Changes

m
→‎Quotes: Broken English; I'm not sure how successfully I salvaged the first note.
Line 41: Line 41:  
| 開幕前=ナンドデモ ミナソコニ オチテイクガイイ……
 
| 開幕前=ナンドデモ ミナソコニ オチテイクガイイ……
 
| EN1=You had better fall to the bottom...as many times... as you like...
 
| EN1=You had better fall to the bottom...as many times... as you like...
| Note1=In this sentence,she says"minasoko"(in Japanese, ミナソコ) . But she says directly "minazoko"(in Japanese, ミナゾコ or 水底). In this one ミナゾコ should mean the bottom of deep sea.
+
| Note1=In this sentence, she says "ミナソコ" (minasoko), but she means "ミナゾコ or 水底" (minazoko). "ミナゾコ" should mean the bottom of the sea here.
 
| 砲撃=ココハトオシマセン…
 
| 砲撃=ココハトオシマセン…
   Line 61: Line 61:     
Foolish...
 
Foolish...
| Note0=In this sentence, "fall" means telling us to sink to the bottom of the sea.
+
| Note0=In this sentence, "fall" means to sink to the bottom of the sea.
 
| 被弾=ワタシハ…モウ…ヤラレハシナイ…
 
| 被弾=ワタシハ…モウ…ヤラレハシナイ…
   Line 79: Line 79:  
|Clip1 = {{Audio|file=Southern_War_Hime_Intro.ogg}}|Clip0 = {{Audio|file=Southern_Attack_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=Southern_Attack_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=Southern_War_Hime_Attack.ogg}}|Clip2 = {{Audio|file=Southern_Damaged_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=Southern_Damaged_2.ogg}}|Clip3 = {{Audio|file=Southern_War_Hime_Sunk.ogg}}}}
 
|Clip1 = {{Audio|file=Southern_War_Hime_Intro.ogg}}|Clip0 = {{Audio|file=Southern_Attack_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=Southern_Attack_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=Southern_War_Hime_Attack.ogg}}|Clip2 = {{Audio|file=Southern_Damaged_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=Southern_Damaged_2.ogg}}|Clip3 = {{Audio|file=Southern_War_Hime_Sunk.ogg}}}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}
      
==Notes==
 
==Notes==
Anonymous user