Changes

Line 10: Line 10:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin = 北欧Swedenから参りました航空巡洋艦Gotlandです。提督、どぞよろしくお願いいたします。偵察任務も水所戦闘、私、自分なりに頑張って見ますね。
+
|origin = 北欧スウェーデンから参りました。航空巡洋艦ゴトランドです。提督、どうぞよろしくお願い致します。偵察任務に水所戦闘・・・・・・私、自分なりに頑張ってみますね!
 
|translation = I'm the aviation cruiser from the Nordic Country of Sweden, Gotland. Admiral, I'll be in your care from now on. I'll work hard to do whatever I can for reconnaissance missions or surface battles.
 
|translation = I'm the aviation cruiser from the Nordic Country of Sweden, Gotland. Admiral, I'll be in your care from now on. I'll work hard to do whatever I can for reconnaissance missions or surface battles.
 
|audio = Gotland-Intro.mp3
 
|audio = Gotland-Intro.mp3
Line 17: Line 17:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 北欧Swedenから参りました航空巡洋艦改め防空巡洋艦Gotlandです。提督、引き続きどぞよろしくお願いいたします。あぁ、航空巡洋艦に戻します?
+
|origin = 北欧スウェーデンから参りました航空巡洋艦改め防空巡洋艦ゴトランドです。提督、引き続きどぞよろしくお願いいたします。あぁ、航空巡洋艦に戻します?
 
|translation = I'm the aviation cruiser remodeled into an anti-air cruiser from the Nordic country of Sweden, Gotland. I'll be in your care once again, Admiral. Oh, You'd prefer it if I turned back into an aviation cruiser?
 
|translation = I'm the aviation cruiser remodeled into an anti-air cruiser from the Nordic country of Sweden, Gotland. I'll be in your care once again, Admiral. Oh, You'd prefer it if I turned back into an aviation cruiser?
 
|audio = GotlandKai-Intro.mp3
 
|audio = GotlandKai-Intro.mp3
Line 23: Line 23:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin = Swedenから生まれの航空巡洋艦Gotlandです。皆さん、よろしくお願いしますね。軽巡クラスなんです、私、だらか余り搭載機も置くはないし。カタパルトも一機。予算わね?ん、いいの。艤装は最高よ。現代にも繋がる我がSwedenの兵装技術。ねぇ、覚えてって。
+
|origin = スウェーデンから生まれの航空巡洋艦ゴトランドです。皆さん、よろしくお願いしますね。軽巡クラスなんです、私、だらか余り搭載機も置くはないし。カタパルトも一機。予算がね?ううん、いいの。艤装は最高よ。現代にも繋がる我がスウェーデンの兵装技術。ねぇ、覚えてって。
 
|translation = I'm the aviation cruiser that was born in Sweden, Gotland.  I'll be in your care, everyone. I don't have much in the way of equipment because I'm a light curiser. I do have one catapult though. Sounds cheap right? No, it's fine. My equipment is the best. Sweden's weapon technology is the cutting edge. So, remember me okay?
 
|translation = I'm the aviation cruiser that was born in Sweden, Gotland.  I'll be in your care, everyone. I don't have much in the way of equipment because I'm a light curiser. I do have one catapult though. Sounds cheap right? No, it's fine. My equipment is the best. Sweden's weapon technology is the cutting edge. So, remember me okay?
 
|audio = Gotland-Library.mp3
 
|audio = Gotland-Library.mp3
Line 29: Line 29:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin = Gotを呼びましたか?
+
|origin = ゴトを呼びましたか?
 
|translation = Did you call for me?
 
|translation = Did you call for me?
 
|audio = Gotland-Sec1.mp3
 
|audio = Gotland-Sec1.mp3
Line 36: Line 36:  
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 提督、Gotを呼びました?そう。
+
|origin = 提督、ゴトを呼びました?そう。
 
|translation = Did you call for me, Admiral? I see.
 
|translation = Did you call for me, Admiral? I see.
 
|audio = GotlandKai-Sec1.mp3
 
|audio = GotlandKai-Sec1.mp3
Line 49: Line 49:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = あぁ、そこは格納庫じゃなくて。あぁ、だめだから!提督そこは危ないです。私、正直スキンシップは嫌いじゃないですけど…できればもっと自然に、お願いかな?
 
|origin = あぁ、そこは格納庫じゃなくて。あぁ、だめだから!提督そこは危ないです。私、正直スキンシップは嫌いじゃないですけど…できればもっと自然に、お願いかな?
|translation = Ah, that's not my hangar. Ah, stop it! Don't go there, Admiral. Honestly, I don't dislike skinship but... I'd like it if you could please be more smooth alright?
+
|translation = Ah, that's not my hangar. Ah, stop it! That's dangerous, Admiral. Honestly, I don't dislike skinship but... I'd like it if you could please be more smooth alright?
 
|audio = Gotland-Sec3.mp3
 
|audio = Gotland-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 56: Line 56:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = あぁ、そこは格納庫じゃなくて。あぁ、だめだから!提督そこは危ないです。私、正直スキンシップは嫌いじゃないですけど…できればもっと自然に、お願いかな?
 
|origin = あぁ、そこは格納庫じゃなくて。あぁ、だめだから!提督そこは危ないです。私、正直スキンシップは嫌いじゃないですけど…できればもっと自然に、お願いかな?
|translation = Ah, that's not my hangar. Ah, stop it! Don't go there, Admiral. Honestly, I don't dislike skinship but... I'd like it if you could please be more smooth alright?<ref>She says the exact same line with slightly different intonation.</ref>
+
|translation = Ah, that's not my hangar. Ah, stop it! That's dangerous, Admiral. Honestly, I don't dislike skinship but... I'd like it if you could please be more smooth alright?<ref>She says the exact same line with slightly different intonation.</ref>
 
|audio = GotlandKai-Sec3.mp3
 
|audio = GotlandKai-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 62: Line 62:  
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = 提督は…あぁ、なんか忙しそう。よし!私の自由時間。なあにしようかな…最上にちょっかい出しに行こうかな?うわぁ、提督!何?びっくりするから。
 
|origin = 提督は…あぁ、なんか忙しそう。よし!私の自由時間。なあにしようかな…最上にちょっかい出しに行こうかな?うわぁ、提督!何?びっくりするから。
|translation =  The Admiral is... Oh, he looks busy. Alright! I've got some free time then. I wonder what I should do… Should I go mess with MOgami? Wha, Admiral! What do you want? You surprised me.
+
|translation =  The Admiral is... Oh, he looks busy. Alright! I've got some free time then. I wonder what I should do… Should I go mess with Mogami? Wha, Admiral! What do you want? You surprised me.
 
|audio = Gotland-Idle.mp3
 
|audio = Gotland-Idle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin = あぁー、ヘインマットね?あれは良し悪し、私は好きよ。ここではなんで言うんでした気そう言う気持ち…あぁ、あれだ!「侘び寂び」!えぇ、違うの?そう…
+
|origin = あぁー、ハインマットね?あれは良し悪し、私は好きよ。ここではなんで言うんでした気そう言う気持ち…あぁ、あれだ!「侘び寂び」!えぇ、違うの?そう…
 
|translation = Aaah, the Hein Mat? I like it despite it's flaws. How do you express that feeling over here... Ah, I got it! "Wabisabi"! Eh, that's wrong? I see...
 
|translation = Aaah, the Hein Mat? I like it despite it's flaws. How do you express that feeling over here... Ah, I got it! "Wabisabi"! Eh, that's wrong? I see...
 
|audio = Gotland-SecMarried.mp3
 
|audio = Gotland-SecMarried.mp3
Line 74: Line 74:  
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 疲れたの?じゃ変わってあげようか?何かって?艦隊指揮を。えぇ、冗談じゃって?もう、いいじゃないたまにわ。はい、私の作ったsaft。飲んで見て。元気出てたでしょう?
+
|origin = 疲れたの?じゃ変わってあげようか?何をって?艦隊指揮を。えぇ、冗談じゃって?まあ、いいじゃないたまにわ。はい、私の作ったsaft。飲んで見て。元気出てたでしょう?
 
|translation = Are you tired? Then do you want to swap? Swap what? Command of the fleet. Eh, I shouldn't joke about that? Isn't it fine once in a while? Here, it's some saft I made. Try some. It perks you up right?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Saft Saft] is a lemonade-like drink in Germanic countries.</ref>
 
|translation = Are you tired? Then do you want to swap? Swap what? Command of the fleet. Eh, I shouldn't joke about that? Isn't it fine once in a while? Here, it's some saft I made. Try some. It perks you up right?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Saft Saft] is a lemonade-like drink in Germanic countries.</ref>
 
|audio = GotlandKai-SecMarried.mp3
 
|audio = GotlandKai-SecMarried.mp3
Line 80: Line 80:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin = なに、あらた待って?変なの。私とあなたを仲じゃない?今さらそんな形式的なのはじゅうよ?えぇ、ここでは大事な事なの?ん、まあ、いいか、記念と思えば。あら、綺麗!貰って置くね。高かった?そう。tack。
+
|origin = なに、あらた待って?変なの。私とあなたの仲じゃない?今さらそんな形式的なのは重要?えぇ、ここでは大事な事なの?ん、まあ、いいか、記念と思えば。あら、綺麗!貰って置くね。高かった?そう。tack。
 
|translation = What are you waiting around for? Aren't we pretty close? Why are you being so formal all of a sudden? Eh, you have something important to say to me? Hmmm, well, okay, it'll make a good memory. Wow, this is beautiful. I'll gladly accept. Was it expensive? I see. Thanks.
 
|translation = What are you waiting around for? Aren't we pretty close? Why are you being so formal all of a sudden? Eh, you have something important to say to me? Hmmm, well, okay, it'll make a good memory. Wow, this is beautiful. I'll gladly accept. Was it expensive? I see. Thanks.
 
|audio = Gotland-Wedding.mp3
 
|audio = Gotland-Wedding.mp3
Line 86: Line 86:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin = 待ってて、Gotが持てきますね。
+
|origin = 待ってて、ゴトが持ってきますね。
 
|translation = Wait just a moment, I'll get it for you.
 
|translation = Wait just a moment, I'll get it for you.
 
|audio = Gotland-PlayerScore.mp3
 
|audio = Gotland-PlayerScore.mp3
Line 92: Line 92:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin = 航空巡洋艦Gotland抜錨します。頑張って見る。
+
|origin = 航空巡洋艦ゴトランド抜錨します。頑張って見る。
 
|translation = Aviation cruiser Gotland, weighing anchor. Watch me do my best.
 
|translation = Aviation cruiser Gotland, weighing anchor. Watch me do my best.
 
|audio = Gotland-JoinFleet.mp3
 
|audio = Gotland-JoinFleet.mp3
Line 99: Line 99:  
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 防空巡洋艦Gotland抜錨します。頑張って見る。
+
|origin = 防空巡洋艦ゴトランド抜錨します。頑張って見る。
 
|translation = Anti-air cruiser Gotland, weighing anchor.  Watch me do my best.
 
|translation = Anti-air cruiser Gotland, weighing anchor.  Watch me do my best.
 
|audio = GotlandKai-JoinFleet.mp3
 
|audio = GotlandKai-JoinFleet.mp3
Line 118: Line 118:  
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = そう、いいでしょう?私の故郷の兵装。違いがわっかちゃう?
+
|origin = そう、いいでしょう?私の故郷の兵装。違いがわかっちゃう?
 
|translation = Yes, they're good right? The weapons from my homeland. I wasn't wrong right?
 
|translation = Yes, they're good right? The weapons from my homeland. I wasn't wrong right?
 
|audio = GotlandKai-Equip2.mp3
 
|audio = GotlandKai-Equip2.mp3
Line 160: Line 160:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin = 艦隊旗艦、空巡洋艦Gotland、出撃します!Taa!
+
|origin = 艦隊旗艦、空巡洋艦ゴトランド、出撃します!Taa!
 
|translation = Fleet flagship, aviation cruiser Gotland, sortieing! Attack!
 
|translation = Fleet flagship, aviation cruiser Gotland, sortieing! Attack!
 
|audio = Gotland-Sortie.mp3
 
|audio = Gotland-Sortie.mp3
Line 167: Line 167:  
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = 艦隊旗艦、防空洋艦Gotland、出撃します!Taa!
+
|origin = 艦隊旗艦、防空洋艦ゴトランド、出撃します!Taa!
 
|translation = Fleet flagship, anti-air cruiser Gotland, sortieing! Attack!
 
|translation = Fleet flagship, anti-air cruiser Gotland, sortieing! Attack!
 
|audio = GotlandKai-Sortie.mp3
 
|audio = GotlandKai-Sortie.mp3
Line 173: Line 173:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin = 敵を見つけたわ!攻撃準備で入って。皆、いい?
+
|origin = 敵を見つけたわ!攻撃準備に入って。皆、いい?
 
|translation = The enemy has been spotted! Battle stations. Ready, everyone?
 
|translation = The enemy has been spotted! Battle stations. Ready, everyone?
 
|audio = Gotland-BattleStart.mp3
 
|audio = Gotland-BattleStart.mp3
Line 197: Line 197:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin = あれ?Gotが一番?まあ、私の故郷の艤装って物がいいし。そう、家具もいいんだよ。今度紹介するね?
+
|origin = あれ?ゴトが一番?まあ、私の故郷の艤装って物がいいし。そう、家具もいいんだよ。今度紹介するね?
 
|translation = Huh?  I'm the best? Well, my homeland's equipment is good quality. Yes, our furniture is good too. I'll show you next time alright?<ref>Likely referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Ikea Ikea].</ref>
 
|translation = Huh?  I'm the best? Well, my homeland's equipment is good quality. Yes, our furniture is good too. I'll show you next time alright?<ref>Likely referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Ikea Ikea].</ref>
 
|audio = Gotland-MVP.mp3
 
|audio = Gotland-MVP.mp3
Line 215: Line 215:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin = ンニャ!ん、もう、スカトがすうすうします!やっぱり、ズボンにしてよかった。もう、最低!
+
|origin = ンニャ!ん、もう、スカートがスースーします!やっぱり、ズボンにしとけばよかった。もう、最低!
|translation = Unyaa! Ngh, jeez, my skirt is all tattered! I knew I should've worn pants. Jeez, this is awful!
+
|translation = Unyaa! Ngh, jeez, skirts are so drafty! I knew I should've worn pants. Jeez, this is awful!
 
|audio = Gotland-MajorDmg.mp3
 
|audio = Gotland-MajorDmg.mp3
 
}}
 
}}
75

edits