Changes

Line 318: Line 318:  
|origin = 深夜零時です。夕雲は眠いわ。
 
|origin = 深夜零時です。夕雲は眠いわ。
 
|translation = It's midnight. I'm sleepy.
 
|translation = It's midnight. I'm sleepy.
|audio = Yuugumo-00.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 00.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 324: Line 324:  
|origin = 午前1時です…。ふぁ~あ……。あら、失礼。
 
|origin = 午前1時です…。ふぁ~あ……。あら、失礼。
 
|translation = It's 1am... *yawn*... Oh, excuse me.
 
|translation = It's 1am... *yawn*... Oh, excuse me.
|audio = Yuugumo-01.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 01.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 330: Line 330:  
|origin = 午前2時になりますよぉ。寝なきゃダメよ。
 
|origin = 午前2時になりますよぉ。寝なきゃダメよ。
 
|translation = It's now 2am. Not sleeping is no good.
 
|translation = It's now 2am. Not sleeping is no good.
|audio = Yuugumo-02.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 02.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 336: Line 336:  
|origin = 午前3時です。提督には付き合いきれませんわ……
 
|origin = 午前3時です。提督には付き合いきれませんわ……
 
|translation = It's 3am. I can't leave you alone, Admiral...
 
|translation = It's 3am. I can't leave you alone, Admiral...
|audio = Yuugumo-03.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 03.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 342: Line 342:  
|origin = 午前4時よ。こんな時間に来客?
 
|origin = 午前4時よ。こんな時間に来客?
 
|translation = It's 4am. A visitor at this time?
 
|translation = It's 4am. A visitor at this time?
|audio = Yuugumo-04.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 04.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 348: Line 348:  
|origin = 午前5時。誰かと思ったら巻雲さぁん。私が居なくて探しに来たのね。
 
|origin = 午前5時。誰かと思ったら巻雲さぁん。私が居なくて探しに来たのね。
 
|translation = 5am. I was wondering who it was. Makigumo-san. You came to find me since I wasn't around huh.
 
|translation = 5am. I was wondering who it was. Makigumo-san. You came to find me since I wasn't around huh.
|audio = Yuugumo-05.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 05.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 354: Line 354:  
|origin = 午前6時。巻雲さん、こ…これはね、提督と夜通し、さ…作戦を立てていたのよ。
 
|origin = 午前6時。巻雲さん、こ…これはね、提督と夜通し、さ…作戦を立てていたのよ。
 
|translation = 6am. Y...you see, Makigumo-san... I was up all night... planning operations with the Admiral.
 
|translation = 6am. Y...you see, Makigumo-san... I was up all night... planning operations with the Admiral.
|audio = Yuugumo-06.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 06.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 360: Line 360:  
|origin = 午前7時。では提督、巻雲さんとお部屋に戻りますね。
 
|origin = 午前7時。では提督、巻雲さんとお部屋に戻りますね。
 
|translation = 7am. Now then, I'll be heading back to my room with Makigumo-san, Admiral.
 
|translation = 7am. Now then, I'll be heading back to my room with Makigumo-san, Admiral.
|audio = Yuugumo-07.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 07.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 366: Line 366:  
|origin = 午前8時。……ふぅ、再び夕雲よ。巻雲さんを説き伏せて納得させるの大変だったわ。
 
|origin = 午前8時。……ふぅ、再び夕雲よ。巻雲さんを説き伏せて納得させるの大変だったわ。
 
|translation = 8am... Whew, I'm here again. It was really hard to convince Makigumo-san to agree to this.
 
|translation = 8am... Whew, I'm here again. It was really hard to convince Makigumo-san to agree to this.
|audio = Yuugumo-08.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 08.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 372: Line 372:  
|origin = 午前9時。提督、ランキングチェックします?おもしろいコメントいれましょうよ。
 
|origin = 午前9時。提督、ランキングチェックします?おもしろいコメントいれましょうよ。
 
|translation = 9am. Shall we check the rankings, Admiral? Let's put up a funny comment too.
 
|translation = 9am. Shall we check the rankings, Admiral? Let's put up a funny comment too.
|audio = Yuugumo-09.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 09.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 385: Line 385:  
|origin = 午前10時。第一艦隊のネーミング、変えてみたらどう?
 
|origin = 午前10時。第一艦隊のネーミング、変えてみたらどう?
 
|translation = 10am. How about changing the name of the first fleet?
 
|translation = 10am. How about changing the name of the first fleet?
|audio = Yuugumo-10.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 10.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 391: Line 391:  
|origin = 午前11時。おもしろい艦隊名だと何気に運営にチェックされるらしいわよ?迷惑ね。
 
|origin = 午前11時。おもしろい艦隊名だと何気に運営にチェックされるらしいわよ?迷惑ね。
 
|translation = 11am. It was an interesting fleet name but the admins picked it up you know? What a pain.
 
|translation = 11am. It was an interesting fleet name but the admins picked it up you know? What a pain.
|audio = Yuugumo-11.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 11.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 397: Line 397:  
|origin = お昼の12時よ。夕雲にご馳走してくれてもいいのよ?
 
|origin = お昼の12時よ。夕雲にご馳走してくれてもいいのよ?
 
|translation = It's 12 noon. It's fine to treat me to something you know?
 
|translation = It's 12 noon. It's fine to treat me to something you know?
|audio = Yuugumo-12.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 12.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 403: Line 403:  
|origin = 午後1時。ん~食べたら眠くなるわね。って昨日、夕雲寝てないじゃない!
 
|origin = 午後1時。ん~食べたら眠くなるわね。って昨日、夕雲寝てないじゃない!
 
|translation = 1pm. Mmm~ I get sleepy after eating huh. Wait a minute, I didn't sleep at all last night!
 
|translation = 1pm. Mmm~ I get sleepy after eating huh. Wait a minute, I didn't sleep at all last night!
|audio = Yuugumo-13.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 13.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 409: Line 409:  
|origin = 午後2時です。ほんと眠くなぁい?お昼の睡眠は脳の活性化にいいと聞くけど。
 
|origin = 午後2時です。ほんと眠くなぁい?お昼の睡眠は脳の活性化にいいと聞くけど。
 
|translation = It's 2pm. You really aren't sleepy? I heard an afternoon nap is good for invigorating your brain.
 
|translation = It's 2pm. You really aren't sleepy? I heard an afternoon nap is good for invigorating your brain.
|audio = Yuugumo-14.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 14.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 415: Line 415:  
|origin = 午後3時。提督、ランキング更新されたかな?見てみましょ。
 
|origin = 午後3時。提督、ランキング更新されたかな?見てみましょ。
 
|translation = 3pm. Have the rankings refreshed, Admiral? Let's take a look.
 
|translation = 3pm. Have the rankings refreshed, Admiral? Let's take a look.
|audio = Yuugumo-15.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 15.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 421: Line 421:  
|origin = 午後4時、少し日が傾いてきたわね。
 
|origin = 午後4時、少し日が傾いてきたわね。
 
|translation = 4pm. The sun has started to sink a little.
 
|translation = 4pm. The sun has started to sink a little.
|audio = Yuugumo-16.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 16.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 427: Line 427:  
|origin = 午後5時かぁ。今日一番活躍した艦娘は誰かしら?んもう、当然夕雲よね。
 
|origin = 午後5時かぁ。今日一番活躍した艦娘は誰かしら?んもう、当然夕雲よね。
 
|translation = 5pm huh. I wonder who the best shipgirl today was? Jeez, of course it's me.
 
|translation = 5pm huh. I wonder who the best shipgirl today was? Jeez, of course it's me.
|audio = Yuugumo-17.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 17.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 433: Line 433:  
|origin = 午後6時。提督と二人きりのディナー、楽しみね。
 
|origin = 午後6時。提督と二人きりのディナー、楽しみね。
 
|translation = 6pm. I'm looking forward to dinner with just the two of us, Admiral.
 
|translation = 6pm. I'm looking forward to dinner with just the two of us, Admiral.
|audio = Yuugumo-18.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 18.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 439: Line 439:  
|origin = 午後7時。今日のディナーは夕雲が作ってあげましょうか!
 
|origin = 午後7時。今日のディナーは夕雲が作ってあげましょうか!
 
|translation = 7pm. Shall I make today's dinner!?
 
|translation = 7pm. Shall I make today's dinner!?
|audio = Yuugumo-19.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 19.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 445: Line 445:  
|origin = 午後8時。提督、美味しい?美味しい?
 
|origin = 午後8時。提督、美味しい?美味しい?
 
|translation = 8pm. Is it delicious, Admiral? Well?
 
|translation = 8pm. Is it delicious, Admiral? Well?
|audio = Yuugumo-20.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 20.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 451: Line 451:  
|origin = 午後9時です。あ、巻雲さんが隙間から見てる。提督ごめんなさい、すぐ戻るわね
 
|origin = 午後9時です。あ、巻雲さんが隙間から見てる。提督ごめんなさい、すぐ戻るわね
 
|translation = It's 9pm. Ah, Makigumo-san is peeking through the gap. Sorry Admiral, I'll be back soon.
 
|translation = It's 9pm. Ah, Makigumo-san is peeking through the gap. Sorry Admiral, I'll be back soon.
|audio = Yuugumo-21.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 21.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 457: Line 457:  
|origin = 午後10時。そろそろお風呂に入らなくていいの?
 
|origin = 午後10時。そろそろお風呂に入らなくていいの?
 
|translation = 10pm. Isn't it time to go take a bath?
 
|translation = 10pm. Isn't it time to go take a bath?
|audio = Yuugumo-22.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 22.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 463: Line 463:  
|origin = 午後11時かぁ。提督、今日は、早く寝ましょ。
 
|origin = 午後11時かぁ。提督、今日は、早く寝ましょ。
 
|translation = 11pm huh. Let's go to bed early today, Admiral.
 
|translation = 11pm huh. Let's go to bed early today, Admiral.
|audio = Yuugumo-23.ogg
+
|audio = Ship Voice Yuugumo 23.mp3
 
}}
 
}}
 
|} <references/>
 
|} <references/>
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits