Changes

146 bytes added ,  4 years ago
Line 50: Line 50:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = あなたの…あなた達のために戦ってあげる。私がそうしたいの!
 
|origin = あなたの…あなた達のために戦ってあげる。私がそうしたいの!
|translation = I... I fight for all of your sakes. That's what I want!
+
|translation = I fight for your... I fight for all of your sakes. That's what I want!
 
|audio = ColoradoKai-Secretary_2.mp3
 
|audio = ColoradoKai-Secretary_2.mp3
 
}}
 
}}
Line 56: Line 56:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = あなた、少し気安いわね。いいこと、私はあのBig Sevenの、そしてその一番艦なのよ。もっと尊敬と畏敬の念を……えぇ、陸奥、何?そうじゃない?えぇ!?
 
|origin = あなた、少し気安いわね。いいこと、私はあのBig Sevenの、そしてその一番艦なのよ。もっと尊敬と畏敬の念を……えぇ、陸奥、何?そうじゃない?えぇ!?
|translation = You're being a bit too casual with me. Listen here, I'm one of the Big Seven and a lead ship to boot. Show some more respect and awe... Eh, Mutsu, what is it? I'm going too far? Eeh!?
+
|translation = You're being a bit too casual with me. Listen here, I'm one of the Big Seven and a lead ship to boot. Show some more reverence and respect... Eh, Mutsu, what is it? I'm going too far? Eeh!?
 
|audio = Colorado-Secretary_3.mp3
 
|audio = Colorado-Secretary_3.mp3
 
}}
 
}}
Line 62: Line 62:  
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = 長門、陸奥、what’s up?「テイトク」?あぁ、Admiralね。知らない。しばらく見てないわ。
 
|origin = 長門、陸奥、what’s up?「テイトク」?あぁ、Admiralね。知らない。しばらく見てないわ。
|translation = Nagato, Mutsu; what's up? "Teitoku"? Ah, the Admiral. I don't know where he is. I haven't seen him for a while.
+
|translation = Nagato, Mutsu, what's up? "Teitoku"? Ah, the Admiral. I don't know where he is. I haven't seen him for a while.
 
|audio = Colorado-Idle.mp3
 
|audio = Colorado-Idle.mp3
 
}}
 
}}
Line 128: Line 128:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
|origin = ちょっと休暇をもらうわ。何?あなた、なにか文句でもを有るの?
+
|origin = ちょっと休暇をもらうわ。何?あなた、なにか文文句でもあるの?
 
|translation = I'm going to get some rest. What? You got a problem with that?
 
|translation = I'm going to get some rest. What? You got a problem with that?
 
|audio = Colorado-Docking_Major.mp3
 
|audio = Colorado-Docking_Major.mp3
Line 146: Line 146:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin = 太平洋艦隊、旗艦、戦艦Colorado、出撃します!みんな、いい?私達で蹴散らします!抜錨!
+
|origin = 太平洋艦隊旗艦、戦艦Colorado、出撃します!みんな、いい?私達で蹴散らします!抜錨!
|translation = Pacific Fleet, flagship, battleship Colorado, sortieing. Everyone, ready? We'll drive them before us! Weigh anchor!<ref>The phrase she uses "蹴散らします" is more accurately "scatter them" or "rout them".</ref>
+
|translation = Pacific Fleet flagship, battleship Colorado, sortieing. Is everyone ready? We'll drive them before us! Weigh anchor!<ref>The phrase she uses "蹴散らします" is more accurately "scatter them" or "rout them".</ref>
 
|audio = Colorado-Starting_A_Sortie.mp3
 
|audio = Colorado-Starting_A_Sortie.mp3
 
}}
 
}}
Line 215: Line 215:  
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
 
|origin = Oh my… God…この私が…海に…沈むというの?……水が冷たい…冷たくて…暗いわ…
 
|origin = Oh my… God…この私が…海に…沈むというの?……水が冷たい…冷たくて…暗いわ…
|translation = Oh my... God... I'm... sinking... in this sea? ...The water is cold... Cold and... dark...
+
|translation = Oh my... God... Someone like me is... sinking... into this sea? ...The water is cold... Cold and... dark...
 
|audio = Colorado-Sunk.mp3
 
|audio = Colorado-Sunk.mp3
 
}}
 
}}
Line 232: Line 232:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
|origin = It is 1。まあ、そういうことね。
+
|origin = It is 1。まあ、そういうことね?
|translation = It is 1. Well, that's pretty much it.
+
|translation = It is 1. Well, something like this?
 
|audio = ColoradoKai-01.mp3
 
|audio = ColoradoKai-01.mp3
 
}}
 
}}
Line 239: Line 239:  
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
 
|origin = It is 2。陸奥は「ウシミツ」って言ってたわね?
 
|origin = It is 2。陸奥は「ウシミツ」って言ってたわね?
|translation = It is 2. Mutsu said it was "ushimitsu" right?<ref>"Ushimitsu" (丑三つ) is the "hour of the ox" and refers to 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.</ref>
+
|translation = It is 2. Mutsu said it was "ushimitsu", right?<ref>"Ushimitsu" (丑三つ) is the "hour of the ox" and refers to 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.</ref>
 
|audio = ColoradoKai-02.mp3
 
|audio = ColoradoKai-02.mp3
 
}}
 
}}
Line 257: Line 257:  
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
 
|origin = It’s 5。もう朝になるわ。仕方ない。私がcoffeeを入れてあげる。あなたも飲むでしょう?
 
|origin = It’s 5。もう朝になるわ。仕方ない。私がcoffeeを入れてあげる。あなたも飲むでしょう?
|translation = It's 5. Morning is almost here. I've got no choice then. I'll make some coffee. You'll have some right?
+
|translation = It's 5. Morning is almost here. I've got no choice then. I'll make some coffee. You'll have some, right?
 
|audio = ColoradoKai-05.mp3
 
|audio = ColoradoKai-05.mp3
 
}}
 
}}
Line 269: Line 269:  
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
 
|origin = It is 7。Morningを用意しておいたわ。卵はscrambleでいいでしょう?はい、どぞ。
 
|origin = It is 7。Morningを用意しておいたわ。卵はscrambleでいいでしょう?はい、どぞ。
|translation = It is 7. I've made breakfast. Scrambled eggs are fine right? Here you go.
+
|translation = It is 7. I've made breakfast. Scrambled eggs are fine, right? Here you go.
 
|audio = ColoradoKai-07.mp3
 
|audio = ColoradoKai-07.mp3
 
}}
 
}}
Line 275: Line 275:  
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
 
|origin = It is 8。さあ、海に出ましょう!今日はどんな艦隊運用?えぇ、長期入渠?却下よ。
 
|origin = It is 8。さあ、海に出ましょう!今日はどんな艦隊運用?えぇ、長期入渠?却下よ。
|translation = It is 8. Now, let's head out to sea! What fleet operations will we be doing today? Eh, long-term docking? I refuse.
+
|translation = It is 8. Now, let's head out to sea! What operations will we be doing today? Eh, long-term docking? I refuse.
 
|audio = ColoradoKai-08.mp3
 
|audio = ColoradoKai-08.mp3
 
}}
 
}}
Line 287: Line 287:  
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
 
|origin = It is 10。あぁ、この艦橋構造?私きらいじゃないんだけど。あなたはいやなの?ん、OK。
 
|origin = It is 10。あぁ、この艦橋構造?私きらいじゃないんだけど。あなたはいやなの?ん、OK。
|translation = It is 10. Ah, the shape of my bridge? I don't dislike it. Don't you like it? Hmm, OK.
+
|translation = It is 10. Ah, the shape of my bridge? I don't dislike it. Do you not like it? Hmm, OK.
 
|audio = ColoradoKai-10.mp3
 
|audio = ColoradoKai-10.mp3
 
}}
 
}}
Line 293: Line 293:  
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
 
|origin = Elevensies。そろそろランチにする?まだ早いかな…今日は私がlunch boxを持ってきたから。
 
|origin = Elevensies。そろそろランチにする?まだ早いかな…今日は私がlunch boxを持ってきたから。
|translation = Elevensies. Shall we have lunch soon? I guess it's still early... I've brought a lunch box today.
+
|translation = Elevenses. Shall we have lunch soon? I guess it's still early... I've brought a lunch box today.
 
|audio = ColoradoKai-11.mp3
 
|audio = ColoradoKai-11.mp3
 
}}
 
}}
Line 311: Line 311:  
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
 
|origin = It is 2。さあ、午後で演習でいい?
 
|origin = It is 2。さあ、午後で演習でいい?
|translation = It is 2. Now can we do some exercises this afternoon?
+
|translation = It is 2. Now, can we do some exercises this afternoon?
 
|audio = ColoradoKai-14.mp3
 
|audio = ColoradoKai-14.mp3
 
}}
 
}}
Line 334: Line 334:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
|origin = It is 6。さあ、dinnerの用意をしましょう。MenuはNew York-cut steak。待っていて。
+
|origin = It is 6。さあ、dinnerの用意をしましょう。MenuはNew York cut steak。待っていて。
|translation = It is 6. Now, I'll go get dinner ready. The menu will be New York-cut steak. Just wait.
+
|translation = It is 6. Now, I'll go get dinner ready. The menu will be New York cut steak. Just wait.<ref>New York cut is more commonly known as [https://en.wikipedia.org/wiki/Strip_steak| strip steak].</ref>
 
|audio = ColoradoKai-18.mp3
 
|audio = ColoradoKai-18.mp3
 
}}
 
}}
Line 347: Line 347:  
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
 
|origin = It is 8。食事中だっていうのに、港が少し騒がしいわね。3rd Squadron?…あっ、出撃した。
 
|origin = It is 8。食事中だっていうのに、港が少し騒がしいわね。3rd Squadron?…あっ、出撃した。
|translation = It is 8. We're just having a meal but the port is a bit too noisy. The 3rd Squadron? ...Ah, they sortied.
+
|translation = It is 8. We're just having a meal, but the port is a bit too noisy. The 3rd Squadron? ...Ah, they sortied.
 
|audio = ColoradoKai-20.mp3
 
|audio = ColoradoKai-20.mp3
 
}}
 
}}
Line 359: Line 359:  
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
 
|origin = It is 10。ううん、大丈夫。山城はああ見えて、姉思いのいい子よ。私は嫌いじゃない。
 
|origin = It is 10。ううん、大丈夫。山城はああ見えて、姉思いのいい子よ。私は嫌いじゃない。
|translation = It is 10. No, it's fine. Yamashiro might not look like it, but she's a girl that loves her sister. I don't dislike that.
+
|translation = It is 10. No, it's fine. Yamashiro might not act like it, but she's a girl that loves her sister. I don't dislike that.
 
|audio = ColoradoKai-22.mp3
 
|audio = ColoradoKai-22.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
|origin = It is 11。もうこんな時間。明日?明日も色々手伝ってあげてもいいわ。…あっ、仕方ない…わね!
+
|origin = It is 11。もうこんな時間。明日?明日も色々手伝ってあげてもいいわ。…あっ!仕方ない…わね!
|translation = It is 11. Look at the time. Tomorrow? I'll help you with whatever you want tomorrow. ...Ah, I've got... no choice!
+
|translation = It is 11. Look at the time. Tomorrow? I'll help you with whatever you want tomorrow. ...Ah! I... I've got no choice then!
 
|audio = ColoradoKai-23.mp3
 
|audio = ColoradoKai-23.mp3
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits