Haguro

Revision as of 14:48, 23 May 2014 by 115.132.148.131 (talk) (Added Kai 2 introduction line.)

Info

Basic

Haguro

No.58 羽黒

Myoukou Class Heavy Cruiser

 
Statistics
  HP 44   Firepower 40 (54)
  Armor 32 (49)   Torpedo 24 (49)
  Evasion 34 (59)   AA 16 (54)
  Aircraft 6   ASW 0
  Speed Fast   LOS 12 (39)
  Range Medium   Luck 10 (49)
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
1:20:00 3
Stock Equipment  Space
20.3cm Twin Gun Mount 2
-Unequipped- 2
-Unequipped- 2
-Locked- -


Upgrade

Haguro Kai

No.58 羽黒改

Myoukou Class Heavy Cruiser

 
Statistics
  HP 55   Firepower 48 (76)
  Armor 42 (73)   Torpedo 24 (69)
  Evasion 39 (79)   AA 18 (69)
  Aircraft 8   ASW 0
  Speed Fast   LOS 14 (49)
  Range Medium   Luck 10 (59)
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
Lv25 Remodel 4
Stock Equipment  Space
20.3cm Twin Gun Mount 2
12.7cm Twin High-angle Mount 2
61cm Quad O2 Torpedo Mount 2
-Unequipped- 2


Second Upgrade

Haguro Kai Ni

No.194 羽黒改二

Myoukou Class Heavy Cruiser

File:194 Card.jpg
Statistics
  HP 57   Firepower 52 (84)
  Armor 47 (77)   Torpedo 34 (84)
  Evasion 45 (84)   AA 24 (72)
  Aircraft 12   ASW 0
  Speed Fast   LOS 18 (58)
  Range Medium   Luck 19
Consumption
 Fuel no data  Ammo no data
Build Time Slots
Lv65 Remodel 4
Stock Equipment  Space
20.3cm(no.2) Twin Gun Mount 2
20.3cm(no.2) Twin Gun Mount 2
Type 22 Surface RADAR 4
-Unequipped- 4

Quote

Event Japanese English Note
Introduction
羽黒です。妙高型重巡洋艦姉妹の末っ娘です。あ、あの…ごめんなさいっ!

【改二】 妙高型重巡洋艦、羽黒です。皆さんと共に、全力で戦線を支えますっ!

I'm Haguro. I'm the youngest of the Myoukou-class heavy cruiser sisters. U-um... I'm sorry!

Kai 2: Fourth ship of the Myoukou-class heavy cruisers, Haguro. Together with everyone, I will support the front lines!

Library Intro
長崎で生まれたの。スラバヤ沖海戦、珊瑚海海戦、ミッドウェー海戦、第二次ソロモン海戦、マリアナ海戦など数々の海戦に参加しました。あの…頑張ります! I was born in Nagasaki. I participated in many battles, in the Battle of the Java Sea, the Battle of the Coral Sea, the Battle of Midway, the Battle of the Eastern Solomons, and the Battle of the Philippine Sea. Um... I try my best!
Secretary(1)
あの…司令官さん? Um... Commander?
Secretary(2)
し…司令官さん?…ごめんなさい! C-commander? ...I'm sorry!
Secretary(3)
あの…すみません…それは何か新しいコミュニケーションなのでしょうか… Um... excuse me... Is this some new way of communication?
Secretary(idle)
あ、あの…司令官…さん?羽黒、一応ここで待っています、ね? E, excuse me, commander…? Haguro is waiting for you here in case of trouble…
Secretary(Married)
司令官さん…いつか戦いが終わって静かな海になるといいですね。私、祈っています。司令官さんならきっと… Commander… I hope this war will be over and the sea will get quiet. I pray for it. Commander… you will surely… accomplish it.
Wedding
この戦いが終わったら…し、司令官さんと一緒に…!あの…あ、あのあの! After this battle is over… T-togther with the Commander..! Erm.. Ummm.. Errrmm…
Show player's score
あ…お知らせが届いたって… Ah... a notice has arrived...
Joining a fleet
こんな私ですが…精一杯頑張りますね! Picking even me... I'll try my absolute best!
Equipment(1)
私なんて…強化していただかなくても… I... don't need to receive this kind of strength...
Equipment(2)
あの…他の人を改造してあげて? Um... could you remodel the others too?
Equipment(3)
ごめんなさい! I'm sorry!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
い、いただきます! I… I'm receiving it, thank you.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
私より、あの娘を先に… The other girls (ships) should go first.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
はい、もう少しで轟沈するところでした… Okay. Any more and I would have sunk instantly back there.
Docking
completed
Ship construction
新しい仲間が進水されたみたいです It seems a new comrade has been launched.
Return from sortie
作戦完了って…あの…報告が… The battle is complete... Um... Just reporting...
Start a sortie
あなた達の背中は私が守ります! I'll protect everyone's backs!
Battle start
打ち方、はじめてください! Assault team, please begin!
Air battle
Attack
砲雷撃戦って、これでいいのかしら… Guns and torpedoes engaged, I hope this is enough...
Night battle
これ以上やらせません! You won't advance any further!
Night attack
全砲門、開いて下さい! All gun ports, please open!
MVP
このまま、全ての戦いが終わってしまえばいいのに As it is, it would be better if all the fighting could end.
Minor damaged(1)
Aah!?
Minor damaged(2)
やめてぇっ! Stop...!
≥Moderately damaged
ダメ…見ないで…見ないでぇー! No... Don't look... Don't loook!
Sunk
あの艦(コ)達、ちゃんと逃げ切れたかな… ああ、もう何も、何も見えない… The other girls (ships), could they manage to hold on... Ah, no more, I can't see any more...

Trivia

See Also