃなくて、能代さんか?じゃ...いいの...か・な!えい!えーい!だ...やばっ!沖っち、逃げるよ!
|Let's see, the person playing the Oni for us is... Choukai-san? ...That's not right, Noshiro-san? Well... then...! Take this! And this! Oh... Oh no! Let's scram, Okicchi!
|
|-
|[[Suzutsuki]]
|{{Audio|file=Suzutsuki Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|今年の二水戦の鬼やくは...矢矧さん?おお、おフユさんそんなに...あの矢矧さん...ああ、ごめんなさい!速さ、逃げって。
|The Oni for DesRon2 this year is... Yahagi-san? F-fuyu, that's a bit... Umm, Yahagi-san... Ah, I'm sorry! I need to get away quickly.
|
|-
!colspan="5"|2019 Lines
|-
|[[Minegumo]]
|{{Audio|file=Minegumo_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|私達第九駆逐隊の鬼は……由良さん?…いいかしら……あぁ、でも、行っちゃえます!鬼は外!福は内!えーい!
|Our 9th Destroyer Division's Oni is... Yura? ...Is that OK... Ah, but, here I go! Demon begone! Fortune welcome! Take thiiis!
|
|-
|[[Hayanami]]
|{{Audio|file=Hayanami_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|鬼はー外!福はー内!…あぁ、はまちゃん、ごめん。いったかった?
|Demons begone~! Fortune welcome~! ...Ah, Hama-chan, sorry. Did that hurt?
|
|-
|[[Kishinami]]
|{{Audio|file=Kishinami_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|鎮守府の節分。それは、隙を見せることのできない水上打撃戦のよう。ふん、そこだ!やるな。さすがながねえ。
|It's the Naval Base's Setsubun. This is like a wargame where you can't show any weakness. Humph, over there! Not bad. As I expected of Naga-nee.
|
|-
|[[Shimakaze]]
|{{Audio|file=Shimakaze_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|この豆を投げればいいの?えい。なんかつまんない。えい、えい。
|So I just have to throw these beans? There. It's kinda boring. Take this, and this.
|
|-
|[[Tashkent]]
|{{Audio|file=Tashkent_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|セッツブウン?厳しいお祭りだね。Gangut、敵は強いよ。援護しようか?うわぁ、わああぁ!すごいな。
|Settsubuun? That's a harsh festival. Gangut, the enemy is strong. Shall I back you up? Wh-whoaaaaaaa! That was amazing.
|
|-
|[[Samuel B. Roberts]]
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|えぇ?セッツブウン?ブウンってなに、ブウンって?……この豆セット、こう掴んで、こう投げるっと?あぁ、金剛、行くよ!セッツーブウン!はぁ?
|Eh? Setsubuun? What is "buun" supposed to mean? ...Take this set of beans, hold it like this, and throw it like that? Ah, Kongou, here I come! SettsuuuuBUUUN! Huh?
|
|-
|}

----

===Destroyer Escorts===
'''New Lines'''
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
|[[Ishigaki]]
|{{Audio|file=Ishigaki_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3}}
|衣笠さん、節分ですか?これがお豆…ふむ。…よし…狙い、よし…目標、鉢姉さん…打って!
|Kinugasa, is it Setsubun now? These beans are for... I see... Alright then... Target acquired... The target is, Hachi-neesan... Fire!
|
|-
|[[Hachijou]]
|{{Audio|file=Hachijou_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3}}
|いったー!何々?いった!また被弾?だれ…?って、ガキじゃ!は、反撃だ!お豆、うって!
|OUCH! What's going on? Ouch! I've been hit again? Who did that...? Wha, it's you, Gaki! I-I'll get you back! Fire the beans!
|
|-
|[[Hirato]]
|{{Audio|file=Hirato_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3}}
|我がヒ船団護衛隊の鬼役は…速吸さん?すみません。では、遠慮なく。鬼は外、福は内。鬼は外、外!
|The Oni for our Hi-Convoy Escort Squadron is... Hayasui? Please excuse me. Then I won't hesitate. Demon begone! Fortune welcome! Demon begone! Begone!
|
|-
|[[Mikura]]
|{{Audio|file=Mikura_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3}}
|節分ですか?参加するなら、御蔵は全力で行きます。択捉型のみんなさん、ご用意はいいですか?行きます!
|It's Setsubun? I'm ready to give it my all if you need me to participate. Are you Etorofu-class girls ready? Let's go!
|
|-
|}

'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
|[[Shimushu]]
|{{Audio|file=Shimushu Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|はい?セツ...ブン?No, No, No!節分つよ:セ、ツ、ブ、ン!ああ、も違うす!
|Huh? Se-TSUbun? No, No, No! Setsubun is pronounced: Se-tsu-BU-n! Ah, jeez, that's not it either-su!
|
|-
|[[Kunashiri]]
|{{Audio|file=Kunashiri Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|おお、子日さん、今年鬼やくなんですか?でわ、しかったないですね。力いっぱい聞かせていただきます!ええ!夾叉!次は当てます!
|Oh, Nenohi, you're playing the Oni this year? Well then, I guess it can't be helped. I'll come at you full force. Take this! Bracketed! The next one will definitely hit!
|
|-
|[[Etorofu]]
|{{Audio|file=Etorofu Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|節分、択捉も頑張ります。ほら、皆も!
|It's Setsubun, I'll do my best. Come on everyone, you too!
|
|-
|[[Matsuwa]]
|{{Audio|file=Matsuwa Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|択捉ちゃん、私、投げられない!ごめんなさい、無理です!
|Etorofu-chan, I, I can't throw it! I'm sorry, I just can't!
|
|-
|[[Sado]]
|{{Audio|file=Sado Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|ガー、なんだ、ツシ!お前節分忘れちっまったのか?マツもな~に?そのへっぴり腰!こうやって投げんだよ!
|Argh! What's with you Tsushi? Have you forgotten that it's Setsubun now? You too, Matsu? You're being such a wuss! Throw it like this!
|
|-
|[[Tsushima]]
|{{Audio|file=Tsushima Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|タイワンでは節分はいやらないだけど。ああ、セツブン?ますます、いやらないんだけど。
|But, we didn't have Setsubun in Taiwan. Oh, SetsuBUn? I have even less a clue what that is.
|
|-
!colspan="5"|2019 Lines
|-
|[[Hiburi]]
|{{Audio|file=Hiburi_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|えっと、私達船団護衛部隊の鬼役は…あぁ、大鷹さん。じゃあ、すみません。行きます!鬼は外!えい。
|Ummm, the person playing the Oni for us in the Fleet Escort Division is... Ah, Taiyou. Well, excuse me. Here I come! Demon begone! There.
|
|-
|[[Daitou]]
|{{Audio|file=Daitou_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|あぁ、そうなの?あの空母?ほんじゃあ、遠慮なく!
|Ah, really? That carrier? Then I won't hold back!
|
|-
|}

----

===Light Cruiser===
'''New Lines'''
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
|[[Duca degli Abruzzi]]
|{{Audio|file=Duca_degli_Abruzzi_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3}}
|これがセッツブーン!楽しいそうね!鬼役にこの豆をぶっつけるよね?私達の鬼は…潜水艦?あら、逃げた。仕方ない。Grecaleでいいかしら。行くはよ。えい!
|So this is Setsubun! It looks so fun! So we throw these beans at the person playing the Oni? Our Oni is... a submarine? Oh my, she ran. Oh well. Grecale will do then. Here I come. Take this!
|
|-
|[[Perth]]
|{{Audio|file=Perth_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3}}
|ABDA Fleetとのセッツブーンmaster…つまり鬼は、私Perthが引き受けます。か、かかてらっしゃい!
|The ABDA Fleet's Setsubun master... by which I mean Oni, will be me. Br-bring it on!
|
|-
|[[De Ruyter]]
|{{Audio|file=De_Ruyter_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3}}
|セッツブーンでしょう?わかる、わかる。私達の鬼はだれ?あぁ、Perthなんだ。うん。じゃあ、行くよ。えーい!
|It's Setsubun right? I totally get that. Who is our Oni? Ah, it's Perth. Ok. Then, here goes. Take this!
|
|-
|[[Atlanta]]
|{{Audio|file=Atlanta_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3}}
|いった。何?だれ?…あ・か・つ・き、てめ…いっ!今度はNightmare…てめらまとめて…うわぁ!
|Ouch. What's was that? Who did that? ...A-ka-tsu-ki, you little... Ow! Now it's you, Nightmare... Now listen here you little shits... Whoa!
|
|-
|}

'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2016 Lines
|-
|[[Tenryuu]]
|{{Audio|file=Tenryuu Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|いて、いてててて! なんで皆オレに豆投げてんだよ! こら!「鬼なのです」じゃねえよ! これは角じぇねえし…おいこら龍田! 豆配るのやめろ!
|Ow... owowowow! Why are all of you throwing beans at me! Hey! The hell do you mean by 'Because you're the Oni'! These aren't horns... Hey Tatsuta! Stop giving out beans!
|
|-
|[[Tatsuta]]
|{{Audio|file=Tatsuta Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|みんな~、「鬼は~外、福は~内」って言って、お豆を投げるのよ。足りなくなった人は言ってね? しっかり鬼に投げるのよ? うふふ♪
|Everyone~ make sure you say "Demons~ begone, Fortune~ welcome" when throwing beans. A proper person says it OK? Remember to throw beans at the Oni properly too OK? Ufufu♪
|
|-
|[[Yura]]
|{{Audio|file=Yura Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|提督さん。節分、です。……お豆は投げる物ですよ? 提督さん。そんなに好き、なの?
|Admiral, it's Setsubun ... You want to throw some beans? Admiral, you like doing that?
|
|-
|[[Kinu]]
|{{Audio|file=Kinu Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|う゛お゛ーっ!?なんなの!?何でみんな鬼怒に豆投げんのよ!?あ痛っ!いたたたたたたっ!
|Whoa~!? What the!? Why are all of you throwing beans at me!? OW! Owowowowowowow!
|
|-
|[[Abukuma]]
|{{Audio|file=Abukuma Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分って、歳の数だけお豆を頂くって聞きましたけど…ふぇ、深く考えるのはやめましょう! えぇ! あたし的にはOKです!
|I hear you're supposed to eat your age in beans during Setsubun... Fuu, I won't think too deeply about it! Eh! My target is OK!
|
|-
|[[Yuubari]]
|{{Audio|file=Yuubari Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分かぁ…豆まきって、不思議な伝統よね。あ、私?私は好きよ、豆まき。ええいっ!
|Setsubun huh... mamemaki is, kind of a strange tradition huh. Ah, me? I like mamemaki. Ei~!
|
|-
|[[Agano]]
|{{Audio|file=Agano Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|え? 能代、なになに? この豆をぶんぶん投げればいいのね? よぉーし、お豆砲戦、よぉーい、てぇー! あ、や、矢矧…えっとぉ…
|Eh? What's up Noshiro? I can throw these beans around? Right, bean battle, start, fire~! Ah, Ya... Yahagi... Ummm...
|
|-
|[[Noshiro]]
|{{Audio|file=Noshiro Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|はい、阿賀野姉ぇ。この豆を投げるんです。鬼は~外! …こんな風に。ああっ、そっちは! …あ、あ~。あ、あのー、矢矧。あのね…
|Yes, Agano-nee. You can throw these beans. Demon~ begone! ...Just like this. Ah, over there is! ... Ah... ummm. Uh... You see... Yahagi...
|
|-
|[[Yahagi]]
|{{Audio|file=Yahagi Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分か。こういうのもいいわね…っていたっ!? 被弾!? だ、誰! …あ、阿賀野姉ぇ!?
|Setsubun huh. This is pretty good... OW!? Incoming fire? Wh... who! ... A... Agano-nee!?
|
|-
|[[Sakawa]]
|{{Audio|file=Sakawa Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|ぴゃ! …あ…なんか矢矧ちゃんが怒ってる。どうしたんだろ。え、鳳翔さん。これは、恵方巻? まるかぶりで食べるのかな?
|Pya! ...Ah...somehow Yahagi-chan is angry. What should I do. Eh, Houshou-san. This is... ehomaki? Should I start eating from the top?
|
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[Kuma]]
|{{Audio|file=Kuma_Setsubun_2017.mp3}}
|節分だクマ。豆を投げるクマ。目標は……木曾!……はやめて。……大井!……もやめて。ぇえ、多摩だクマ!……多摩、すまんクマ。
|It's Setsubun Kuma. Time to throw beans Kuma. The target is...Kiso! Ah, stop it! Ooi! Jeez, stop that! Ee, Tama then Kuma! Tama, Sorry Kuma.
|
|-
|[[Kiso]]
|{{Audio|file=Kiso_Setsubun_2017.mp3}}
|何だその豆は?まさか、この木曽を鬼に見立てて投げるってわけじゃないよな?な?
|What's with those beans? You can't really be thinking that I'm the demon and throwing them at me right? Right?
|
|-
|[[Nagara]]
|{{Audio|file=Nagara_Setsubun_2017.mp3}}
|今年の鬼さんは誰かなぁ~? あ、金剛型の……ふむふむ、比叡さんと……き、霧島さん?! うーん……そうだ! 長良、走り込みがまだ終わってなかった!
|Who's going to play the Oni this yeear? Ah, someone from the Kongou-class....hmmm hmmm, Hiei-san and...Ki, Kirishima-san?! Alllright...that's it! Nagara isn't done pushing on just yet!
|
|-
|[[Natori]]
|{{Audio|file=Natori_Setsubun_2017.mp3}}
|豆撒きですね。五水戦の鬼役は……っ、ふぁっ! あ、私? あ、やだっ、痛、痛い!痛いからぁ。やめてぇ! ふぇぇ、たすけてぇ~!!
|These are Maki beans huh? The 5th Torpedo Squad's Oni target should be...Huh? Ah, Me? Oh noooo, ow, ow! That hurts! Stop it! Waaaaaaaaa, someone save me!
|
|-
|[[Ooyodo]]
|{{Audio|file=Ooyodo_Setsubun_2017.mp3}}
|今年の節分の各艦隊、戦隊の鬼役は…えっと、あれ?鬼役の人事資料がない…あれ?おかしいなぁ、昨日ちゃんと用意しておいたのに。
|For this year's Setsubun the Oni target of each fleet is...umm, what's this? The personnel file saying who the targets were going to be is gone...huh? That's odd, I was sure I had it all set up yesterday...
|
|-
!colspan="5"|2018 Lines
|-
|[[Kinu]]
|{{Audio|file=Kinu Setsubun 2018 Sec2.mp3}}
|くうう...反撃してやる!まずはアブ、あんたからだ。よし、初弾命中!次は...由良姉!覚悟!ってー!
|Guh... I'm going to fight back! You're going to get it first, Abu! Alright, direct hit! Next is... Yura-nee! Get ready! fire!
|
|-
|[[Abukuma]]
|{{Audio|file=Abukuma Setsubun 2018 Sec2.mp3}}
|いてっ!嫌だなに?へ...あ...あたし?嫌だもう!お豆を投げるのをやめて...やめてください~!いてっ!
|Ouch! What's this? Eh... M...me? Stop that already! Stop throwing beans... Please stop! Ouch!
|
|-
|[[Yuubari]]
|{{Audio|file=Yuubari Setsubun 2018 Sec3.mp3}}
|あ、明石、今年も鬼やってんの?じゃ、私も投げちゃってもいいかしら。
|Y-you're the Oni again this year, Akashi? Then I wonder if it's alright for me to throw beans at you.
|
|-
|[[Jintsuu]]
|{{Audio|file=Jintsuu Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|二水戦の鬼役は...私。そうですか。痛っ!また、うふふ...そうですか。
|The Oni for DesRon2 is... me. I see. Ouch! Again, Ufufu... I see.
|
|-
!colspan="5"|2019 Lines
|-
|[[Tama]]
|{{Audio|file=Tama_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|にゃぁ!いたいにゃ!豆投げるをやまてほしいにゃ。ん、逃げるにゃ。
|Nya! That hurts-nya! I wish you'd stop throwing beans at me-nya. I-I'm out of here-nya.
|
|-
|[[Sendai]]
|{{Audio|file=Sendai_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|おぉ、二水戦の鬼は神通なんだ。へぇー。あぁ、うち?うちは誰に・し・よう・かなー。えっと。
|Oh, the Oni for DesRon2 is Jintsuu. Hmmm. Ah, me? I wonder what I should dooo. Hmmm.
|
|-
|[[Naka]]
|{{Audio|file=Naka_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|那珂ちゃんはアイドルだから、鬼役とかはしないだよ。いた!だから違うって!いたい!なんで!?
|I'm an idol so I don't do things like play the Oni. Ow! I told you I don't do that! Ouch! Why!?
|
|-
|rowspan="2"|[[Agano]]
|{{Audio|file=Agano_Setsubun_2019_Sec2.mp3}}
|この季節、妙にカーレも食べたくなるのよね。一皿くらい、いいよね?
|This season just makes you want to eat some mysterious curry. Just one serving is fine, right?
|Secretary 2
|-
|{{Audio|file=Agano_Setsubun_2019_Sec3.mp3}}
|あたためますー。チン!いただき…あぁ、能代、なんで止めるの?
|I'm warming it up~. Ding! Thanks for... Ah, Noshiro, why are you stopping me?
|Secretary 3
|-
|[[Noshiro]]
|{{Audio|file=Noshiro_Setsubun_2019_Sec2.mp3}}
|これは阿賀野姉のためなんです。阿賀野姉の。
|This is for your sake, Agano-nee. All for you.
|Secretary 2
|-
|[[Yahagi]]
|{{Audio|file=Yahagi_Setsubun_2019_Sec2.mp3}}
|阿賀野姉、意外と本気で投げられるといたいだから。って、いた!えぇ、酒匂?
|Agano-nee, it hurts if you suddenly throw those at me so hard. Ow, that hurt! Eh, Sakawa?
|Secretary 2
|-
|[[Sakawa]]
|{{Audio|file=Sakawa_Setsubun_2019_Sec2.mp3}}
|ちょっとお節、食べ過ぎた…うえぇー。ぴゃぁー。
|I ate a bit too much Osechi... Urrrghhh. Pyaaaa.
|Secretary 2
|-
|[[Gotland]]
|{{Audio|file=Gotland_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|聞いてる、聞いてる。セッツブウンでしょう?私もやるよ!目標は…Gangut。行っくよ!Taa! えぇ?
|I've heard of this. It's Settsubuun right? I'll join in too! The target is... Gangut. Here I gooo! Attack! Eh?
|
|-
|}

----

===Heavy Cruiser===
'''New Lines'''
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
|[[Houston]]
|{{Audio|file=Houston_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3}}
|聞いています。日本の鎮守府名物、節分ですね?我がABDAの鬼は…えぇ?Perth?あなたなの?
|I've heard of this. It's the speciality of Japanese Naval Bases, "Setsubun", right? The Oni for us in the ABDA is... Eh? Perth? You are?
|
|-
|}

'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2015 Lines
|-
|[[Prinz Eugen]]
|{{Audio|file=Prinz Eugen Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|これが日本の文化、セッツ・ブーン!この豆を、長門に投げればいいの?……えいっ!ああっ!?
|So this is Japan's culture, Setsubun! I throw this bean at Nagato, right? Hyah! Oh?!
|She mixed up Nagata Shrine (長田) with Nagato (長門)<br/>
|-
!colspan="5"|2016 Lines
|-
|[[Myoukou]]
|{{Audio|file=Myoukou Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分ですね。はい、提督用のお豆はこちらです。鬼はー外ー! …ふふっ、楽しいですね♪
|It's Setsubun. Yes Admiral, the beans are over here. Demons~ begone! ... Ufufu, this is fun♪
|
|-
|[[Nachi]]
|{{Audio|file=Nachi Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分か。…まあ今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。足柄、提督、貴様らもどうだ?
|Setsubun huh. ...Well just for today let's drink some sake. Ashigara, Admiral, how about it?
|
|-
|[[Ashigara]]
|{{Audio|file=Ashigara Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|豆まきかぁ。…まあいいけど、間違っても妙高姉さんに投げないでよね。…あっ!
|Mamemaki huh. ... Well it's fine, Myoukou nee-san would never throw beans ...Ah!
|
|-
|[[Haguro]]
|{{Audio|file=Haguro Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|司令官さん、節分ですね。あの…羽黒が鬼役をしましょうか?…えっ、それは…
|Commander, it's Setsubun. Umm... you want me to be the Oni? ... Eh, that's...
|
|-
|[[Takao]]
|{{Audio|file=Takao Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|愛宕、歳の数だけ、お豆食べるんですって。…え、いらない?そう…。あ、妙高さん!…え、鬼役ですか。やめた方が…え~……
|Atago, you need to eat your age in beans ...Eh, I don't need to? Is that so... Ah Myoukou-san! ...Eh, play the Oni. I'll pass... eh...
|
|-
|[[Atago]]
|{{Audio|file=Atago Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|ふ~ん…節分の豆って、歳の数だけ食べるのねぇ。高雄って、意外と物知りね。…さぁ、提督。いくつたべるの?見ててあげるっ♪
|Fu~n... So I should eat my age in beans. Takao surprisingly knows some trivia ...So Admiral, how many are you eating? Let me see~♪
|
|-
|[[Maya]]
|{{Audio|file=Maya Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|いくぜぇー鳥海!豆投げんぜぇ!うりゃ、うりゃうりゃ!!…何故逃げる!!
|Here I go Choukai! I'm throwing some beans! Urya urya urya!! ... Why are you running!!
|
|-
|[[Choukai]]
|{{Audio|file=Choukai Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|こ、こら、摩耶……。節分だからって豆投げ過ぎ……っていうか、どこに……! ……も、もう! 怒るわよ!
|He... hey Maya... Just because it's Setsubun doesn't mean you can... throw so many beans, where... ! ... Y... you! I'll get angry!
|
|-
|[[Suzuya]]
|{{Audio|file=Suzuya Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分ねー…熊野、節分って何やるか知ってる?あー…なんか咥えてるねぇ。あぁー。
|Setsubun huh ...Kumano what are we supposed to do for Setsubun? Ah... her mouth is full. Ah~
|
|-
|[[Kumano]]
|{{Audio|file=Kumano Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷? この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで、はむっ、一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ!
|*nom* *chewing sounds*. Are you listening Suzuya? If you can eat this ehomaki... mmm... all in one go *nom*... you'll have good health for the rest of the year... *nom* *chewing sounds* mmm!
|
|-
|[[Tone]]
|{{Audio|file=Tone Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|吾輩が何故鬼なのじゃ!?…うむ、お姉さんだからか!仕方ないのじゃ…あ痛っ!誰じゃ!!
|Why am I supposed to be the Oni!? ...Yup, I'm the older sister! Well it can't be helped... Ah OW! Who did that!!
|
|-
|[[Chikuma]]
|{{Audio|file=Chikuma Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分は、一年の邪気を祓う、大切な任務。姉さんも、あんなに張り切って…。
|An important role of Setsubun is to purify the ill will of the past year. Nee-san is pretty pumped up...
|
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[Kinugasa]]
|{{Audio|file=Kinugasa_Setsubun_2017.mp3}}
|提督、元気してた?そう?節分も、この衣笠さんにおまかせだよ!えい!
|Admiral, are you feeling good? Is that so? Leave this Setsubun all up to me! Ei!
|
|-
|[[Zara]]
|{{Audio|file=Zara_Setsubun_2017.mp3}}
|セエツーブウン?ぜったい嘘だ!そのイントネション可笑しいって!え、Romaさん何?え、えええ...それも何か...
|Setsuubuun? That's definitely a lie! That intonation is really strange! Eh, what is it Roma-san? Eh, eeeeh... That's a bit...
|
|-
|[[Pola]]
|{{Audio|file=Pola_Setsubun_2017.mp3}}
|Zara姉様、この行事はセツブンガーでしょう?Pola、Romaさんに聞いて。え、恵 Roll Fest?ほんとに?
|Zara ane-sama, this event is called Setsubun right? I'll go ask Roma-san then. Eh, Eho Roll Fest? Is that true?
|
|-
!colspan="5"|2019 Lines
|-
|[[Aoba]]
|{{Audio|file=Aoba_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|節分ですね。えっと、今年の鬼はっと…い、いた!がさ!?青葉鬼じゃないから!ほら、腕章見て、報道だから!ひ、ひいぃ!
|It's Setsubun. Let's see, this year's Oni is... O-ow! Gasa!? I'm not the Oni! Look at this armband, I'm doing a news report! E-eeeek!
|
|-
|[[Mogami]]
|{{Audio|file=Mogami_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|節分か。うん、せっかくだからやってみるよ。鬼は外!福は内!あ、あちゃぁ!
|It's Setsubun. Yep, I'll give it a shot since I have the chance. Demons begone! Fortune welcome! U-uhoh!
|
|-
|[[Mikuma]]
|{{Audio|file=Mikuma_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|三隈もお豆を投げます。メークマ、ミークマ。あらいやだ。最上、ごめんなさい。
|I'll throw some beans too. Mi-kuma, mi-kuma. Oh no. Mogami, I'm sorry.
|
|-
|}

