Changes

957 bytes added ,  4 years ago
no edit summary
Line 4: Line 4:     
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
===Special Mechanics===
 +
N/A
 +
 +
===Overview===
 +
* High firepower, HP and armour.
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
 +
{{GunfitHeader}}
 +
{{Gunfit
 +
|EquipmentName= GFCS Mk.37
 +
|Firepower= +1
 +
|Anti-Air= +1
 +
|Evasion= +1
 +
|Notes=
 +
}}
 +
{{Gunfit
 +
|EquipmentName= SG Radar (Initial Model)
 +
|Firepower= +2
 +
|Evasion= +3
 +
|LoS= +4
 +
|Notes=
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 +
{{clear}}
 +
 +
'''Hidden Fit Bonuses'''
 +
* She has accuracy bonuses and penalties when equipped with certain large guns. Please see [[Gun Fit Bonuses]] for mode details.
 +
 +
===Analysis===
 +
Priority: '''High'''
 +
 +
: She has very high firepower for a fast battleship and her high defensive stats make her even better. Her drawbacks are that she is an event-only drop and she is very costly to run. If you do have her, and resources are not an issue, she is a top pick for a fast battleship.
 +
 +
====Recommended Roles====
 +
* Combat
 +
* Support Expeditions
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 52: Line 90:  
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = これが日本のFleetかぁ…。Oh!あのBattle ship, bridgeがUnique!気に入ったわ!Hey!Hey, you!
 
|origin = これが日本のFleetかぁ…。Oh!あのBattle ship, bridgeがUnique!気に入ったわ!Hey!Hey, you!
|translation = So this is the Japanese Fleet huh... Oh! That battleship has a unique bridge! I like it! Hey! Hey, you!
+
|translation = So this is the Japanese Fleet huh... Oh! That battleship has a unique bridge! I like it! Hey! Hey, you!<ref>Likely referring to Fusou or Yamashiro who were known for their unique pagoda-style bridges.</ref>
 
|audio = Iowa-SecIdle.mp3
 
|audio = Iowa-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
Line 64: Line 102:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = What?!Admiral、そのリングは? …Engage Ring? Meに…? Thank you… me too…
 
|origin = What?!Admiral、そのリングは? …Engage Ring? Meに…? Thank you… me too…
|translation = What? What's that ring, Admiral? ...An engagement ring? For me...? Thank you... me too...  
+
|translation = What? Admiral, what's that ring? ...An engagement ring? For me...? Thank you... me too...  
 
|audio = Iowa-Wedding.mp3
 
|audio = Iowa-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
Line 143: Line 181:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin = Battle Ship Iowa、Weigh Anchor!
+
|origin = Battleship Iowa、weigh anchor!
|translation = Battleship Iowa, Weigh Anchor!
+
|translation = Battleship Iowa, weigh anchor!
 
|audio = Iowa-Sortie.mp3
 
|audio = Iowa-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Battle
 
|scenario = Starting A Battle
|origin = さあ、私の火力、見せてあげるわ! Open Fire!
+
|origin = さあ、私の火力、見せてあげるわ! Open fire!
|translation = Now, time to show you my firepower! Open Fire!
+
|translation = Now, time to show you my firepower! Open fire!
 
|audio = Iowa-BattleStart.mp3
 
|audio = Iowa-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
Line 216: Line 254:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 00:00  
 
|scenario = 00:00  
|origin = 今日はMEが秘書艦をやであげるわ。ALL OK?ふふ~まかせておいで。
+
|origin = 今日はmeが秘書艦をやであげるわ。ALL OK?ふふ~まかせておいで。
 
|translation = All be your secretary ship today. Everything OK? Fufu~ Leave it to me.
 
|translation = All be your secretary ship today. Everything OK? Fufu~ Leave it to me.
 
|audio = IowaKai-0000.mp3
 
|audio = IowaKai-0000.mp3
Line 253: Line 291:  
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
 
|origin = 6 o'clock! Admiral, morningはScrambleでいい?あ、coffeeは自分で取でね。OK?
 
|origin = 6 o'clock! Admiral, morningはScrambleでいい?あ、coffeeは自分で取でね。OK?
|translation = 6 o'clock! Is scrambled eggs fine this morning, Admiral? Ah, get your own coffee. Alright?
+
|translation = 6 o'clock! Admiral, is scrambled eggs fine this morning? Ah, get your own coffee. Alright?
 
|audio = IowaKai-0600.mp3
 
|audio = IowaKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
Line 283: Line 321:  
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
 
|origin = It's 11 o'clock. Admiral, lunchはどうするの?え、Steak?付き合うはよ!
 
|origin = It's 11 o'clock. Admiral, lunchはどうするの?え、Steak?付き合うはよ!
|translation = It's 11 o'clock. What do you want for lunch, Admiral? Eh, Steak!? I'll come with you!
+
|translation = It's 11 o'clock. Admiral, what do you want for lunch? Eh, Steak!? I'll come with you!
 
|audio = IowaKai-1100.mp3
 
|audio = IowaKai-1100.mp3
 
}}
 
}}
Line 325: Line 363:  
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
 
|origin = It's 6 o'clock. Admiral, dinnerはどうしよか?おう、Yamatoが?それは楽しみ、行きましょう!
 
|origin = It's 6 o'clock. Admiral, dinnerはどうしよか?おう、Yamatoが?それは楽しみ、行きましょう!
|translation = It's 6 o'clock. What do you want for dinner, Admiral? Oh, at Yamato's!? That sounds fun, let's go!
+
|translation = It's 6 o'clock. Admiral, what do you want for dinner? Oh, at Yamato's!? That sounds fun, let's go!
 
|audio = IowaKai-1800.mp3
 
|audio = IowaKai-1800.mp3
 
}}
 
}}
Line 349: Line 387:  
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
 
|origin = It's 10 o'clock。Admiral、今日も頑張ったはね。Great!
 
|origin = It's 10 o'clock。Admiral、今日も頑張ったはね。Great!
|translation = It's 10 o'clock. Wou did your best today too, Admiral. Great!
+
|translation = It's 10 o'clock. Admiral, you did your best today too. Great!
 
|audio = IowaKai-2200.mp3
 
|audio = IowaKai-2200.mp3
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits