Changes

7,261 bytes added ,  1 month ago
m
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=293}}
 
{{KanmusuInfo|ID=293}}
 
{{KanmusuInfo|ID=293a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=293a}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Submarines}}
 +
 +
{{Category:Submarine Aircraft Carriers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
;Base
 +
*Has 1 equipment slot.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/SSV}}
 +
* Default [[SSV]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Late Model 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)]], [[Submarine Radar & Passive Radiolocator (E27)]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Submarine 53cm Bow Torpedo Mount (8 tubes)]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 8: Line 35:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin = 提督、ごきげんよう。潜特型の長上、一番艦、伊4マルマルです。ん・・・シオ・・・ん・・・そう、シオンっと及びください。
+
|origin = 提督、ごきげんよう。潜特型の長上、一番艦、伊4マルマルです。ん…シオ…ん…そう、シオンっと及びください。
|translation = Nice to meet you, Admiral. I'm the eldest of the Sentoku-class, the 1st ship, I-400. Hmmm... You can call me... Shio... Err... Shion.
+
|translation = Nice to meet you, Admiral. I'm the eldest of the Sentoku type, the 1st ship, I-400. Hmmm... You can call me... Shio... Err... Shion.
 
|audio = I-400-Intro.mp3
 
|audio = I-400-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 16: Line 43:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 提督、ごきげんよう。潜特型の長上、一番艦、伊4マルマル、シオンです。呼び方少し馴染んできました?ん?そう?じゃあ、今日もご一緒に!
 
|origin = 提督、ごきげんよう。潜特型の長上、一番艦、伊4マルマル、シオンです。呼び方少し馴染んできました?ん?そう?じゃあ、今日もご一緒に!
|translation = Good day, Admiral. I'm the eldest of the Sentoku-class, the 1st ship, I-400, Shion. Have you gotten used to calling me by that yet? Hmm? Really? Then let's keep each other company today too!
+
|translation = Good day, Admiral. I'm the eldest of the Sentoku type, the 1st ship, I-400, Shion. Have you gotten used to calling me by that yet? Hmm? Really? Then let's keep each other company today too!
 
|audio = I-400Kai-Intro.mp3
 
|audio = I-400Kai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = 潜特型伊4マルマル型潜水艦その一番艦、伊4マルマルです。対艦戦用戦術潜水艦ではなく、戦略運用のために建造された、新コンセプトの潜水空母なんです。もちろん、艦載機は晴嵐さん。戦う前に歩行を冷めた私達姉妹きっと覚えていてくださいね。
+
|origin = 潜特型、伊400型潜水艦、その一番艦、伊400です。対艦船用戦術潜水艦ではなく、戦略運用のために建造された、新コンセプトの潜水空母なんです。もちろん艦載機は「晴嵐」さん。戦う前に矛を収めた私たち姉妹、きっと覚えていてくださいね。
|translation = I'm the 1st ship of the Sentoku-class, I-400-class submarines, I-400. I wasn't made for anti-ship operations but was a submarine carrier made with a new philosophy for strategic operations. Of course, my planes are Seiran. Please remember us sisters whose journies ended before they began.
+
|translation = I'm the 1st ship of the Sentoku type, I-400-class submarines, I-400. I wasn't made for anti-ship operations but was a submarine aircraft carrier made with a new philosophy for strategic operations. Of course, my planes are Seiran. Please remember us sisters whose journeys ended before they began.
 
|audio = I-400-Library.mp3
 
|audio = I-400-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 33: Line 60:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin = えへ〜、潜っちゃいますか?ご一緒に!
+
|origin = うふっ、潜っちゃいますか?ご一緒に!
|translation = Ehe~ Are you going diving? I'll come too!
+
|translation = Ufu~ Are you going diving? I'll come too!
 
|audio = I-400-Sec2.mp3
 
|audio = I-400-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
Line 46: Line 73:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin = 晴嵐でしょう?ん・・・やっぱり気になりますか。はい!フロートはこちから・・・ん・・・ね?
+
|origin = 晴嵐でしょ?ん…やっぱり気になりますか?あ、はい!フロートはこっちから。うん…ね?
|translation = About the Seiran? Hmmm... So you're that interested huh. Yes! These are the floats... Hmmm... Right?
+
|translation = About the Seiran? Hmmm... So you're that interested huh. Yes! These are the floats... Right?
 
