Changes

8,065 bytes added ,  10 months ago
m
Line 4: Line 4:     
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
{{:Honolulu/Equipment Bonuses}}
+
{{Category:Light Cruisers}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Has some [[Stats|0-plane-capacity]] equipment slots.
 +
;Base
 +
*Has 3 equipment slots.
 +
;Kai
 +
*Has 4 equipment slots.
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CL}}
 +
* Default [[CL]] equipment compatibility
 +
 
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 12: Line 35:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin =Aloha、提督! あたしが、ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluだ! あ~っノーザも居ンだ…!そっか!いいね! あたしの事も、よろしく頼むよっ!
 
|origin =Aloha、提督! あたしが、ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluだ! あ~っノーザも居ンだ…!そっか!いいね! あたしの事も、よろしく頼むよっ!
|translation =Aloha, Admiral! I am Honolulu, born in New York, raised in Hawaii! Ah, North<ref>[[Northampton]].</ref> is here too...! I see, that's great! I'll be in your care as well!
+
|translation =Aloha, Admiral! I am Honolulu, born in New York, and raised in Hawaii! Ah, North<ref>[[Northampton]].</ref> is here too...! I see, that's great! I'll be in your care as well!
 
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin =Aloha、提督!ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluさま、準備はばっちりだよ!さっ、出かけようか?
 
|origin =Aloha、提督!ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluさま、準備はばっちりだよ!さっ、出かけようか?
|translation =Aloha, Admiral! Honolulu-sama, born in New York, raised in Hawaii, ready and raring to go! Alrighty, let's head out!
+
|translation =Aloha, Admiral! I'm the great Honolulu, born in New York, raised in Hawaii, ready and raring to go! Alrighty, let's head out!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 58: Line 80:  
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
 
|origin =Aloha! ずっと、あたし呼んでた?やっぱ?ごめんごめん、これ作ってたんだ!Honolulu特製、ロコモコ!提督元気ないからさ!これ食って、元気回復、ってさ!
 
|origin =Aloha! ずっと、あたし呼んでた?やっぱ?ごめんごめん、これ作ってたんだ!Honolulu特製、ロコモコ!提督元気ないからさ!これ食って、元気回復、ってさ!
|translation =Aloha! Have you been calling for me? Gotta be. Sorry, sorry, I was making this! Honolulu's special loco moco! It's cause you've been so tired! This'll get you up and at 'em again!  
+
|translation =Aloha! Have you been calling for me? Gotta be. Sorry, sorry, I was making this! My special loco moco! It's cause you've been so tired! This'll get you up and at 'em again!  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 113: Line 135:  
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin =ふーむ!新人さん?いいね!
 
|origin =ふーむ!新人さん?いいね!
|translation =Hmm! A new recruit? Great!
+
|translation =Nice! A new recruit? Great!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 133: Line 155:  
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
 
|origin =Fire!撃って!
 
|origin =Fire!撃って!
|translation =Fire!
+
|translation =Fire! Shoot them!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 170: Line 192:  
|translation =Oh my goodness... Really...? No way... I, I'm...?
 
|translation =Oh my goodness... Really...? No way... I, I'm...?
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 179: Line 200:  
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
 
|origin =提督、aloha! 今日は私が当番だって!なぁに、嬉しい?そうか、そうか!いいね。楽しく行きましょう!
 
|origin =提督、aloha! 今日は私が当番だって!なぁに、嬉しい?そうか、そうか!いいね。楽しく行きましょう!
|translation =Admiral, aloha! I'm on watch today, apparently! What, that make you happy? I see, I see, that's great! Let's have some fun!
+
|translation =Admiral, aloha! I'm on watch today, apparently! What, that makes you happy? I see, I see, that's great! Let's have some fun!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 189: Line 210:  
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
 
|origin =2 o'clock. お勧め?そうね。じゃ、サトウキビで作ったラムなんかどう?これとか、これとか!
 
|origin =2 o'clock. お勧め?そうね。じゃ、サトウキビで作ったラムなんかどう?これとか、これとか!
|translation =2 o'clock. What do I recommend? Hmm. How about a sugarcane rum? Like this one, or this one!
+
|translation =2 o'clock. What do I recommend? Hmm. How about some sugarcane rum? Like this one, or this one!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
 
|origin =おっ、いい飲みっぷり!さっす提督!うん?次はどうする?ひっ!時間?えっと、3 o'clock, かな?  
 
|origin =おっ、いい飲みっぷり!さっす提督!うん?次はどうする?ひっ!時間?えっと、3 o'clock, かな?  
|translation =Oh, nice drinking! That's my Admiral! Hm? What now? *hiccup* The time? Uh, 3 o'clock, I think?
+
|translation =Oh, you're a good drinker! That's my Admiral! Hm? What now? *hiccup* The time? Uh, 3 o'clock, I think?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
 
|origin =4 o'clock! えっ?明日に差し障るから、この辺にしとく?マジ!何言ってんの!書類はさ、あたしが飲みながら片付けとくから、まだやろよぉ~
 
|origin =4 o'clock! えっ?明日に差し障るから、この辺にしとく?マジ!何言ってんの!書類はさ、あたしが飲みながら片付けとくから、まだやろよぉ~
|translation =4 o'clock! Ehhh? We oughta stop here, it'll mess up work tomorrow? Oh come on! I can do the docs while drinking, let's keep going~
+
|translation =4 o'clock! Ehhh? "We better stop now or we'll be screwed tomorrow"? Oh come on! I can do the docs while drinking, let's keep going~
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
 
|origin =さすがに、ちょっと飲みすぎたか。提督、水、水持ってきて。って、あ、急に眠くなってきた。ごめん、あたし寝るわ。え、時間?5 o'clock... くっ…
 
|origin =さすがに、ちょっと飲みすぎたか。提督、水、水持ってきて。って、あ、急に眠くなってきた。ごめん、あたし寝るわ。え、時間?5 o'clock... くっ…
|translation =Okay, I drank a little too much. Admiral, the water, get the water. Whew, I'm all sleepy now. Sorry, I'm going to bed. Eh, the time? 5 o'clock... zzz...
+
|translation =Okay, I drank a little too much. Admiral, the water, get me some water. Whew, I'm all sleepy now. Sorry, I'm going to bed. Eh, the time? 5 o'clock... zzz...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 229: Line 250:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =さっ、第六十七任務部隊の皆は元気かな、って、あぁ、ノーザ!元気そうだな!何をそんなにキョロキョロしてんの?
+
|origin =さっ、第六十七任務部隊の皆は元気かな、って、あぁ、ノーザ!元気そうだな!何をそんなにキョロキョロしてんの?時間?う~ん、10 o'clo- あぁ、ビックリした!入ないよ、二水戦!大丈夫!
時間?う~ん、10 o'clo- あぁ、ビックリした!入ないよ、二水戦!大丈夫!
   
|translation =Alright, how's everyone in Task Force 67 doing- oh, hey, North! You seem well. But why do you keep looking around like that? Huh, the time? Uhh, it's 10 o'cl- wah, you scared me! No, DesRon 2 isn't here! It's fine!  
 
|translation =Alright, how's everyone in Task Force 67 doing- oh, hey, North! You seem well. But why do you keep looking around like that? Huh, the time? Uhh, it's 10 o'cl- wah, you scared me! No, DesRon 2 isn't here! It's fine!  
 
}}
 
}}
Line 271: Line 291:  
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
 
|origin =はぁ、要らぬ緊張をしたぜ。さて、6 o'clock. 夕飯の準備をしますか。提督、dinnerは何がいい?
 
|origin =はぁ、要らぬ緊張をしたぜ。さて、6 o'clock. 夕飯の準備をしますか。提督、dinnerは何がいい?
|translation =Hahh, I was nervous over nothing. Alright, 6 o'clock, time to prep for dinner. Admiral, what would you like?
+
|translation =Hahh, why was I so nervous? Alright, 6 o'clock, time to prep for dinner. Admiral, what would you like?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
 
|origin =7 o'clock! 提督、何でもいいって言うから、夜はHonolulu特製のロコモコにしてみたぜ!このhamburger pattyは特製さ!上の目玉焼きと一緒に食べてくれ!ビールでいいだろう?さぁ、乾杯!うん、うん、うん、うん、か~!
 
|origin =7 o'clock! 提督、何でもいいって言うから、夜はHonolulu特製のロコモコにしてみたぜ!このhamburger pattyは特製さ!上の目玉焼きと一緒に食べてくれ!ビールでいいだろう?さぁ、乾杯!うん、うん、うん、うん、か~!
|translation =7 o'clock! Admiral, you said anything goes, so I took a shoot at my Honolulu Special Loco Moco tonight! This hamburger patty is the important part, eat it with the fried eggs on top! Beer's fine, right? Cheers! Glug, glug, glug, glug, haah!
+
|translation =7 o'clock! Admiral, you said anything goes, so I took a shot at making my Honolulu Special Loco Moco tonight! This hamburger patty is the important part, eat it with the fried eggs on top! Beer's fine, right? Cheers! Glug, glug, glug, glug, haah!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
 
|origin =8 o'clock! 提督、ガチでいい食べっぷりだ!残りのpattyは、まんまバーグしようか?うまいぜ!どれ、ちょっと待ってて。作り甲斐あるな!
 
|origin =8 o'clock! 提督、ガチでいい食べっぷりだ!残りのpattyは、まんまバーグしようか?うまいぜ!どれ、ちょっと待ってて。作り甲斐あるな!
|translation =8 o'clock. Awesome appetite, Admiral! How 'bout I stick the leftover patties right into some burgers? It'll be great! Kay, gimme a sec. This was so worth it!
+
|translation =8 o'clock. Awesome appetite, Admiral! How 'bout I use the leftover patties to throw some burgers together? It'll be great! Kay, gimme a sec. This was so worth it!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 298: Line 318:  
|translation =11 o'clock! The night's just begun! Righty, what're we drinking next? Huh? You want to take a break? For real?
 
|translation =11 o'clock! The night's just begun! Righty, what're we drinking next? Huh? You want to take a break? For real?
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
+
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
|origin = なんか、こっちの夏も壮絶。暑いな!こりゃ、あれだ、Waikiki用の水着、投入しないと、だな?ねぇ?いいよね?
 +
|translation = Summer here is the same. It's hot! You know, it's time for me to put on a swimsuit suitable for Waikiki. Am I right? Hey? I can, right?
 +
|audio = Honolulu Summer 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
|origin = 来たぁー!夏だぁー!なぁ、提督、今度艦隊皆でHawaii行こう!Hawaii! Waikiki案内するよ!私、超ジモティーだからさ。えぇ?日本語うまくなったねって?ま、まあねぇ…あははは、はは、は…で、この水着、どうかな?
 +
|translation = It's here! Summer! Hey Admiral, let's take everyone to Hawaii! Hawaii! I'll show you around Waikiki! I'm practically a local. Huh? My Japanese has gotten better? S-so it did... Ahaha... haha... ha... So, what do you think of my swimsuit?
 +
|audio = Honolulu Summer 2021 Secretary 2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = かぁー。秋か。これが神通から聞いた、鎮守府秋祭りか。いいね。
 +
|translation = Whooo. It's autumn. So this is the Naval Base Autumn Festival Jintsuu told me about. It's nice.
 +
|audio = Honolulu Autumn 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = いいねいいね。あたし好きだよ、この感じ。Hawaiiにもあるといいな。な?
 +
|translation = Nice, very nice. I like the atmosphere here. It'd be nice if we had this in Hawaii. Don't you think?
 +
|audio = Honolulu Autumn 2021 Secretary 2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
|origin = ど…どうだろう、提督?神通に教えてもらったんだ。浴衣ってやつ。あたしに、似合うかな?神通はありだって…えぇ?Really? やった!やったぜ!
 +
|translation = Wh... what do you think, Admiral? Jintsuu taught me about this. This yukata. Do I look good in it? Jintsuu said I looked good in this... Huh? Really? Yes! Hooray!
 +
|audio = Honolulu Autumn 2021 Secretary 3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]
 +
|origin = OK, OK, 聞いてる、聞いてる。サンマOperation。サンマフェスのある種前段作戦だろう?もちろん、Honoluluさまも出るぜ。探照灯全部持ってこいよ!ギンギラギンにやってやるぜ!
 +
|translation = Ok, ok, I heard you, I heard you. It's the Saury Operation. It's the first half of the Saury Festival, right? Of course, I'll join in. I'll bring all the searchlights! Let's catch all those glimmering fishes!
 +
|audio = Honolulu Saury 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]]
 +
|origin = いいね、いいね。クリスマス!真珠湾のクリスマスもよかったな。まぁ、でもここもいいよ。飯、美味しいし。
 +
|translation = Nice, nice. It's Christmas! Christmases at Pearl Harbour were great. But well, Christmas here is great too. The food is great.
 +
|audio = Honolulu Christmas_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]]
 +
|origin = 提督、ガム食べる?え?それ所じゃない?年末、鎮守府大掃除?何それ?え?クリーニング?そんなの専門のスタッフにーあ、いた!え?これは艦娘の義務?MUST TASKなの?!マジか・・・うへ~
 +
|translation = Admiral, do you want some gum? Eh? Not the time for that? End of year Naval Base Major Cleanup? What is that? Eh? Cleaning? Let's leave that to the cleaning staf- Ouch! Eh? This is a part of a shipgirl's duties? A "must task"?! Really...? Ugh...
 +
|audio = Honolulu Year_End_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]]
 +
|origin = 提督、a Happy New Year! うん、そうだね。New Yearも太平洋が静かな海だと、いいよね。
 +
|translation = Admiral, Happy New Year! Yeah, that's true. It'd be nice if the Pacific remains peaceful this year.
 +
|audio = Honolulu New_Years_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2022|Setsubun 2022]]
 +
|origin = 来ましたね。セツブーン!Helena, 駆逐艦にやれてるAtlantaを援護するぞ!私に続け!って、側面から二水戦!だめだ!撤退!引け!引けー!!
 +
|translation = It's here. Setsubun! Helena, We'll relieve Atlanta who's pinned down by the destroyers! Follow me! Oh, DesRon2 is flanking us! Abort! Retreat! Fall back! Fall baaaack!!
 +
|audio = Honolulu Setsubun_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2022|White Day 2022]]
 +
|origin = 提督、これは?あぁ、真珠湾土産のお返しか?なんか逆に悪いな。今度また、美味しいloco moco作るから。
 +
|translation = Admiral, what's this? Ah, it's a gift in return for my souvenirs from Pearl Harbor? You didn't have to. Next time I'll make you some delicious loco moco.
 +
|audio = Honolulu White Day 2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、9th anniversaryだ!おめ!あたしも一周年だぜ!やったぜ!これからもよろしくな!
 +
|translation = Admiral, its the 9th anniversary! Congrats! It's also my first anniversary you know! I did it! Lets get along well henceforth as well!
 +
|audio =Honolulu 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]]
 +
|origin = ノーザにペンサ、二人で何やってるの?えぇ?坊主?てるてる坊主?Home made? Really?かわいいじゃかわいいけど…不気味じゃ不気味かな…
 +
|translation = North, Pensa, what are you two up to? Huh? A Bouzu? Teru Teru Bouzu? Home made? Really? They are kind of cute but...they're also kinda creepy...
 +
|audio = Honolulu_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
Line 309: Line 424:  
Ship Full Honolulu.png|Base
 
Ship Full Honolulu.png|Base
 
Ship Full Honolulu Damaged.png|Base Damaged
 
Ship Full Honolulu Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Honolulu Kai.png|Kai
 +
Ship Full Honolulu Kai Damaged.png|Kai Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Honolulu Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
Honolulu Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021 Damaged]]
 +
Honolulu Full Autumn 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
 +
Honolulu Full Autumn 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021 Damaged]]
 +
Honolulu Full Christmas 2022.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022]]
 +
Honolulu Full Christmas 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[New Light Cruiser Princess]].
 +
 +
;General Information
 +
* Named after the city of [[wikipedia:Honolulu|Honolulu]].
 +
* She was launched on the 26th of August 1937.
 +
* Sold as scrap on the 12th of October 1959.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 21st of May 2021 as [[Spring 2021 Event]] E5 reward.
 +
 +
;Misc
 +
*Survived World War II.
    +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:USS Honolulu (CL-48)|Wikipedia entry on Honolulu]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:United States Navy Vessels]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]
34,630

edits