Event
|
Japanese
|
English
|
Note
|
Introduction
|
雲龍型航空母艦、三番艦、葛城よ!え?水上防空砲台ですって?ち、違うわよ!提督(あなた)、何いってんの!
|
I'm the third ship of the Unryuu Standard Carrier Class, Katsuragi! Hmm? Anti-Air platform, you say? Y-You've got it wrong! What are you saying, Admiral?
|
|
Library Intro
|
|
|
|
Secretary(1)
|
一番いい艦載機を頂戴よ。わかってる?
|
I'll take the very best aircraft. Got it?
|
|
Secretary(2)
|
あっ…そこは格納庫じゃ…ってあなた何してんの!?どういうつもりなの!?バカァ!!
|
Oh... The aircraft hangar's not that way... Hey, what are you doing!? Just what are you planning!? Idiot!!
|
|
Secretary(3)
|
正規空母だかんね、正規空母!
|
I'm a standard aircraft carrier, you know! A standard aircraft carrier!
|
|
Secretary(idle)
|
そっかそっか、これが流星改ね。うんうん。話には聞いていて…んでもってこれが烈風…いいじゃない!私にピッタリ!えっ?
|
Right, right, this is the Ryuusei. Yes, yes. I heard about this... But here's the Reppuu... Isn't this great? It's perfect! What?
|
|
Secretary(Married)
|
提督・・ね、補給と艦載機さえあればあたしだって・・え・・何・・そんなに優しい目で見ても何も・・何にも出ないんだからね!もう・・
|
Admiral... Hey, if I could just have supplies and aircraft, I'll be...uh...what... Even if you look at me with those kind eyes, nothing...nothing will come out! It's hopeless...
|
|
Wedding
|
なあに提督?あたしこう見えてけっこう忙しいんだけど・・結構機関があれだから・・いろいろ整備を・・って・・あの・・ありがとう・・私・・
|
Hey, Admiral? I know I'm really busy, but... I have a lot of components... and there's a lot of maintenance needed...um...well...thank you...I...
|
|
Show player's score
|
そうそう!情報は絶対大事よね!一緒に確認してみよ?
|
Right, right! Information is absolutely vital! Shall we confirm it together?
|
|
Joining a fleet
|
航空母艦葛城、準備は万全よ。出撃するわ!
|
Standard Carrier Katsuragi, reporting preparations complete. Heading out to battle!
|
|
Equipment(1)
|
ま…まあまあの装備じゃない?うん。
|
This...This'll do, I guess? Yeah.
|
|
Equipment(2)
|
よぉし、これなら戦える!嬉しいわ。
|
Alright, with this I can fight! I'm really happy.
|
|
Equipment(3)
|
全力で行くわ。
|
I'll give it my best shot!
|
|
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
|
Supply
|
貴重な補給ありがとう!よーし、また行くわ!
|
Thank you for the precious supplies! Alright, let's go sortie again!
|
|
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP
|
お風呂入るわ!あなた…絶対のぞかないでよね!
|
I'm getting in the bath! You... No peeking, okay?
|
|
Docking Current HP < 50% of Max HP
|
ふぅ~ちょっと長湯になっちゃうかも…ごめん、お風呂行くね。っ!覗いたら殺す!
|
Sigh~ I'm going to take a long bath now, I think... Sorry, I'll be going to the bath now. Hey! If you peek, I'll kill you!
|
|
Docking completed
|
|
|
|
Ship construction
|
新戦力が加わるって!楽しみ!
|
It seems like our fighting power's increased! I can't wait!
|
|
Return from sortie
|
作戦完了。艦隊帰投よ、お疲れ様!
|
Operation complete. Fleet returning to base, good work everyone!
|
|
Start a sortie
|
機動部隊旗艦葛城、抜錨する!…くぅ~言ってみたかったんだぁ~
|
Mobile Fleet flagship, Katsuragi, setting sail! ...hehe~ I just wanted to try saying that!
|
|
Battle start
|
よぉし、敵艦隊を見つけたわ!稼働全艦載機、発艦はじめ!
|
Alright, enemy fleet sighted! Deploying all aircraft...and FIRE!
|
|
Air battle
|
|
|
|
Attack
|
敵発見!全高射砲は…ちっ違う、回せー!攻撃隊、直掩隊、発艦準備!
|
Enemy sighted! All anti-air guns are... Wait, that's wrong, they're turning! Fighter escorts, preparing to deploy aircraft!
|
|
Night battle
|
追撃かぁ…深追いは禁物なんだけど時には必要か…よし、いっけー!
|
Pursuit, huh... Although we shouldn't chase them too far, at times it's necessary... Alright, go!
|
|
Night attack
|
|
|
|
MVP
|
えっ…私…?葛城が一番ですって…?…そう…ふぅん…ありがとう…そう…
|
Huh? I...? Katsuragi did the best? Oh...well...thank you...oh...
|
|
Minor damaged(1)
|
やだ?!飛行甲板は無事?!誘爆を防いで!沈む気なんて…ないんだからね!
|
No way! My flight deck's in one piece?! Defence successful! I won't be sinking just yet!
|
|
Minor damaged(2)
|
かっ…葛城は…空母なんだから!
|
Ka...Katsuragi is...a Standard Carrier after all!
|
|
≥Moderately damaged
|
くらっちゃったか…でもまだ機関部は無傷!これなら航行には問題ないわ!
|
I got hit... but the engine is undamaged! I won't have trouble sailing!
|
|
Sunk
|
なるほど…これが沈むってことか…冷たいわ…あと、寂しい…バイバイ、みんな…
|
It seems like...this is what they call sinking, huh... It's freezing... After this I'll be lonely... Bye-bye, everyone...
|
|