Hayashimo

Revision as of 10:17, 18 August 2014 by 110.159.98.233 (talk) (Caption added...)

Info

Basic

Hayashimo

No.209 早霜

Yuugumo Class Destroyer

 
Statistics
  HP 16   Firepower 10 (30)
  Armor 6 (19)   Torpedo 24 (69)
  Evasion 47 (80)   AA 9 (39)
  Aircraft 0   ASW 27 (52)
  Speed Fast   LOS 6 (19)
  Range Short   Luck 11 (49)
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
Unbuildable[?] 24min[?] 2
Stock Equipment  Space
12.7cm Twin Gun Mount 0
25mm Twin Autocannon Mount 0
- Locked - 0
- Locked - 0


Upgrade

Hayashimo Kai

No.417 早霜改

Yuugumo Class Destroyer

 
Statistics
  HP 32   Firepower 12 (50)
  Armor 14 (49)   Torpedo 28 (80)
  Evasion 48 (90)   AA 16 (50)
  Aircraft 0   ASW 29 (67)
  Speed Fast   LOS 9 (42)
  Range Short   Luck 12 (59)
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
Lv30 Remodel 3
Stock Equipment  Space
Type 22 Surface RADAR 0
Type 94 Depth Charge 0
Type 13 Air RADAR 0
- Locked - 0




Quotes

Event Japanese English Note
Introduction
また…来てしまったのね、この海に。
夕雲型駆逐艦、早霜…着任しました。
I've... come again, to these seas. Yuugumo-class destroyer, Hayashimo... reporting for duty.
Library Intro
夕雲型駆逐艦、その十七番目、早霜です。
舞鶴海軍工廠生まれ。だいぶ押し迫った頃に生まれました。レイテ沖海戦にリンガ泊地から出撃して…色々な光景を見ました。
Secretary(1)
ごめんなさいね。行きましょうか。 I'm sorry. Let's go.
Secretary(2)
ふっ…うん。この景色変わらないわね Heh... Yeah. This scenery hasn't changed.
Secretary(3)
司令官?構ってくれるなんて優しいのね Commander? To care about me, you're really kind.
Secretary(idle)
私はこうして…いつも見てるだけ。見ています…いつでも…いつまでも。 Just like this... I'm always watching. Watching... always... forever.
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
司令官、データを見る?そう… Commander, you'll look at the data? I see...
Joining a fleet
早霜、抜錨します Hayashimo, heading out.
Equipment(1)
強く…強くなれば変わるの? Stronger... Will something change if I get stronger?
Equipment(2)
那智さんの水偵…いいなあ Nachi-san's recon seaplanes... how nice.
Equipment(3)
見ています I'm watching.
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
ありがとうございます。お礼を Thank you very much. You have my gratitude.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
ふふっ、心配性なのね Fufu, you worry a lot.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
しくじってしまったわ。ごめんなさいね I messed up. I'm sorry.
Docking
completed
Ship construction
戦力は必要ね…また…増えたわ。 More battle strength is needed... again... they increased.
Return from sortie
艦隊が戻ったわ。ふっ…ふふふ。戻りました。 The fleet returned. Fu...Fufufu. They returned.
Start a sortie
捷一号作戦?何だ違うのか
Battle start
私とやる気なの?いいわ、お相手します。 You want to go at it with me? Fine, I'll be your opponent.
Air battle
Attack
ふんっ…馬鹿みたい Heh... you're like an idiot.
Night battle
夜か…ふふっ、突っ込んでみる? Night, huh... Fufu, let's jump right in.
Night attack
MVP
こんな私に祝福をくれるというの?司令官、いい人なのね。フフ…ウフフフ You're giving someone like me you're blessing? Commander, you're a good person. Fufu...Ufufu.
Minor damaged(1)
あぁ!?艦首が! Aah!? My bow!
Minor damaged(2)
痛っ…なに…今度は煙突なの Ouch... what... this time it's my chimney?
≥Moderately damaged
これじゃどうしようもないわね。どこかにいい浅瀬は無いかしら Like this, it can't be helped. Isn't there a good sandbar around?
Sunk
目の前で…みんなが…どうしたら。待って…待って…私も逝くわ。 Right in front of me... everyone is... what should I do. Wait... wait... I'm going too.

Hourlies

Time Japanese English Note
00:00
マルマルマルマル。0時です
01:00
マルヒトマルマル。静かですね
02:00
マルフタマルマル。夜には夜の楽しみがあります。薄めに作っておきました
03:00
マルサンマルマル。司令官、徹夜は体に障るわ。少し休んで
04:00
マルヨンマルマル。朝の青さ。嫌いじゃないわ。少し肌寒いけれど
05:00
マルゴーマルマル。ごめんなさい。私の手、冷たかったですか
06:00
マルロクマルマル。総員起こし、かけましょう
07:00
マルナナマルマル。朝の総点検、終わり… 朝ごはんは間宮さん… 行きましょう
08:00
マルハチマルマル。司令官、今日の任務表です。まずよく見ましょうね
09:00
マルキューマルマル。可能な艦隊はすべて遠征に出ました。残りはどうしますか?
10:00
ヒトマルマルマル。あぁ…不知火さん。どうしたの?何か私たちに御用ですか?
11:00
ヒトヒトマルマル。司令官、お昼は私が舞鶴仕込みの肉じゃが…作りますね。フフッ…
12:00
ヒトフタマルマル。肉じゃが…どうだったでしょう? おかわり…ありますから
13:00
ヒトサンマルマル。美味しかったっ…て… そんな…私…困ります
14:00
ヒトヨンマルマル。司令官、私…何か勘違いを。ああ、そうですか。なら別に
15:00
ヒトゴーマルマル。おやつの時間…ですか。キャラメル…私、嫌いじゃないです
16:00
ヒトロクマルマル。キャラメルは美味しいですね。巻雲姉さん…食べ過ぎです
17:00
ヒトナナマルマル。司令官、負け戦というものは嫌なものですね。二度と…
18:00
ヒトハチマルマル。お夕食も私がお作りしましょう。侮れませんよ…カレーです
19:00
ヒトキューマルマル。私のカレーは南の島でとれたココナツ入りなのです。フフ…
20:00
フタマルマルマル。艦娘の数だけカレーがありますからね。召し上がれ
21:00
フタヒトマルマル。司令官、いかがでしたか?早霜のカレーは。フフ…フフフフ…
22:00
フタフタマルマル。ああ那智さんが達磨持ってきました。おやりになるのですか?
23:00
フタサンマルマル。司令官と一緒にいると…嫌な事…忘れて…しまいますね

Trivia

See Also