|audio = I-400-Sec3.mp3
 
|audio = I-400-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 53: Line 80:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 晴嵐でしょう?ん・・・やっぱり気になりますか。あぁ、そうです、フロートはこちから・・・ん・・・ね?あぁ、すごい!上手です!
+
|origin = 晴嵐でしょう?ん…やっぱり気になりますか。あぁ、そうです、フロートはこちから…ん…ね?あぁ、すごい!上手です!
 
|translation = About the Seiran? Hmmm... So you're that interested huh. Ah, that's right, those are the floats... Hmmm... Right? Ah, amazing! You're good at this!
 
|translation = About the Seiran? Hmmm... So you're that interested huh. Ah, that's right, those are the floats... Hmmm... Right? Ah, amazing! You're good at this!
 
|audio = I-400Kai-Sec3.mp3
 
|audio = I-400Kai-Sec3.mp3
Line 65: Line 92:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin = 提督、あの、肩凝ってません?揉んで上げましょうか?シオン結構うまいですよ。ん・・・あぁ・・・方・・・ん・・・ん・・・ど、どうですか?
+
|origin = 提督、あの…肩、凝ってません?揉んであげましょうか?しおん、結構うまいんですよ?…あ、かたっ!うっ…ううっ!ど、どうですか?
 
|translation = Ummm, are your shoulders stiff, Admiral? Shall I massage them for you? I'm pretty good at it. Ngh... Ah... your shoulders... Ngh... Ngh... H-how was that?
 
|translation = Ummm, are your shoulders stiff, Admiral? Shall I massage them for you? I'm pretty good at it. Ngh... Ah... your shoulders... Ngh... Ngh... H-how was that?
 
|audio = I-400-SecMarried.mp3
 
|audio = I-400-SecMarried.mp3
Line 71: Line 98:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin = 提督、及びですか?ん、これをシオンに?開けてもいいですか?えぇ・・・これ・・・あの、ほんとに?もう、いやだ。
+
|origin = 提督、お呼びですか。…ん?これをしおんに?開けても、いいですか。え…これ…あの、本当に?もー、やだ…。
 
|translation =Did you call, Admiral? Hmm, is this for me? Can I open it? Eh... Is this... ummm, for real? Jeez, you shouldn't have.
 
|translation =Did you call, Admiral? Hmm, is this for me? Can I open it? Eh... Is this... ummm, for real? Jeez, you shouldn't have.
 
|audio = I-400-Wedding.mp3
 
|audio = I-400-Wedding.mp3
Line 77: Line 104:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin = ん・・・みたい?わかりました。情報大切です。
+
|origin = ん…見たい?分かりました!情報、大切です!
|translation = Hmm... You want to see it? Understood. Intelligence is important.
+
|translation = Hmm... You want to see it? Understood. Information is important.
 
|audio = I-400-PlayerScore.mp3
 
|audio = I-400-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin = 潜特型、伊4マルマル型潜水艦一番艦、伊4マルマル、出撃します!
+
|origin = 潜特型、伊400型潜水艦一番艦、伊400、出撃します!
|translation = 1st ship of the Sentoku-class, and I-400-class submarines, I-400, sortieing!
+
|translation = 1st ship of the Sentoku type, and I-400-class submarines, I-400, sortieing!
 
|audio = I-400-JoinFleet.mp3
 
|audio = I-400-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin = ん、いいみたい。
+
|origin = うん、いいみたい。
 
|translation = Hmmm, looks good.
 
|translation = Hmmm, looks good.
 
|audio = I-400-Equip1.mp3
 
|audio = I-400-Equip1.mp3
Line 115: Line 142:  
|origin = お風呂にドーボーンー!えぇ、ごめんなさい、静かに入りますね。ドボン。
 
|origin = お風呂にドーボーンー!えぇ、ごめんなさい、静かに入りますね。ドボン。
 
|translation = I'm gonna jump into the bath! Eh, sorry, I'll go in quietly. *plop*
 
|translation = I'm gonna jump into the bath! Eh, sorry, I'll go in quietly. *plop*
|audio = I-400-DoockingMinor.mp3
+
|audio = I-400-DockingMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 144: Line 171:  
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = いい、シオイちゃん、ヒトミちゃん、イヨちゃん、第一潜水機動部隊全力出撃。抜錨です!
+
|origin = いい、シオイちゃん、イヨちゃん、ヒトミちゃん、第一潜水機動部隊全力出撃。抜錨です!
|translation = Alright, Shioi, Hitomi, Iyo, the 1st Submarine Task Force is sortieing at full strength. Set sail!
+
|translation = Alright, Shioi, Iyo, Hitomi, the 1st Submarine Task Force is sortieing at full strength. Set sail!
 
|audio = I-400Kai-Sortie.mp3
 
|audio = I-400Kai-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin = 伊4マルマル、敵艦見ゆ。各艦、合戦良いお願いします!
+
|origin = 伊400、敵艦見ゆ。各艦、合戦用意、お願いします!
 
|translation = I've found the enemy ships. All ships, please prepare for combat!
 
|translation = I've found the enemy ships. All ships, please prepare for combat!
 
|audio = I-400-BattleStart.mp3
 
|audio = I-400-BattleStart.mp3
Line 175: Line 202:  
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
 
|origin = おぉ、シオンが?潜特型がお役に立てて、よかった。あ、あれ、やだ、涙が・・・あははは・・・なんで・・・もう、やだ。
 
|origin = おぉ、シオンが?潜特型がお役に立てて、よかった。あ、あれ、やだ、涙が・・・あははは・・・なんで・・・もう、やだ。
|translation = Oh, me? I'm glad that the Sentoku-class was able to be of use. H-huh, oh no, my tears are... Ahahaha... Why... Jeez, no.
+
|translation = Oh, me? I'm glad that the Sentoku type was able to be of use. H-huh, oh no, my tears are... Ahahaha... Why... Jeez, no.
 
|audio = I-400-MVP.mp3
 
|audio = I-400-MVP.mp3
 
}}
 
}}
Line 199: Line 226:  
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin = ん、そう・・・沈むのですね・・・シオイちゃん、先に行くね?この鐘を・・・これを・・・あの人に・・・
 
|origin = ん、そう・・・沈むのですね・・・シオイちゃん、先に行くね?この鐘を・・・これを・・・あの人に・・・
|translation = Ngh, I see... so I'm sinking... I'm going on ahead alright, Shioi? Give this... bell... to that person...
+
|translation = Ngh, I see... so I'm sinking... I'm going on ahead alright, Shioi? Give this... bell... to that person...<ref>Likely referring to Captain Ariizumi Tatsunosuke, commander of Submarine Division 1 (including I-13,
 +
I-14, I-400, I-401, and I-402). After ships are sunk or scrapped, ships' bells become tangible memorials to their service. I-400's bell was recovered in March 2016 and will be displayed at the U.S.S. Bowfin Submarine Museum, pending conservation treatments.</ref>
 
|audio = I-400-Sunk.mp3
 
|audio = I-400-Sunk.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 277: Line 304:  
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
 
|origin = ヒトヒトマルマル。な、なんとか、シオイちゃんと艦隊集合、艦隊運動の演習も出来ました。はぁ〜ん、さて、次はいよいよ晴嵐さんですね。
 
|origin = ヒトヒトマルマル。な、なんとか、シオイちゃんと艦隊集合、艦隊運動の演習も出来ました。はぁ〜ん、さて、次はいよいよ晴嵐さんですね。
|translation = 1100. So-somehow I was able to do the fleet manoeuvre exercise with the fleet assembled with Shioi. *whew~* Hmm, next is finally time for Seiran.
+
|translation = 1100. So-somehow I was able to do the fleet maneuver exercise with the fleet assembled with Shioi. *whew~* Hmm, next is finally time for Seiran.
 
|audio = I-400-11.mp3
 
|audio = I-400-11.mp3
 
}}
 
}}
Line 352: Line 379:  
|audio = I-400-23.mp3
 
|audio = I-400-23.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
    +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2017|Christmas 2017]]
 +
|origin = メリークリスマス、提督。あら、ローちゃん…それは?うわぁ、美味しいぃ。お国のケーキね?
 +
|translation = Merry Christmas, Admiral. Oh, what’s that… Ro? Wow, it’s delicious. Is this a cake from your country?
 +
|audio = I-400_Christmas_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2017|End of Year 2017]]
 +
|origin = はい、鎮守府年末大掃除ですね。我が第六艦隊も、しっかりやりましょう。晴嵐格納筒も、奥の方が…
 +
|translation = Yes, it’s the Naval Base’s Year End Spring Clean. We of the 6th fleet will do our best to help out. The back of my Seiran hangar also needs…
 +
|audio = I-400_Year_End_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]]
 +
|origin = 提督、謹賀新年です。今年も第六艦隊、第一潜水隊を、どうぞよろしく申し上げます!
 +
|translation = Happy New Year, Admiral. Please take good care of the 6th Fleet and the 1st Submarine Division this year too.
 +
|audio = I-400_New_Years_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}} 
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]]
 +
|origin = 「セッツブーン」じゃなくて、「節分」ですよ。えぇ?ん、だから発音は節分ですって…あ、あれ?
 +
|translation = It’s not “Settsubuun” but “Setsubun”. Eh? Mmm, I told you the pronunciation was wrong… Hu-huh?
 +
|audio = I-400_Setsubun_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]]
 +
|origin = シオンの手作りチョコ、提督、受け取ってください!結構凝った作りなんです。ここ開けて、こうして…
 +
|translation = Please accept my handmade chocolates, Admiral! I made it quite fancy. You open it up here, and then…
 +
|audio = I-400_Valentines_2018_Sec_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]
 +
|origin = 提督、シオンの格納庫型チョコいかがでしたか?気にいていただけました?あぁ、良かった。
 +
|translation = How were my hangar-type chocolates, Admiral? Were they to your liking? Ah, that’s great.
 +
|audio = I-400_White_Day_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]
 +
|origin = 桜、きれいですね。ん…そう、お花見!七尾湾のメンバーでいきましょう。楽しそうぅ。
 +
|translation = The sakura are beautiful. Hmmm… I know, cherry blossom viewing! We can go with the other members of Nanao Bay. I can’t wait.
 +
|audio = I-400_Spring_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、お聞きしました。艦隊は五周年だそうです!素晴らしいですね?皆さんに感謝です。シオン、来年と提督と一緒に、いたいです。
 +
|translation = I heard about it, Admiral. It’s the fleet’s 5th Anniversary! Isn’t this wonderful? I’m grateful to everyone. I’d like to be with you next year too.
 +
|audio = I-400_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]
 +
|origin = 梅雨だからっと言うわけではないんですけど…何か、この季節は…ちょっと隠れたくなる…なぜ?ベント開け!潜行急げ!シオン、隠れます!
 +
|translation = I won’t say that it’s just because of the season but… Somehow this season… kinda makes me want to hide… Why? Open the vents! Crash dive! Shion, hiding!
 +
|audio = I-400_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 +
|origin = めっきり寒くなりました。私達潜水空母も、おこたに入りたくなる季節です。ん…おこたに…ドボン!うわぁ…あぁ、あったかい…うん。
 +
|translation = It's gotten really cold. It's the time of year when us submarine carriers want to get under the kotatsu too. Hmmm... I want to... dive right in! Whoaaa... Aaaah, it's warm... Mmmm.
 +
|audio = I-400_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = 提督、お聞きしました。艦隊は、ついに七周年!素敵なことですね?みんなさんに感謝です。シオン、提督とずっとご一緒に…ドボンしたいです。
 +
|translation = Admiral, I heard the news. It's finally the fleet's 7th Anniversary! Isn't that wonderful? I'm thankful to everyone. I want to... keep making a splash with you forever, Admiral!
 +
|audio = I-400_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、お聞きしました!艦隊はついに、ついに八周年。本当に素敵なことです。皆さんに、感謝です。シオン、提督とずっとずっと、ご一緒に…
 +
|translation = Admiral, I've heard the news! It's really the fleet's 8th Anniversary. That's such wonderful news. I'm grateful to everyone. I want to be with you for ever and ever...
 +
|audio = I-400_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
==In-Game Tips==
+
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full I-400.png|Base
 +
Ship Full I-400 Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Her nickname, "Shion", is an alternate reading of "400". 4 = "Shi"; 00 = "On".
 +
* She was launched on the 18th of January 1944.
 +
* Surrendered on the 27th of August 1945 and sunk as target on the 4th of June 1946.
 +
* Wreck located on the 1st of August 2013 southwest of Oahu, Hawaii in 557 m (1826 ft) of water. Her hull is missing fifty feet of the bow and shows signs of heavy implosion damage. The superstructure is missing, having apparently detached from the hull during her final descent to the ocean floor.
 +
* Her bell was recovered from a debris field near her wreck and is planned for display at the USS Bowfin Submarine Museum & Park in Pearl Harbor.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 17th of November 2017 as [[Fall 2017 Event]] E3 drop.
   −
==Gallery==
+
;Misc
 +
*Survived World War II.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[EliteSS|List of Submarines]]
   
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_submarine_I-400 Wikipedia entry on submarine I-400]
 
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_submarine_I-400 Wikipedia entry on submarine I-400]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Submarines]]
+
[[Category:World War II Survivors]]
34,525

edits