Changes

7,584 bytes added ,  1 month ago
m
Line 4: Line 4:     
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Take Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Take|small=true}}<br>Take/Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 38:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =よ、お前が提督なんだって?俺が丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹。よろしくな。いい顔つきだな。気にいたぜ。
+
|origin =よ、お前が提督なんだって?俺が丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹。よろしくな。いい顔つきだな。気に入ったぜ。
|translation =Yo, so you're the Admiral? I'm the D-type destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Nice to meet ya. You've got a good expression. I like it.
+
|translation =Yo, so you're the Admiral? I'm the Type D destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Nice to meet ya. You've got a good expression. I like it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
 
|origin =よ、今日も元気そうだな。けっこう。丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹、いつでも行けるぜ。いい顔つきだ、そうでなきゃな?
 
|origin =よ、今日も元気そうだな。けっこう。丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹、いつでも行けるぜ。いい顔つきだ、そうでなきゃな?
|translation =Yo, today is looking mighty fine. Great. D-type destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take, ready to head out at any time. You need to put on a strong front right?
+
|translation =Yo, you're in a good mood today. Great. Type D destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take, ready to head out at any time. You need to put on a strong front right?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =丁型駆逐艦、松型二番艦、竹だ。あぁ、厳しい戦場だった。強行輸送作戦の多号作戦、対空対潜が主な海上護衛では無用な長物思われていた、この魚雷に役が立たぜ。最後の輝き、そして松型駆逐艦の奮闘、覚えていてくれよ。頼むぜ。
+
|origin =丁型駆逐艦、松型二番艦、竹だ。あぁ、厳しい戦場だった。強行輸送作戦の多号作戦、対空対潜が主の海上護衛では無用な長物思われていた、この魚雷に役に立ったぜ。最後の輝き、そして松型駆逐艦の奮闘、覚えていてくれよ。頼むぜ。
|translation =I'm the D-type destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Ah, that was a harsh battle. I thought that these would be useless during the risky transport operation during Operation Ta. But these torpedoes proved their worth. Please remember my final performance and that of my sisters of the Matsu-class. Please.  
+
|translation =I'm the Type D Destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Ah, that was a harsh battle. I thought that these would be useless during the transport-in-force operation during Operation Ta where enemy air and submarines were expected. But these torpedoes proved their worth.<ref>The escort ships were loaded with anti-air and ASW in expectation of encountering enemy planes and subs. Encountering an enemy surface fleet wasn't part of the plan.</ref> Please remember my final performance and that of my sisters of the Matsu-class. Please.  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 34: Line 62:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =あぁ?なんだ?俺がなんかようか?あぁ、この傷?なんでもねよ。気にすんなって。
+
|origin =あぁ?なんだ?俺になんか用か?あぁ、この傷?なんでもねよ。気にすんなって。
 
|translation =Huh? What is it? Did you need something from me? Ah, this scar? It's nothing. Don't worry about it.
 
|translation =Huh? What is it? Did you need something from me? Ah, this scar? It's nothing. Don't worry about it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =あぁ?あぁ、あの声か?竹、頑張れな。今しっかり覚えているさ。忘れるものか。心は受け取った。あとは全力だけさ。
+
|origin =あぁ?あぁ、あの声か?竹、頑張れな。今でもしっかり覚えているさ。忘れるものか。心は受け取った。あとは全力でやるだけさ。
|translation =Wha? Oh, those voices? I did my best. I still remember them now. I can't forget them. They're etched in my mind. I just need to give it my all.<ref>Likely referring to her attempted rescue of sailors from Kuwa during the Battle of Ormoc Bay. She had to abandon some due to the difficulty of night rescues with no searchlights.</ref>
+
|translation =Wha? Oh, those voices? I did my best. I still remember them now. I can't forget them. They're etched in my mind. I just need to give it my all.<ref>After her sister ship Kuwa was sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Cooper USS Cooper], the crew shouted encouragement to Take as she took on the USN ship.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =あぁ、お前、疲れてねか?だめだろう。お前がそれじゃ、休んどけって。その分、俺がなんとかするな。
+
|origin =あぁ、お前、疲れてねか?だめだろう。お前がそれじゃ、休んどけって。その分、俺がなんとかするから。
 
|translation =Ah, aren't you tired? That's no good. You need to rest. I'll do something about your work.
 
|translation =Ah, aren't you tired? That's no good. You need to rest. I'll do something about your work.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =あぁ!?何だお前…変な顔してるぞ。こ、これを…俺に?なんだ…爆発物じゃねよな…あ、あれか…その?…あぁ、えへぇ、もらっとくぜ。…返さねから、な?
+
|origin =あぁ!?何だお前…変な顔してるぞ。こ、これを…俺に?なんだ…爆発物じゃねよな…あ、あれか…噂の?…あぁ、えへぇ、もらっとくぜ。…返さねから、な?
|translation =Wha!? What is it... You've got a strange expression. I-is this... for me? It's not... an explosive right... A-ah, it's one of those... You know? ...Ah, ehehe, I accept... I won't give it back you know?
+
|translation =Wha!? What is it... You've got a strange expression. I-is this... for me? It's not... an explosive right... A-ah, this is... that thing I've heard about? ...Ah, ehehe, I accept... I won't give it back you know?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 60: Line 88:  
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|origin =第四十三駆逐隊、竹、抜錨だ。遅れるな。
 
|origin =第四十三駆逐隊、竹、抜錨だ。遅れるな。
|translation =Destroyer Division 43, Take, weighing anchor. Don't fall behind.
+
|translation =Destroyer Division 43, Take, weighing anchor. Don't fall behind. <ref> Take's division number within her squadron. </ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true
 
|origin =第三十一戦隊、竹、抜錨だ。遅れるな。
 
|origin =第三十一戦隊、竹、抜錨だ。遅れるな。
|translation =31st Squadron, Take, weighing anchor. Don't fall behind.
+
|translation =31st Squadron, Take, weighing anchor. Don't fall behind. <ref> Take's squadron number that she was in. </ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 72: Line 100:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true
|origin =ありがたい、だが魚雷を外すんなよ。頼むぜ。
+
|origin =ありがたい、だが魚雷は外すんなよ。頼むぜ。
 
|translation =Thanks, but let me keep the torpedoes. Please.
 
|translation =Thanks, but let me keep the torpedoes. Please.
 
}}
 
}}
Line 87: Line 115:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =ありがて。
+
|origin =ありがてー。
 
|translation =Thanks.
 
|translation =Thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =っち!こんなのか擦り傷だ。
+
|origin =っち!こんなの掠り傷だ。
 
|translation =Tch! It's just a scratch.
 
|translation =Tch! It's just a scratch.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =悪い、ちっと治すわ。そしたら、まだ出る。
+
|origin =悪い、ちっと治すわ。そしたら、また出る。
 
|translation =Sorry, I'm going for a quick fix up. Then I'll head out again.
 
|translation =Sorry, I'm going for a quick fix up. Then I'll head out again.
 
}}
 
}}
Line 136: Line 164:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =もちろん行くだろう。負ける気がしね。突っ込むぜ。
+
|origin =もちろん行くだろう。負ける気がしねー。突っ込むぜ。
 
|translation =Of course we're heading in. I don't feel like we can lose. Attack.
 
|translation =Of course we're heading in. I don't feel like we can lose. Attack.
 
}}
 
}}
Line 156: Line 184:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =っち!クラッチまたか…まだまだ行けるんだろうよ。
+
|origin =っち!食らっちまったか…まだまだ行けるんだろうよ。
|translation =Tch! I'm in another clutch... But I can still keep going on.
+
|translation =Tch! I've been hit... But I can still keep going on.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|kai = true
|origin =っち!クラッチまたか…だが、まだまだだ。俺たちはこれからだぜ。
+
|origin =っち!食らっちまたか…だが、まだまだだ。俺たちはこれからだぜ。
|translation =Tch! I'm in another clutch... But I'm not done yet. We're just getting started.
+
|translation =Tch! I've been hit... But I'm not done yet. We're just getting started.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 168: Line 196:  
|translation =So I'm sinking too... Oh well... Wait for me... I'm on my way...
 
|translation =So I'm sinking too... Oh well... Wait for me... I'm on my way...
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 176: Line 203:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =あぁ、そうか。俺が担当か?わかった。任せろう。今調度0時を回ったところだ。
+
|origin =あぁ、そうか。俺が担当か?わかった。任せろう。今丁度0時を回ったところだ。
 
|translation =Ah, I see. I'm in charge? Got it. Leave it to me. It just turned midnight.
 
|translation =Ah, I see. I'm in charge? Got it. Leave it to me. It just turned midnight.
 
}}
 
}}
Line 206: Line 233:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =マルロクマルマルだ。よし、やろう。総員起こし!朝だ!艦隊総員起こし!今日もやってやるぜ。
+
|origin =マルロクマルマルだ。よし、やろう。総員、起こし!朝だ!艦隊総員、起こし!今日も、やってやるぜ。
|translation =It's 0600. Alright, let's do this. All hands, assemble! It's morning! All hands on deck! Let's give it our all today too.
+
|translation =It's 0600. Alright, let's do this. All hands, assemble! It's morning! All hands, assemble! Let's give it our all today too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =マルナナマルマルだ。朝はかんたんでいいな?麦飯と、たくあん、そして味噌汁。完璧だ。足りないものはない。食え!
+
|origin =マルナナマルマルだ。朝は簡単でいいな?麦飯と、たくあん、そして味噌汁。完璧だ。足りないものはない。食え!
|translation =It's 0700. Something simple for breakfast is fine right? Barley rice, pickled daikon and miso soup. It's perfect. It's a complete breakfast. Eat up!
+
|translation =It's 0700. Something simple for breakfast is fine right? Barley rice, pickled daikon, and miso soup. It's perfect. It's a complete breakfast. Eat up!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =マルハチマルマルだ。何?飯が?何を言う。足りない足りないは、空腹が足りないのだ。違うのか?うん、よいし。
+
|origin =マルハチマルマルだ。何?飯が?何を言う。足りない足りないは、工夫が足りないのだ。違うか?うん、よいし。
|translation =It's 0800. What? Food? What are you saying. The more you whine, the hungrier you get. Am I wrong? Good, you get it.
+
|translation =It's 0800. What? Food? What are you saying. It's not food you're lacking, it's ingenuity.<ref>Referring to an [https://meigennavi.net/word/99/990300.htm IJN slogan] encouraging servicemen to use ingenuity to make up for a lack of resources.</ref> Am I wrong? Good, you get it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 226: Line 253:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =ヒトマルマルマルだ。あぁ?バカを言うな。清霜さんは僚艦であると共に、信頼できるの先輩だ。あぁ、間違いない。
+
|origin =ヒトマルマルマルだ。あぁ?バカを言うな。清霜さんは僚艦であると共に、信頼できる先輩だ。あぁ、間違いない。
|translation =It's 1000. Huh? What are you saying? Kiyoshimo is a senior my sisters and I can trust. Yep, she definitely is.<ref>She and her sisters trained alongside Kiyoshimo and the Akizuki-class Fuyutsuki.</ref>
+
|translation =It's 1000. Huh? What are you saying? Kiyoshimo is a senior my sisters and I can rely on. Yep, she definitely is.<ref>She and her sisters trained alongside Kiyoshimo and the Akizuki-class Fuyutsuki.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 236: Line 263:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =ヒトフタマルマルだ。うん、提督よ、昼飯だ。昼飯といえば、これ、握り飯だ。グダっと?何を言う。この潮風と握り飯の塩味、これで十分だろう。特別にたくあんをやろ。よし。
+
|origin =ヒトフタマルマルだ。うん、提督よ、昼飯だ。昼飯と言えば、これ、握り飯だ。具だと?何を言う。この潮風と握り飯の塩味、これで十分だろう。特別にたくあんをやろ。よし。
|translation =It's 1200. Yep, Admiral, it's lunchtime. When you think of lunch, it must be rice balls. It's plain? What are you talking about. The sea breeze combined with the saltiness of the rice balls will satisfy you. As a treat, I'll let you have some pickled daikon. Good.
+
|translation =It's 1200. Yep, Admiral, it's lunchtime. When you think of lunch, it's gotta be rice balls. It's plain? What are you talking about. The sea breeze combined with the saltiness of the rice balls will satisfy you. As a treat, I'll let you have some pickled daikon. Good.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 246: Line 273:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =ヒトヨンマルマルだ。そうだ。海上護衛、それは戦いの生命線だ。もちろん、敵とかいてきすれば、俺は全力で行く。それだ。
+
|origin =ヒトヨンマルマルだ。そうだ。海上護衛、それは戦いの生命線だ。もちろん、敵と会敵すれば、俺は全力で行く。それだ。
 
|translation =It's 1400. That's right. Escort missions are the lifeline of the war. Of course, I'd still give it my all if I encountered the enemy. That's all.
 
|translation =It's 1400. That's right. Escort missions are the lifeline of the war. Of course, I'd still give it my all if I encountered the enemy. That's all.
 
}}
 
}}
Line 256: Line 283:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =ヒトロクマルマルだ。うん、春風さんすごい。何がすごいって、おれは…まあ、一言では言えないな。言えることは、春風さんはすごいってことさ。今でわかる。
+
|origin =ヒトロクマルマルだ。うん、春風さんはすごい。何がすごいって、それは…まあ、一言では言えないな。言えることは、春風さんはすごいってことさ。今にわかる。
|translation =It's 1600. Yep, Harukaze is amazing. "How" you ask? ...Well, I can't find the words to describe how. But all I can say is, she's amazing. I get it now.
+
|translation =It's 1600. Yep, Harukaze is amazing. "How" you ask? ...Well, I can't find the words to describe how. But all I can say is, she's amazing. You'll get it soon enough.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 266: Line 293:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =ヒトハチマルマルだ。もうこんな時間か。夕飯の支度をせんと。提督、今夜をどうする?
+
|origin =ヒトハチマルマルだ。もうこんな時間か。夕飯の支度をせんと。提督、今夜はどうする?
 
|translation =It's 1800. It's already this time. Time to get dinner ready. Admiral, what would you like?
 
|translation =It's 1800. It's already this time. Time to get dinner ready. Admiral, what would you like?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =ヒトキュマルマルだ。よし、できたぜ。お待たせだ。竹特製の炊き込み飯だ。そうだ、野菜の切れっ端ぐだはうまいぞ。たんとくてくる。ほら、味噌汁も。
+
|origin =ヒトキュマルマル。よし、できたぜ。お待たせだ。竹特製の炊き込み飯だ。そうだ、野菜の切れっ端のぐだがうまいぞ。たんと食ってくれ。ほれ、味噌汁も。
|translation =It's 1900. Alright, it's done. Thanks for waiting. It's my special takikomi meshi<ref>A dish where ingredients are steamed in with the rice.</ref>. It's made with vegetable scraps and delicious. Here, have some miso soup too.
+
|translation =It's 1900. Alright, it's done. Thanks for waiting. It's my special takikomi meshi<ref>A dish where ingredients are steamed in with the rice.</ref>. It's just vegetable scraps, but it's good. Dig in. Here, have some miso soup too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 281: Line 308:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =でもさ、俺たち、あれは使うことがなくてよかったよ。今は本当にそう思う。そんなことはならないように、しっかり備えていかないと。あぁ、フタヒトマルマルだ。
+
|origin =でもさ、俺たち、あれは使うことがなくてよかったよ。今は本当にそう思う。そんなことにはならないように、しっかり備えていかないと。あぁ、フタヒトマルマルだ。
 
|translation =But you know, it would've been better if we never used those things. That's how I truly feel now. We need to make sure it never happens again.<ref>Referring to the Kaiten suicide torpedoes.</ref> Ah, it's 2100.
 
|translation =But you know, it would've been better if we never used those things. That's how I truly feel now. We need to make sure it never happens again.<ref>Referring to the Kaiten suicide torpedoes.</ref> Ah, it's 2100.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =提督、フタフタマルマルだ。今日もよく頑張ったな。お疲れだ。俺たちも少しだけ休もか?何、少しだけだ。
+
|origin =提督、フタフタマルマルだ。今日もよく頑張ったな。お疲れだ。俺たちも少しだけ休もうか?何、少しだけだ。
 
|translation =Admiral, it's 2200. You worked hard today. Good work. Shall we take a little break? Oh come on, it's just a little break.
 
|translation =Admiral, it's 2200. You worked hard today. Good work. Shall we take a little break? Oh come on, it's just a little break.
 
}}
 
}}
Line 294: Line 321:  
|translation =2300. Another day is almost done. Let's give it our all tomorrow too.
 
|translation =2300. Another day is almost done. Let's give it our all tomorrow too.
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
+
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]]
 +
|origin = はいはい、聞いてるぜ。うちの節分はマジだろう?今年の俺達の鬼は…はいはい、鹿島さんね。よし、じゃあ、やっちまおうか?掛かれ!
 +
|translation = Yeah, yeah, I heard you. We're supposed to take Setsubun seriously right? Our oni this year is... Yeah, ok, Kashima. Alright, then shall I get started? Take this!
 +
|audio = Take_Setsubun_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021]]
 +
|origin = あぁ…なんだ、提督、これいるか?何かよ、そういうもんらしいで…一応、一応だ!
 +
|translation = Ah... Did you want these too, Admiral? I just had a feeling... I needed to, got it!?
 +
|audio = Take_Valentines_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Coming of Spring 2021]]
 +
|origin = えぇ?花見?いいよ、俺はそういうのは。梅、頼むわ。松姉ぇ、今度夜戦演習なら付き合うからさ。悪い。
 +
|translation = Huh? Cherry blossom viewing? I don't really feel like it. Ume, you got this. Big sis Matsu, I'll go with you on the next night battle exercise. Sorry.
 +
|audio = Take_Spring_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 艦隊は八周年なんだって。なんかすげな。俺の艦歴より…えっと、まあ、いいや。おめでとう。
 +
|translation = It's the fleet's 8th Anniversary? That's longer than I've been around. What do I think... Uhmm, well, forget about it. Congrats.
 +
|audio = Take_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2021|Rainy Season 2021]]
 +
|origin = ジメジメと降るね。梅雨は俺は苦手だよ。ぱっと晴れてるのが好きだな。提督はどうさ?
 +
|translation = It's really coming down. I don't really like the rainy season. I prefer it when it's sunny. What about you, Admiral?
 +
|audio = Take_Rainy Season 2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
|origin = あっちな、最近。なんか、妙に薄着の艦も多いが…まあ、たしかに楽そうだ。俺もそうすかな…
 +
|translation = It's gotten quite hot recently. There's quite a few ships in light clothes about too... Well, it does look nice. Maybe I should dress light too...
 +
|audio = Take Summer 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = 秋か。なんかやたらいい匂いがするね。あれか。鎮守府秋祭りってやつか?いいね。うまそうだ。
 +
|translation = It's autumn. I smell something good. Is it that "Naval Base Autumn Festival"? Nice. Everything looks tasty.
 +
|audio = Take Autumn 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]
 +
|origin = 聞いてるさ。サンマ取るんだろう?あぁ、漁場の平和を守るのも大事な仕事だ。やってやるぜ。
 +
|translation = I've heard. We're going to catch saury, right? Yeah, protecting the peace of the fisheries is an important job too. Let's get going.
 +
|audio = Take Saury 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]]
 +
|origin = あ~あれか。鎮守府年末大掃除ってやつ。師走だな。う~ん、こういうのはなんか苦手だね~。あ、やるけどさ。
 +
|translation = Ah, this, huh? The naval base end-of-year major cleanup thing. Guess it's really December... Hmm, I'm not really good at these kinds of things... Ah, I'll still help out though.
 +
|audio = Take Year_End_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]]
 +
|origin = 新しい年か。いいもんだな。提督、今年もよろしく頼む。ああ、俺もやってやるぜ。
 +
|translation = It's a new year huh. Nice. Admiral, I'm counting on you this year as well. Yeah, I'll give it my best.
 +
|audio = Take New_Years_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 艦隊は九周年なんだって。なんかマジすげえな。俺の艦歴は、えっと…まあいいな。提督、おめでとう。
 +
|translation = So I heard it's the fleet's ninth anniversary. That sure is something. Compared to my service record, uh... well, anyway, congrats, Admiral.
 +
|audio =Take 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2022|Christmas 2022]]
 +
|origin = あぁ、贅沢なもんだな。飯もうまいぜ。おっと、清霜さん、そういつは流石に食いすぎじゃ…無理すっと腹壊すぜ。
 +
|translation = Ah, this is real luxurious. The food is good. Whoa, Kiyoshimo, you're eating a bit too much... Your stomach will burst if you eat that much.
 +
|audio = Take Christmas 2022 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2020 Event]]
 +
|origin = 第四十三駆逐隊、駆逐艦竹、戦場海域に到達だ。友軍艦隊を援護するぞ。続け。
 +
|translation = 43rd Destroyer Division, destroyer Take, has arrived on the battlefield. I'll now support the friendly fleet. Forwards.
 +
|audio = Ship_Voice_Take_Kai_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Fall 2020 Event]]
 +
|origin = 駆逐艦竹、了解だ。やってやるぜ!
 +
|translation = Destroyer Take, acknowledging. Let's do this!
 +
|audio = Ship_Voice_Take_Kai_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
Line 308: Line 442:  
|}
 
|}
   −
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Take Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
Take Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[Abyssal Bamboo Princess]].
 +
 +
;General Information
 +
* Her name means "Bamboo".
 +
* She was launched on the 28th of March 1944.
 +
* Turned over to Great Britain on the 16th of July 1947, scrapped.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 10th of December 2020 as [[Fall 2020 Event]] E4 reward.
   −
==Historical info==
+
;Misc
*Laid down 15 October 1943, launched 28 March '44 and commissioned 16th June that year.
+
* Survived World War II.
*Spent most of her career escorting convoys to and from Manilla, in which time she helped to sink the ''USS Shark'' with ''[[Harukaze]]'' and later during Convoy TA No.7 engaged a US destroyer squadron and managed to torpedo and sink the ''USS Cooper'', though she was damaged in return and had to dock for repairs.
  −
*She survived the war and was used for repatriations before being allocated to Britain and scrapped.
      +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:Japanese destroyer Take (1944)|Wikipedia entry on Take]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:World War II Survivors]]
34,525

edits