----

===Battleships===
'''New Lines'''
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
|[[Colorado]]
|{{Audio|file=Colorado_Setsubun_2020_Secretary_1.mp3}}
|あぁ、知っているわ。Saraに聞いてもの。セッツブーンね?任せておいて。初弾から当ててあける。陸奥、覚悟!
|Ah, I know about this. I heard about it from Sara. Setsubun, right? Leave it to me. I'll get them on the first shot. Mutsu, brace yourself!
|
|-
|}

'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2016 Lines
|-
|[[Kongou]]
|{{Audio|file=Kongou Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|HEY、提督ぅー! 今年の節分は、この金剛型四姉妹がDirectionさせていただきマース! まず、鬼役ですが……あっ、提督ぅ! なぜ逃げるデース!?
|Hey Admiral~! Leave the directing of this year's Setsubun to the four Kongou sisters! First, deciding the Oni... Ah, Admiral! Why are you running away!?
|
|-
|[[Hiei]]
|{{Audio|file=Hiei Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|ハイ、金剛お姉様! 比叡、節分も! 全力で気合! 入れて! いきまーす! 今年の鬼役は…妙高と、川内♪ ふぅむ…さぁ! いきまーす!
|Yes Kongou nee-sama! This Setsubun I'll be pumped up! Doing my best! This year's Onis are... Myoukou and... Sendai♪ Humph... Come on! Move out!
|
|-
|[[Haruna]]
|{{Audio|file=Haruna Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|提督、節分ですね。福は~内! 鬼は~外! うふふ、楽しいですね。ぁ、提督、それはなんですか? 恵方、巻? 大きな、お寿司ですね! 榛名、初めて見ました!
|Admiral, it's Setsubun. Fortune~ welcome! Demon~ begone! Ufufu, this is fun. Ah, Admiral, what is that? Eho... maki? It's a big roll of sushi! This is the first time I've seen it!
|
|-
|[[Kirishima]]
|{{Audio|file=Kirishima Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|さあ、節分よー! 今年の鬼役は誰かしら? ……ふん。ふっ、成る程。よーし、射撃諸元よーし! お豆装填! 節分砲撃戦、用意! てぇーっ! ……ちっ、夾叉(きょうさ)か……次弾装填!
|Right, it's Setsubun! Who is the Oni this year? ...Fuun. Fu~ I see. Alright, firing solution ready! Beans loaded! Setsubun bombardment ready! Fire~! ... Tch, straddled huh... Reload!
|
|-
|[[Fusou]]
|{{Audio|file=Fusou Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|山城、節分よ。この豆を、歳の数だけ食べるの。後、鬼役にね、投げるのよ。
|Yamashiro, it's Setsubun. You need to eat as many beans as your age. Also, throw them at the Oni.
|
|-
|[[Yamashiro]]
|{{Audio|file=Yamashiro Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|姉さま。豆を食べて、投げるのですね? えぇっと、鬼役は……あ、あの子ね。ふっふっふっふっふっふ……。
|Nee-sama. So you eat the beans and throw them? Ummm... so the Oni is... her huh. Fufufufufufufu...
|
|-
|[[Nagato]]
|{{Audio|file=Nagato Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分、か…。鬼役を買って出てもいいが。いや、これは角ではないぞ? あ、コラ…もう投げてる駆逐艦が。仕方ないな…がおー
|Setsubun... I should volunteer to be the Oni. No, these aren't horns you know? Ah, hey... the destroyers are already throwing beans. Can't be helped... rawr~
|
|-
|[[Musashi]]
|{{Audio|file=Musashi Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|おぉ、節分か! よし、この武蔵が、鬼役をやってやろう。さぁ、ドンドン撃ってこい!
|Aah, it's Setsubun! Alright, I'll be the Oni. Come on, go on and shoot!
|
|-
|[[Littorio]]<br>[[Italia]]
|{{Audio|file=Littorio Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|せ、つ…ブーン? セッツ、ブーン? この行事は、とても不思議な響きですね。
|Setsu... bun? Settsu... buun? This event has a pretty strange sounding name.
|
|-
|[[Roma]]
|{{Audio|file=Roma Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|セッツ、ブーン? いや違うでしょ、発音が。セツブンガー、コレでしょ? え? 違うの? 日本語は難しいわね。
|Settsu... buun? That's the wrong way to say it huh. Setsubun, like that? Eh? No? Japanese is hard.
|
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[Mutsu]]
|{{Audio|file=Mutsu_Setsubun_2017.mp3}}
|え?私も鬼役なの?いいけど… そ。これは鬼の角じゃないの?え?長門が全開でノリノリなの?仕方ないわね。
|Eh? I'm the Oni? Well I guess if you say...so. But you know these aren't Oni horns right? Eh? Nagato is all pumped up for this? I guess we can't help it then.
|
|-
|[[Iowa]]
|{{Audio|file=Iowa_Setsubun_2017.mp3}}
|What? セーツーブン...なにそれ?いや、知らないけど...
|What? Se-tsu-bun? What's that? Naw, I don't know anything about it....
|
|-
|[[Warspite]]
|{{Audio|file=Warspite_Setsubun_2017.mp3}}
|節分?あの子たちたしかそのふうに...Ah! 金剛、節分!Eh? なんで笑いの?どうして?Why?
|Setsubun? Come to think of it those kids did mention something like that....Ah Kongou, what's Setsubun? Eh? Why are you laughing? Why? Why?
|
|-
!colspan="5"|2018 Lines
|-
|[[Gangut]]
|{{Audio|file=Gangut Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|なに?セツブ、ブンソ?なんだそれは?おお、この豆を投げる?そうか、なれば。目標、前方の金剛Class、霧島、行くぞ!
|What? Setsubu-bun? The hell's that? Oooh, you take these beans and throw them? I see, well then. TARGET, The Kongou class in front of me, Kirishima! Here goes!
|
|-
|[[Richelieu]]
|{{Audio|file=Richelieu Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|ふふふっ、これがセッツブーンか。おもしろい。羽黒ぅ、覚悟しなさい!Feu!な、なに・・・?避けた!?おもしろいわ、ね?
|Fufufu, so this is "Setsubun". How fun. Get ready, Haguro~! Fire! Wh-what...? She dodged it!? This is getting interesting huh?
|
|-
!colspan="5"|2019 Lines
|-
|[[Kirishima]]
|{{Audio|file=Kirishima_Setsubun_2019_Sec2.mp3}}
|ほぉー、Gangutとやら。面白い。受けてたと。主砲、撃ち方良い!節分弾装填!ひっきつけろう……今、てーっ!!
|Hmmm, it's Gangut. Interesting. I'll take her on. Main guns, make ready! Load Setsubun ammo! Take aim... Now, fire!
|Secretary 2
|-
|[[Ise]]
|{{Audio|file=Ise_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|どうした、日向?節分だよ。元気ないじゃん。えぇ、節分とは何か考えてる?そ、そうですか…
|What's wrong, Hyuuga? It's Setsubun. You're not looking very happy. Eh, you're thinking of something other than Setsubun? I-I see...
|
|-
|rowspan="2"|[[Nelson]]
|{{Audio|file=Nelson_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|ほぉ、これが噂に名高いセッツブウン。いいな。異文化を楽しむのが好きだ。これを長門にぶつけるだな?よろし、任せておけ。行くぞ!
|Oooh, so this is the much rumoured Settsubuun. Nice. I like having fun experiencing foreign cultures. So I throw this at Nagato? Alright, leave it to me. Here I go!
|Secretary 1
|-
|{{Audio|file=Nelson_Setsubun_2019_Sec2.mp3}}
|おのれ長門、初弾は回避したか…諸元修正。第二斉射行く…うわぁ!だ、だれだ!?Ark!きさま!
|How dare you Nagato, you avoided the first salvo... Recalculate the firing solution. Here goes the 2nd salvo... Whoa! Wh-who did that!? Ark! Damn you!
|Secretary 2
|-
|}

----

===Light Carrier===
'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2015 Lines
|-
|[[Zuihou]]
|{{Audio|file=Zuihou Setsubun 2015 Sec1.ogg}}
|節分の季節ですね。一応、豆も炒っておきました。提督用の卵焼きも、万全です!
|It's the season for Setsubun. I've already roasted the beans. The grilled egg for the Admiral is also perfect!
|
|-
!colspan="5"|2016 Lines
|-
|[[Shouhou]]
|{{Audio|file=Shouhou Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分ですね。この豆を投げればいいのですね? ……えーい!……や、やだ! 提督、す、すみません! 目測を誤りました……!
|It's Setsubun. Is it alright for me to throw these beans? ... Ei~! ...Oh, oh no! Admiral, so... sorry! I misjudged the throw...!
|
|-
|[[Chitose]]
|{{Audio|file=Chitose Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分ですね、提督。鬼役は、えっと……あ、千代田?節分の鬼役なんだけど、どう?
|It's Setsubun isnt it? Hmm Admiral the oni should.... umm...oh! Chiyoda, would you mind being playing the Setsubun oni this time?
|
|-
|[[Chiyoda]]
|{{Audio|file=Chiyoda Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|え、千歳おねえ、何?私が鬼役?い、いいけど……い、痛っ、駆逐艦が……くっ…痛っ…もういやだ!
|Eh? Chitose-onee what is it? You want me to play the oni? Well that's fine I gue-OW! Hey you destroyers quit it! That hurts!
|
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[Houshou]]
|{{Audio|file=Houshou_Setsubun_2017.mp3}}
|はい!節分よの豆をすべていっておきました。たりないようでしたらおしらせくださいね?
|Yup, I have all the beans ready for Setsubun. Please let me know if you think this is enough.
|
|-
|[[Ryuuhou]]
|{{Audio|file=Ryuuhou_Setsubun_2017.mp3}}
|節分なんですけど...さすがに空母になった私には潜水艦子たちは...。痛い!え?どうして?いた!いたたたた!もう、もうやめて!どうして?もう!
|It's Setsubun isn't it....Well naturally now that I've become a carrier I'll be safe from those Submarine ki-OW! Eh? Why me? Ow! Owowowowowow! Please, Please stop it! Why is it still me? Jeez!
|
|-
!colspan="5"|2019 Lines
|-
|[[Hiyou]]
|{{Audio|file=Hiyou_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|節分ですね。えぇ、龍鳳さん鬼役を?なれてるって、本当?大丈夫?あぁ、こら隼鷹!あなたね…
|It's Setsubun. Eh, you're playing the Oni, Ryuuhou? Are you really used to it already? Are you alright? Ah, hey, Junyou! You're so...
|
|-
|[[Shinyou]]
|{{Audio|file=Shinyou_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|セッツブウン。私もいいですか?え、えい!
|Settsubuun. Can I join in too? Ta-take this!
|
|-
|[[Gambier Bay]]
|{{Audio|file=Gambier_Bay_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|セッツブウン?いた!や、金剛、やめて!いた!うえぇ、大和まで!?いやだ、いやだ。もう、艦載機、反撃です!
|Settsubuun? Ow! St, Kongou, stop that! Ow! Eeh, you too Yamato!? I really don't like this. Jeez, air wing, counterattack!
|
|-
|}

----

===Standard Carrier===
'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2016 Lines
|-
|[[Akagi]]
|{{Audio|file=Akagi Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分ね。このお豆を、鬼役の軽巡に……って、あら、おいし! 意外! あら、いけますね~♪
|Setsubun huh. So these beans are to be used on the light cruisers playing Oni... hmmm, oh my, they're delicious! That was unexpected! Oh my, it's quite good~♪
|
|-
|[[Kaga]]
|{{Audio|file=Kaga Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|痛い。豆? そう、節分の……って私に当てた子は誰? そう……。
|Ow. Beans? Oh, it's Setsubun... hey who threw it at me? Oh...
|
|-
|[[Shoukaku]]
|{{Audio|file=Shoukaku Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|瑞鶴、節分よ。……ううん、心配しないで。鬼役は私に任せて。慣れているから……。
|It's Setsubun Zuikaku ...Yup, no need to worry. Leave playing the Oni up to me. I'm already used to it...
|
|-
|[[Zuikaku]]
|{{Audio|file=Zuikaku Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分ねぇ…ぁ、翔鶴姉! 毎年自分から鬼役を買って出なくていいのに! あぁもぅこのお面私に貸してよ! ほら、もぉ…。
|Setsubun huh... ah, Shoukaku-ane! You always volunteer to be the Oni every year! Ugh, just give me the mask! See... humph...
|
|-
|[[Katsuragi]]
|{{Audio|file=Katsuragi Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分かぁ。…雲龍姉ぇと天城姉ぇに豆投げる感じでいいかな? …って、よくないよくない!
|Setsubun huh ...Wonder if I should throw beans at Unryuu-ane and Amagi-ane? ...Wait, no, that's no good!
|
|-
|[[Graf_Zeppelin|Graf Zeppelin]]
|{{Audio|file=Graf Zeppelin Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|これが、オイゲンに聞いた『セッツブーン』という文化か…確かに不思議な文化だ…よし、私も投げてみよう。赤城、行くぞ!覚悟!
|So this is the festival called "Setsubun" that Eugen told me about... it really is a strange festival... Alright, I'll throw some beans too. Akagi, here I come! Prepare yourself!
|
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[Souryuu]]
|{{Audio|file=Souryuu_Setsubun_2017.mp3}}
|節分か?いいはね〜楽しいそう!南雲部隊の鬼役は?え、加賀さん!?
|Setsubun huh? This is good~ Sounds fun! Who is the demon for the Nagumo Corps? Eh, Kaga-san!?
|
|-
|[[Hiryuu]]
|{{Audio|file=Hiryuu_Setsubun_2017.mp3}}
|節分ね?いいんじゃない?鬼は...加賀さんか?誰よ決めた人?提督?赤城さん?
|Setsubun huh? Isn't that good? The demon is... Kaga-san? Who picked her? Admiral? Akagi-san?
|
|-
|[[Saratoga]]
|{{Audio|file=Saratoga_Setsubun_2017.mp3}}
|これですね!噂のspecialな行事は。セッツブーン!平気です、対策済み。戦闘機隊は直ちに発艦、本艦上空直掩をお願いします。いたっ、いたたっ!
|So this is it! The special festival. Setsubun! I'm fine, I'm all ready. The planes are launching, I'm leaving the air cover up to you. Ow, ouch!
|
|-
|[[Aquila]]
|{{Audio|file=Aquila_Setsubun_2017.mp3}}
|Roma、その「セツブンガー」ってどこから出てきたんです?特にその「ガー」の部分。え、提督は言ってたって?ほんと?
|Roma, where did that "Setsubunga" saying come from? Especially that "ga" part. Eh, the Admiral said it? Really?
|
|-
!colspan="5"|2018 Lines
|-
|[[Ark Royal]]
|{{Audio|file=Ark Royal Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|Heehee...知っているぞ。セツブンだろう?すでにあいつらから情報を入手済みだ。なに?イントネーションが違うだと?バカな!
|Heehee, I know this, it's "Setsubun" right? I already got all my information about it from the other girls. What? My intonation is wrong? Impossible!
|
|-
!colspan="5"|2019 Lines
|-
|[[Intrepid]]
|{{Audio|file=Intrepid_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|あぁ、これがみんなが言ってたセッツブウンか?シード投げるのね?面白じゃない?瑞鶴行くよ。Attack! Hit!ん?えぇ?
|Ah, so this is the Settsubuun you've all told me about? I just have to throw these seeds? Isn't this interesting? Zuikaku, here I come. Attack! Hit! Hmm? Eh?
|
|-
|}

----

===Submarines===
'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2016 Lines
|-
|[[I-8]]
|{{Audio|file=I-8 Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分ですか? いいえ、はっちゃんはいいです。……提督? なんで、悲しそうな顔してるの? ……あ、はい。じゃあ投げます、え~い。
|It's Setsubun? No, I'm fine ...Admiral? Why do you look so sad? ...Ah, yes. I'll start throwing then. Ei~
|
|-
|[[I-19]]
|{{Audio|file=I-19_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分なの! えっと、イクたちの鬼役は…大鯨なの! 目標発見、節分戦深度に浮上、てぇー! 鬼は~外! えい、えーい!
|It's Setsubun! Ummm, our Oni is... Taigei! Target acquired, surfacing to Setsubun combat depth, fire~! Demons~ begone! Ei, ei~!
|
|-
|[[Ro-500]]
|{{Audio|file=Ro 500 Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|オイゲンさんから聞いたんだ。セッツブーン! 大切な文化!
|I heard about this from Eugen. Setsubun! An important festival!
|
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[I-168]]
|{{Audio|file=I-168_Setsubun_2017.mp3}}
|あー、毎年毎年大鯨さんにそんな豆ぶつけたら……。あ、あー。ほら、ほら言ったでしょ。ごめんなさい、泣かないで。
|Ah, every year Taigei-san gets pelted with beans.... Ah, aaah. Look out, I'm telling you to watch out. I'm sorry, please don't cry.
|
|-
|[[I-26]]
|{{Audio|file=I-26_Setsubun_2017.mp3}}
|ねねねなになに...あ。。節分?なるほどね。あたしたち潜水艦の鬼は...大鯨?大変だね...
|Hey, Hey, Hey, Sup, sup...huh...Setsubun? Oh I see. So the one playing Oni for us Submarines is....Taigei? That's gonna be rough...
|
|-
|[[I-58]]
|{{Audio|file=I-58_Setsubun_2017.mp3}}
|節分でち!節分戦深度に浮上大鯨はけ!お豆一番から四番まで...て!
|It's Setsubun dechi! Surfacing to Setsubun combat depth, Target Taigei! Beans one through four...fire!
|
|-
!colspan="5"|2018 Lines
|-
|[[I-13]]
|{{Audio|file=I-13 Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|私たち、舞鶴方面の潜水艦の鬼役は、あ、ろーちゃん?大丈夫?そう?
|The Oni for all of us here in Maizuru is, ah, Ro-chan? It's fine? You sure?
|
|-
|[[I-14]]
|{{Audio|file=I-14 Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|節分ね~あ、殺気!両舷停止!潜行急げ!ハッチよし、ベント開け!ふ~危ない、危ない!
|Setsubun huh~ Ah, I sense bloodlust! Full stop! Crash dive! Hatches checked, vents open! Whew, that was close, so close!
|
|-
|[[I-400]]
|{{Audio|file=I-400 Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|「セツブン」じゃなくて「節分」ですよ。ええ?ん、だから発音は節分ですって、あれ?
|It's not "SEtsubun", it's pronounced "Setsubun". Eh? Mmm, like I said, it's pronounced "Setsubun", huh?
|
|-
|[[Luigi Torelli]]
|{{Audio|file=Luigi Torelli Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|これがうわさの節分。楽しい!目標は...あ、あれか?あの大鯨とかいう。あい!攻撃開始!それ!それそれ!
|This is that Setsubun I've heared about. This'll be fun! The target is... H-her? The one they call "Taigei". Yep! Begin the attack! Take that! And that and that!
|
|-
|}

----

===Auxiliary Ships===
'''Previous Lines'''
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;"
!style="width:6%;"|Ship Name
!style="width:3%;"|Audio
!style="width:35%;"|Japanese
!style="width:35%;"|English
!style="width:21%;"|Notes
|-
!colspan="5"|2016 Lines
|-
|[[Akashi]]
|{{Audio|file=Akashi_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分ですね、良いですねぇ!大淀ぉ、鬼やってよ、鬼!…えっ、私!?なんで!?
|Setsubun huh... it's great! Ooyodo, go be the Oni! ...Eh, me!? Why!?
|
|-
|[[Akitsushima]]
|{{Audio|file=Akitsushima_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分か~。この豆を投げる。ん~、誰に投げるかが微妙に問題かも。鳥海? 違う! それは何か違うかも…。
|Setsubun huh... So I throw these beans. Hmmm~ Picking who to throw these at is hard. Choukai? No! That just feels wrong somehow...
|
|-
|[[Chitose]]
|{{Audio|file=Chitose Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|節分ですね、提督。鬼役は、えっと……あ、千代田?節分の鬼役なんだけど、どう?
|It's Setsubun isnt it? Hmm Admiral the oni should.... umm...oh! Chiyoda, would you mind being playing the Setsubun oni this time?
|
|-
|[[Chiyoda]]
|{{Audio|file=Chiyoda Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|え、千歳おねえ、何?私が鬼役?い、いいけど……い、痛っ、駆逐艦が……くっ…痛っ…もういやだ!
|Eh? Chitose-onee what is it? You want me to play the oni? Well that's fine I gue-OW! Hey you destroyers quit it! That hurts!
|
|-
|[[Hayasui]]
|{{Audio|file=Hayasui_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節分ですね。はい、速吸も豆をいっぱいお持ちしました。一緒に投げましょう!えいっ!
|It's Setsubun. Yes, I have prepared a lot of beans. Let's throw them together! Ei~!
|
|-
|[[Katori]]
|{{Audio|file=Katori Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|福はー内!鬼はー外!…うふっ、童心に戻ったみたいで、楽しいですね、提督!
|Fortune~ welcome! Demons~ begone! ... Ufu~ it feels like when I was younger, so fun Admiral!
|
|-
|[[Kashima]]
|{{Audio|file=Kashima Setsubun 2016 Sec1.ogg}}
|香取姉、節分はここではどういう...あ、提督さんに投げるんですね!わかりました!鬼は~外!えい!えい!え、違うの...
|Katori-ane, how is Setsubun celebrated here... ah, throwing beans at the admiral! I understand! Demons~ begone! Ei! Ei! Eh, that's not it...
|
|-
|[[Mizuho]]
|{{Audio|file=Mizuho_Setsubun_2016_Sec1.ogg}}
|節…分…ですか?え?摩耶さん、鬼役されるのですか?投げてみろって…え、ええっ?
|Setsu... bun... you say? Maya-san is playing the Oni? I'll throw some beans... Eeee~?
|
|-
!colspan="5"|2017 Lines
|-
|[[Commandant Teste]]
|{{Audio|file=Commandant_Teste_Setsubun_2017.mp3}}
|これが...あの子たちは言ってた節分?奥深さを感じる素敵な文化です。素晴らしいわ...
|This is...what those kids called Setsubun? This marvelous culture makes me feel all kind of deep emotions. It's wonderful.
|
|-
|[[Taigei]]
|{{Audio|file=Ryuuhou_Setsubun_2017.mp3}}
|節分なんですけど...潜水艦のこたちが...痛い!いやだ!いた!もういやだ!いややめて!もうこうさんだから...
|It's Setsubun isn't it...Oh no there's those Submarine kids...Ow! Noooo! Ow! Please no more! Noo, stop it! I told you to stop that alreadyyy!
|
|-
!colspan="5"|2018 Lines
|-
|rowspan="2"|[[Hayasui]]
|{{Audio|file=Hayasui Setsubun 2018 Sec2.mp3}}
|提督さん、節分のお豆、補給要請ですが。はい、速吸、了解しました。
|You want to order a supply of beans for Setsubun, Admiral? Yes, I got it.
|
|-
|{{Audio|file=Hayasui Setsubun 2018 Sec3.mp3}}
|提督さん、ターンテーブルに節分のお豆が…ああそこ、そこです!ううん、取れました!ありがとうございます!
|Admiral, the Setsubun beans on the turntable have... Ah, they're over there! Yep, I got them! thank you!
|
|-
|[[Kamoi]]
|{{Audio|file=Kamoi Setsubun 2018 Sec1.mp3}}
|節分ですね。提督、今年の鬼役はこの神威が務めましょうか?え?やめたほうがいいですか?
|It's Setsubun huh. Shall I play the Oni this year, Admiral. Eh? It'd be better if I reconsider?
|
|-
!colspan="5"|2019 Lines
|-
|[[Akitsu Maru]]
|{{Audio|file=Akitsu_Maru_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|節分でありますな。こういった行事は大事なのであります。自分はカ号部隊を展開して、散らかった豆を回収するであります。
|It's Setsubun. This event is an important one. I will be sending out my Ka-type Squardons out to collect the scattered beans.
|
|-
|[[Nisshin]]
|{{Audio|file=Nisshin_Setsubun_2019_Sec1.mp3}}
|節分じゃね。節分も、この日進に任せておくんじゃ。日進水上機隊、発艦はじめ!瑞穂隊も続くんじゃ!
|It's Setsubun. You can leave Setsubun to me too. Nisshin Seaplane Squadron, begin takeoff! Mizuho Squadron, you too!
|
|-
|}


{{Seasonal}}
[[Category:Setsubun]]
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits