Changes

19 bytes added ,  10 years ago
Line 201: Line 201:  
| 装備時③=衝突禁止!
 
| 装備時③=衝突禁止!
 
Shoutotsu Kinshi!
 
Shoutotsu Kinshi!
| EN9=Collisions are forbidden!
+
| EN9=Collisions are a no-no!
 
| Note9=
 
| Note9=
 
| 補給時=うふっボクをますます強くしてくれるの?
 
| 補給時=うふっボクをますます強くしてくれるの?
Line 209: Line 209:  
| ドック入り=修理に入るよ。しっかし、どうして味方同士でぶつかるかなぁ・・・ったくもう・・・
 
| ドック入り=修理に入るよ。しっかし、どうして味方同士でぶつかるかなぁ・・・ったくもう・・・
 
Shuuri ni hairuyo. Shikkashi,doushite mikata doushi de Butsukaru kana...mattaku mou...
 
Shuuri ni hairuyo. Shikkashi,doushite mikata doushi de Butsukaru kana...mattaku mou...
| EN10=Going in for repairs.  But, how's I hit an ally..? Damnit...
+
| EN10=Going in for repairs.  Why do I keep running into friends...? This sucks...
 
| Note10=
 
| Note10=
 
| ドック入り(重傷)=あーぁ折角の航空甲板が台無しだよ、もう
 
| ドック入り(重傷)=あーぁ折角の航空甲板が台無しだよ、もう
Line 225: Line 225:  
| 出撃時=出るの?そう来なくっちゃ
 
| 出撃時=出るの?そう来なくっちゃ
 
deru no? sou konakuttya
 
deru no? sou konakuttya
| EN14=Sortieing? Now you're talking!
+
| EN14=Heading out? Now you're talking!
 
| Note14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=いっけー
 
| 戦闘開始時=いっけー
Line 233: Line 233:  
| 航空戦開始時=五月雨をあつめて早し・・・って芭蕉だっけ?
 
| 航空戦開始時=五月雨をあつめて早し・・・って芭蕉だっけ?
 
Samidare wo atsumete hayashi ...te Basho dakke?
 
Samidare wo atsumete hayashi ...te Basho dakke?
| EN15a=Gathering the rains of the wet season swiftl.... wait, Basho?
+
| EN15a=Gathering the rains of the wet season swiftl.... Basho, right?
 
| Note15a=From Matsuo Basho's Haiku. "Samidare wo atsumete hayashi mogamigawa"
 
| Note15a=From Matsuo Basho's Haiku. "Samidare wo atsumete hayashi mogamigawa"
 
The Haiku was written in memorial of Basho's time travelling the Mogami River.
 
The Haiku was written in memorial of Basho's time travelling the Mogami River.
Line 241: Line 241:  
| Note16=(甘い lit. naive, but that doesn't TL too well for warships...)
 
| Note16=(甘い lit. naive, but that doesn't TL too well for warships...)
 
| 夜戦開始時=よーし、ボクも突撃するぞー!
 
| 夜戦開始時=よーし、ボクも突撃するぞー!
yosi boku mo totsugeki suru zo!
+
yoshi boku mo totsugeki suru zo!
 
| EN17=Alriight, I'm gonna charge too!
 
| EN17=Alriight, I'm gonna charge too!
 
| Note17=
 
| Note17=
Line 253: Line 253:  
| 被弾小破①=しまった!火災発生?!
 
| 被弾小破①=しまった!火災発生?!
 
shimatta! kasai hassei?!
 
shimatta! kasai hassei?!
| EN20=Crap! A fire?!
+
| EN20=Crap! I'm on fire?!
 
| Note20=
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=うあっ!?
 
| 被弾小破②=うあっ!?
Line 266: Line 266:  
| EN23=
 
| EN23=
 
| Note23=|Married = ボクがすぐぶつかっちゃうのは、提督ばかり見てるからさ!なんてね!
 
| Note23=|Married = ボクがすぐぶつかっちゃうのは、提督ばかり見てるからさ!なんてね!
   
|EN25 = I'm gonna crash because I'm always looking at you Admiral! Just kidding!
 
|EN25 = I'm gonna crash because I'm always looking at you Admiral! Just kidding!
   
|Wedding = 提督、どうしたんだい?そんなに見つめてさ。ボクの航空甲板になにかおかしなもの載ってる?
 
|Wedding = 提督、どうしたんだい?そんなに見つめてさ。ボクの航空甲板になにかおかしなもの載ってる?
   
|EN26 = Admiral, wassup? What's with that look? Is there something up with my flight deck?}}
 
|EN26 = Admiral, wassup? What's with that look? Is there something up with my flight deck?}}
  
Anonymous user