Line 36: |
Line 36: |
| |origin = 提督。大鳳の装甲甲板、気になりますか? | | |origin = 提督。大鳳の装甲甲板、気になりますか? |
| |translation = Admiral. Are you interested in my armoured deck? | | |translation = Admiral. Are you interested in my armoured deck? |
− | |audio = Taihou-Secretary_1.ogg | + | |audio = Taihou-Secretary_2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 49: |
Line 49: |
| |origin = はい。最近式の密閉型の格納庫です。流星でも烈風でも問題ありません。 | | |origin = はい。最近式の密閉型の格納庫です。流星でも烈風でも問題ありません。 |
| |translation = Yes. It's a modern enclosed hangar. There'll be no problems with Ryuusei or Reppu. | | |translation = Yes. It's a modern enclosed hangar. There'll be no problems with Ryuusei or Reppu. |
− | |audio = Taihou-Secretary_2.ogg | + | |audio = Taihou-Secretary_1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 56: |
Line 56: |
| |origin = そうね。対空火器も最新式よ。ガンガンかかってらっしゃい! | | |origin = そうね。対空火器も最新式よ。ガンガンかかってらっしゃい! |
| |translation = That's right. I have the latest anti-aircraft guns. Just bring it all on! | | |translation = That's right. I have the latest anti-aircraft guns. Just bring it all on! |
− | |audio = TaihouKai-Secretary_2.ogg | + | |audio = TaihouKai-Secretary_3.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 69: |
Line 69: |
| |origin = 未帰還機…って言葉は嫌な言葉よね。なるべくなら出したくないけれど、戦いだから。 | | |origin = 未帰還機…って言葉は嫌な言葉よね。なるべくなら出したくないけれど、戦いだから。 |
| |translation = "Downed"... I don't like that word. I'd like to avoid saying it but we're in a war.<ref>The literal translation of the phrase "未帰還機" is "plane that failed to return".</ref> | | |translation = "Downed"... I don't like that word. I'd like to avoid saying it but we're in a war.<ref>The literal translation of the phrase "未帰還機" is "plane that failed to return".</ref> |
− | |audio = TaihouKai-Secretary_3.ogg | + | |audio = TaihouKai-Secretary_2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 81: |
Line 81: |
| |origin = 提督、疲れてない? そう?なら、いいけれど。 無理は……ダメよ? | | |origin = 提督、疲れてない? そう?なら、いいけれど。 無理は……ダメよ? |
| |translation = Aren't you tired, Admiral? Really? That's fine then. Don't... push yourself alright? | | |translation = Aren't you tired, Admiral? Really? That's fine then. Don't... push yourself alright? |
− | |audio = Taihou-Wedding_Line.ogg | + | |audio = Taihou-SecMarried.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 87: |
Line 87: |
| |origin = 提督…私、あなたの期待に十分応えていますか?そう、ならよかった♪まだまだこんなものじゃないわ。ずっと、ずっと一緒に頑張りましょう! | | |origin = 提督…私、あなたの期待に十分応えていますか?そう、ならよかった♪まだまだこんなものじゃないわ。ずっと、ずっと一緒に頑張りましょう! |
| |translation =Admiral... Have I lived up to your expectatioins? I see, that's great♪ I'm still not done yet. I'll keep on working hard with you for ever and ever! | | |translation =Admiral... Have I lived up to your expectatioins? I see, that's great♪ I'm still not done yet. I'll keep on working hard with you for ever and ever! |
− | |audio = Taihou-Wedding.ogg | + | |audio = Taihou-Wedding.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |