Changes

2,342 bytes added ,  6 years ago
Line 11: Line 11:  
|origin = 軽巡、多摩です。猫じゃないにゃ。
 
|origin = 軽巡、多摩です。猫じゃないにゃ。
 
|translation = I'm the light cruiser, Tama. I'm not a cat-nya.<ref>Her verbal tic is '-nya' which translates to 'meow'.</ref>
 
|translation = I'm the light cruiser, Tama. I'm not a cat-nya.<ref>Her verbal tic is '-nya' which translates to 'meow'.</ref>
 +
|audio = Tama-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 刑巡多摩にゃ、もちろん猫じゃないにゃ。猫は解消できないにゃ。
 +
|translation = I'm the light cruiser, Tama. Of course I'm not a cat-nya. Cats don't get remodeled-nya.<ref>Her verbal tic is '-nya' which translates to 'meow'.</ref>
 
|audio = Tama-Introduction.ogg
 
|audio = Tama-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
Line 33: Line 40:  
|origin =あっ、思わず手が。じゃらすなってば!
 
|origin =あっ、思わず手が。じゃらすなってば!
 
|translation = Ah, my hand moved by instinct. Stop teasing me!
 
|translation = Ah, my hand moved by instinct. Stop teasing me!
 +
|audio = Tama-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai2 = Yes
 +
|origin =にゃ、にゃ!戯らすの禁止にゃ!
 +
|translation = Nya, nya! You're not allowed to tease me.
 
|audio = Tama-Secretary_2.ogg
 
|audio = Tama-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 39: Line 53:  
|origin = あはは。やめてよ。くすぐったいにゃ~。
 
|origin = あはは。やめてよ。くすぐったいにゃ~。
 
|translation = Ahaha. Stop that. It tickles-nya.
 
|translation = Ahaha. Stop that. It tickles-nya.
 +
|audio = Tama-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai2 = Yes
 +
|origin = くすぐったいにゃ~でも気持ちにゃ。おかいしにかたに多摩パンチしてあげるにゃ。気持ちにゃ?にゃ?
 +
|translation = It tickles-nya, but it feels good too.  Maybe I should give you a Tama punch nya, would that feel good too nya?
 
|audio = Tama-Secretary_3.ogg
 
|audio = Tama-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
Line 64: Line 85:  
|origin = 提督宛の手紙にゃ。
 
|origin = 提督宛の手紙にゃ。
 
|translation = It's a letter for you, Admiral-nya.
 
|translation = It's a letter for you, Admiral-nya.
 +
|audio = Tama-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai2 = Yes
 +
|origin = 提督、多摩が情報を集めてあげるにゃ。待つにゃ
 +
|translation = Admiral, Tama will go get you the report nya.  Wait a minute nya.
 
|audio = Tama-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Tama-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
Line 70: Line 98:  
|origin = 多摩、出撃するにゃ。
 
|origin = 多摩、出撃するにゃ。
 
|translation = Tama, sortieing-nya.
 
|translation = Tama, sortieing-nya.
 +
|audio = Tama-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai2 = Yes
 +
|origin = 第五艦隊、多摩出撃するにゃ。
 +
|translation = Fifth Fleet, Tama, sortieing-nya.
 
|audio = Tama-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Tama-Joining_A_Fleet.ogg
 
}}
 
}}
Line 76: Line 111:  
|origin = これで大丈夫にゃ、問題にゃい。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
 
|origin = これで大丈夫にゃ、問題にゃい。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
 
|translation = I'll be fine with this-nya. Nyo problems.
 
|translation = I'll be fine with this-nya. Nyo problems.
 +
|audio = Tama-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai2 = Yes
 +
|origin = この白を使った迷彩、気にいてるにゃ、にゃ。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
 +
|translation = I'm sort of interested in this white camouflage you've given me, nya.
 
|audio = Tama-Equipment_1.ogg
 
|audio = Tama-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
Line 137: Line 179:  
|origin =砲雷撃戦、用意にゃ!
 
|origin =砲雷撃戦、用意にゃ!
 
|translation = Ready for combat-nya!
 
|translation = Ready for combat-nya!
 +
|audio = Tama-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|Kai2 = Yes
 +
|origin =見つけたにゃ、にゃ
 +
|translation = Found you nya.  Nya!
 
|audio = Tama-Attack.ogg
 
|audio = Tama-Attack.ogg
 
}}
 
}}
Line 149: Line 198:  
|origin = 撃つにゃ!
 
|origin = 撃つにゃ!
 
|translation = Fire-nya!
 
|translation = Fire-nya!
 +
|audio = Tama-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|Kai2 = Yes
 +
|origin = 改装された多摩の偽装はたてじゃないにゃ。にゃ!
 +
|translation = My remodeled camouflage isn't just for show, nya.  Nya!
 
|audio = Tama-Night_Battle.ogg
 
|audio = Tama-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
Line 155: Line 211:  
|origin = 多摩が優秀?にゃあ、ただ闘争本能が高いだけ…にゃ。
 
|origin = 多摩が優秀?にゃあ、ただ闘争本能が高いだけ…にゃ。
 
|translation = I'm the best? Nya, I just have a strong fighting instinct... nya.
 
|translation = I'm the best? Nya, I just have a strong fighting instinct... nya.
 +
|audio = Tama-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|Kai2 = Yes
 +
|origin = 多摩が優秀?にゃあ、改装が来たがにゃ。隠された闘争ほんおは履きできかにゃ。にゃ。
 +
|translation = I'm the best? It's because I recieved my remodel.  I've put on my hidden battle gear now, nya.  Nya.
 
|audio = Tama-MVP.ogg
 
|audio = Tama-MVP.ogg
 
}}
 
}}
523

edits