Changes

13,262 bytes added ,  9 months ago
Line 4: Line 4:     
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Light Cruisers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Has some [[Stats|0-plane-capacity]] equipment slots.
 +
;Base
 +
*Has 3 equipment slots.
 +
;Kai
 +
*Has 4 equipment slots.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CL}}
 +
* Default [[CL]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required to [[Craft]] [[SOC Seagull]].
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement & upgrade: [[SOC Seagull]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 11: Line 40:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin =My name is Helena. St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena. よろしくね!
 
|origin =My name is Helena. St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena. よろしくね!
|translation =My name is Helena. I'm the 3rd of the St. Louis-class<ref>Sub-class of the ''Brooklyn'' -lass light cruisers.</ref> light cruisers, USS Cl-50 Helena. Pleasure to work with you!
+
|translation =My name is Helena. I'm the 2nd of the St. Louis-class<ref>Sub-class of the Brooklyn-class light cruisers.</ref> light cruisers, USS Cl-50 Helena. Pleasure to work with you!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 
|origin =St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena, standby! 提督、今日もHelenaと、頑張って行きましょうね?
 
|origin =St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena, standby! 提督、今日もHelenaと、頑張って行きましょうね?
|translation =3rd of the St. Louis-class light cruisers, USS CL-50 Helena, on standby! Admiral, let's work hard together again today, okay?
+
|translation =2nd of the St. Louis-class light cruisers, USS CL-50 Helena, on standby! Admiral, let's work hard together again today, okay?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 30: Line 59:  
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|origin =いいじゃない?Helenaと行きましょう?
 
|origin =いいじゃない?Helenaと行きましょう?
|translation =Sure, why not? Go with me!
+
|translation =Sure, why not? Shall we get going?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 39: Line 68:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =そうね。艦隊戦では、電子兵装が大事。何より、レーダは大事よ。戦いの終わってから、気づいても遅いの!
+
|origin =そうね。艦隊戦では、電子兵装が大事。何より、radarは大事よ。戦いの終わってから、気づいても遅いの!
 
|translation =That's right. In a fleet battle electronic equipment is crucial. Above all, radar is a must. Realizing that after the fighting is over is way too late<ref>''Helena'' was equipped with advanced SG Radar after repairing her damage at Pearl Harbor, but at Esperance and Guadalcanal/Third Battle of the Solomon Sea, the American commanders were inexperienced in their tactical usage, leading to chaos. These experiences led to the American invention of the CIC (Combat Information Center).</ref>!
 
|translation =That's right. In a fleet battle electronic equipment is crucial. Above all, radar is a must. Realizing that after the fighting is over is way too late<ref>''Helena'' was equipped with advanced SG Radar after repairing her damage at Pearl Harbor, but at Esperance and Guadalcanal/Third Battle of the Solomon Sea, the American commanders were inexperienced in their tactical usage, leading to chaos. These experiences led to the American invention of the CIC (Combat Information Center).</ref>!
 
}}
 
}}
Line 55: Line 84:  
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
 
|origin =情報は大事!不意打ちはごめんだもの!
 
|origin =情報は大事!不意打ちはごめんだもの!
|translation =Information is important! Don't want any surprises!
+
|translation =Information is important! Don't want any surprises!<ref>This could be either a reference to the broken Japanese code or the efforts of Rear Admiral Norman Scott to integrate surface search radar and gunfire control before the battle of Cape Esperance</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 69: Line 98:  
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Equipment 1
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Equipment 1
 
|origin =あら、いいじゃない?Helenaはokよ。
 
|origin =あら、いいじゃない?Helenaはokよ。
|translation =My, isn't that nice? Helena is ok.
+
|translation =My, isn't that nice? I'm OK with this.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 88: Line 117:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =んっ、もう、私より、嫌んなっちゃう。
+
|origin =んっ、もう、 また修理、嫌んなっちゃう。
|translation =Nghhh, jeez, not me first, I feel bad.
+
|translation =Nghhh, jeez, I don't want to go in for repairs again.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 137: Line 166:  
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Night Battle
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Night Battle
 
|origin =夜…最大限気を付けて、行くしかないか!
 
|origin =夜…最大限気を付けて、行くしかないか!
|translation =Night... no choice but to go with maximum care!
+
|translation =Night... no choice but to proceed on high alert!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =Helenaの殊勲賞を?I really appreciate it! ありがたく、いただきますね。
+
|origin =Helenaが殊勲賞を?I really appreciate it! ありがたく、いただきますね。
|translation =I'm getting a Distinguished Service Medal? I really appreciate it! I'll gladly accept it.
+
|translation =I'm getting a Distinguished Service Medal?<ref> Helena's former commanding officer for the first months of the war, Robert Henry English was awarded a Distinguished Service Medal after he was killed in a plane crash in 1943. </ref> I really appreciate it! I'll gladly accept it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 164: Line 193:  
|translation =So this is the end of the line for me? The water's... cold. Admiral, let's meet again. Again, alright?
 
|translation =So this is the end of the line for me? The water's... cold. Admiral, let's meet again. Again, alright?
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 172: Line 200:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =
+
|origin =提督、今日の秘書艦はこのHelenaが担当します。さっ、いろいろと片付けていきますよ。
|translation =
+
|translation =Admiral, I, Helena, will be serving as your secretary. Now then, I'll be getting all this organized.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =
+
|origin =It's 1 o'clock now. この申請書は不備が多いわ。誰の?あっ、Atlanta. 却下!提督、いいですね?
|translation =
+
|translation =It's 1 o'clock now. This application is full of errors. Whose is this? Ah, Atlanta's. Rejected! That's fine, right Admiral?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =
+
|origin =It's 2 o'clock now. これはまた…South Dakotaか?んっ、彼女はもう!これも却…えっ?提督、いいんですか?そう?
|translation =
+
|translation =It's 2 o'clock now. Not another one... South Dakota? Ugh, that girl! That's another rej- eh? Are you sure, Admiral? Fine!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =
+
|origin =It's 3 o'clock now. この書類は…Mother Fletcher!? ま、まあ、いいことにしましょうか!A-Accept...
|translation =
+
|translation =It's 3 o'clock now. This document's from... Mother Fletcher<ref>The only other American ship to come out of the Naval Battle of Guadalcanal relatively unscathed</ref>!? A-Alright, we'll treat this one as good! A-Accept...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =
+
|origin =It's 4 o'clock now. 書類仕事してたら、もうこんな時間。提督、もうすぐ朝ですね。Coffeeで一息入れましょう。飲むでしょう?
|translation =
+
|translation =It's 4 o'clock now. It got this late just dealing with documents. It's almost morning, Admiral. How about we take a coffee break? You do drink coffee, right?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =
+
|origin =It's 5 o'clock now. Coffeeお代わり要る?了解、どうぞ。おっ!提督、見て。日が昇るわ。
|translation =
+
|translation =It's 5 o'clock now. Do you need more coffee? Roger, here you go. Oh! Look, Admiral, the sun's rising!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =
+
|origin =It's 6 o'clock now. All fleet, good morning! さぁ、朝よ!皆、今日も頑張っていきましょう!
|translation =
+
|translation =It's 6 o'clock now. All fleet, good morning! The morning's here! Another hard day's work, everyone!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =
+
|origin =It's 7 o'clock now. Helenaのmorning plateをどうぞ。卵料理はscrambled baconでいいわね? Ketchupはそこよ。
|translation =
+
|translation =It's 7 o'clock now. Please enjoy my Helena morning plate. Do you mind scrambled eggs with bacon? The ketchup is over there.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =
+
|origin =It's 8 o'cl- あら、Wasp! Wasp, good morning! 元気そうね。ん、いいけど、海の下には気をつるのよ。聞いてる?
|translation =
+
|translation =It's 8 o'cl- oh, it's Wasp! Wasp, good morning! You seem well. Uh, okay, but we need to watch below the surface. Are you listening to me?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =
+
|origin =It's 9 o'clock now. 抜錨よ!Weigh anchor! 提督、さっ、海に出ましょう!
|translation =
+
|translation =It's 9 o'clock now. Set sail! Weigh anchor! Come, Admiral, let's head out to sea!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =
+
|origin =It's 10 o'clock now. 目指すは… おっ、Solomon? Helenaは、Solomon諸島の海には本当に縁があるわ。
|translation =
+
嫌になるぐらいよ、本当にね。
 +
|translation =It's 10 o'clock now. Our destination is... oh, the Solomons? My fate is really tied up with the Solomon Sea. To an uncomfortable degree, seriously.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =
+
|origin =It's 11 o'clock now. Radarの調子は…うん、いいみたいね、感度良好。これを使いこなして、生き延びないと、本当にね。
|translation =
+
|translation =It's 11 o'clock now. The status of the RADAR is... Hmm, all green, receiving loud and clear. I really need to master it to survive.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =
+
|origin =It is noon. さぁ、lunchにしましょう。Lunch plate持ってくるわね。はっ?食欲ないの?ダメよ、ちゃんと食べないと。
|translation =
+
|translation =It is noon. Alright, let's do lunch. I'll go get the lunch plate. Huh? You're not hungry? Doesn't matter, you have to eat properly.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =
+
|origin =It's 1 o'clock now. はい、熱いcoffee。Milkとsugarもたっぷり入れておいたわ. これで元気出しって。
|translation =
+
|translation =It's 1 o'clock now. Here, hot coffee. I've added plenty of milk and sugar. This will pick you right up.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =
+
|origin =It's 2 o'cl- はっ、うん、Wasp, また会ったはね。本当、潜水艦には気を付けてよ。ってほら、ソナーに感!Be careful!
|translation =
+
|translation =It's 2 o'cl- hah, yeah. We'll meet again later, Wasp. Seriously, you need to watch out for submarines. Ah, a sonar signature! Be careful!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =
+
|origin =It's 3 o'clock now. はぁ、よかった。伊号submarineよ!そう、今は友軍よ。大丈夫。はっ。伊号one nine, すごい船よね。
|translation =
+
|translation =It's 3 o'clock now. Whew, that was close. It's an "I-gou" submarine! Yeah, they're friendlies now. It's fine. Hahh... "I-gou One Nine" is quite a boat.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =
+
|origin =It's 4 o'clock now. あら、衣笠、久しぶりね。あの時が酷かったわね?あなたはクールだったわ。流石ね。今はfriend fleet, 光栄だわ。一緒に頑張りましょう!
|translation =
+
|translation =It's 4 o'clock now. Oh my, Kinugasa, it's been a long time. You were really cool back then.<ref>''Kinugasa'' and ''Helena'' were at Cape Esperance; both did serious damage without hurting the other.</ref> I expect nothing less. I'm honored to be part of your fleet now. Let's do our best together!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =
+
|origin =It's 5 o'clock now. はぁ、提督、みて!Sunset! 奇麗ね、ここでも。ふん。見とれちゃった。さっ、母港に戻りましょう!
|translation =
+
|translation =It's 5 o'clock now. Hahh, look, Admiral! The sunset! It's beautiful, even here. Heh, got caught up in it. Right, let's head back to base!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =
+
|origin =It's 6 o'clock now. Dinnerはどうしようか?Helena特製の、steak plateでいい?焼き方は…medium? Ok!
|translation =
+
|translation =It's 6 o'clock now. What should we do for dinner? What about my special steak dish? You want it done... medium? Ok!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =
+
|origin =It's 7 o'clock now. さっ、Helena特製のbeef steak plate召し上がれ!飲み物はbeer? うん。Ok!
|translation =
+
|translation =It's 7 o'clock now. Now, please enjoy my special beef steak dish! What would you like to drink, beer? Yeah, ok!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =
+
|origin =It's 8 o'clock now. 提督、volumeは足りた?Dessertは、たっぷりのvanilla ice! Chocolateかける?おっ、coffeeを? はっ、アボカド風か?やる!ふん。私もそうしよう!
|translation =
+
|translation =It's 8 o'clock now. Admiral, was that enough for dinner? The dessert will be heaps of vanilla ice cream! Do you want chocolate on yours? Oh, coffee...? Hah, affogato style? Alright! Heh, I'll do that too.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Affogato Affogato] is Italian for "drowned". It's a dessert where you mix coffee with vanilla ice cream. Sometimes, liqueur is added.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =
+
|origin =It's 9- ん?誰?あなた、SoDak!? 霧島?ここにはいないわ。探してるの?
|translation =
+
|translation =It's 9- hm? Who is it? Is that, SoDak!? Kirishima? She's not here. Are you looking for her?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =
+
|origin =It's 10 o'clock now. はぁ!やっと静かにな…で、もう、今度は誰!うぇ、Japanese destroyers! あぁ、もう!部屋、違うでしょう!
|translation =
+
|translation =It's 10 o'clock now. Whew! Finally some peace and qu- okay, jeez, who is it this time! Ugh, Japanese destroyers<ref>Probably looking for Atlanta, although ''Helena'' had her fair share of run-ins with Japanese destroyers.</ref>! Arghhhhh, jeez! You've got. The wrong. Room!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =
+
|origin =It's 11 o'clock now. やっと、静かになった!ふん。提督、今日はお疲れさま。少しだけ眠りましょう、明日に備えて。Good night.
|translation =
+
|translation =It's 11 o'clock now. It's finally quiet! Whew. Good work today, Admiral. Let's get some sleep for tomorrow. Good night.
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020]]
 +
|origin = Merry Christmas! 提督、楽しみましょう。今日は、飲んじゃいましょう?
 +
|translation = Merry Christmas! Admiral, let's have some fun. Shall we drink today?
 +
|audio = Helena_Christmas_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]]
 +
|origin = セツブンな…そして、来ると思ったわJapanese destroyers。さあ、返り討ちよ!
 +
|translation = It's setsubun... and you came just like I expected, you Japanese destroyers. Now, it's payback time!
 +
|audio = Helena_Setsubun_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021]]
 +
|origin = Chocolate? Why? だれに?うふふふぅ、うそよ。はい、良いしてあるわ。ここのcultureなんでしょう?
 +
|translation = Chocolate? Why? For who? Ufufufu, just kidding. Here, I got some for you. That's the tradition here, right?
 +
|audio = Helena_Valentines_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2021|White Day2021]]
 +
|origin =お返し?あぁ、チョコレートの?ここの不思議なcultureね。でも、嫌いじゃないわ。…Thanks。
 +
|translation = A return gift? Ah, for the chocolates? Yet another odd custom here. But, I don't dislike it... Thanks.
 +
|audio = Helena_White_Day_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Coming of Spring 2021]]
 +
|origin =USS fleetで、日本式「オハナミ」を試してみるの?あはぁ、いいんじゃない。HelenaはOKよ。
 +
|translation = You want to try having a Japanese "cherry blossom viewing" outing with the US fleet? Aha, that sounds nice. I'm fine with that.
 +
|audio = Helena_Spring_2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = Congratulations, fleet 8th Anniversary.提督、おめでとう。Helenaもお祝いします。
 +
|translation = Congratulations on the fleet's 8th Anniversary. Admiral, Congratulations. I'll celebrate too.
 +
|audio = Helena_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2021|Rainy Season 2021]]
 +
|origin = 日本の「ツーユー」ね?聞いてるわ。Dollを作って、吊るすんでしょう?軽くオカルトね。あぁ、やらないわよ。
 +
|translation = This is Japan's "to you" right? I've heard about it. You make dolls and hang them up, right? It's kinda occultish. Ah, I'm not doing it.
 +
|audio = Helena_Rainy Season 2021_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]]
 +
|origin = 日本の夏も暑いわね。これ、夏本番になったら、エアコン全開でもきついんじゃない?どうしましょう?
 +
|translation = Japanese summers are hot too. Isn't it going to be rough when summer is in full swing even with the aircon at full power? What'll I do?
 +
|audio = Helena Summer 2021 Secretary 1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]]
 +
|origin = 予想通り、最ッ高に暑いわ、ここの夏も…。でも、平気よ、この装備なら!勝ったわね!
 +
|translation = I knew it. The summer here is really freaking hot... But, I'll be fine! I'll beat the heat with this equipment!
 +
|audio =Helena Summer 2022 Secretary 2.mp3
 +
|notes =Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = Congratulations! Fleet 9th anniversary!提督、おめでとう!Helenaもお祝いしますね!
 +
|translation = Congratulations! Fleet 9th anniversary! Admiral, congratulations! I will also partake in the celebrations!
 +
|audio =Helena 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
<references/>
   
{{clear}}
 
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
KanMusu415-615Full.png|Base
+
Ship Full Helena.png|Base
KanMusu415-615FullDmg.png|Base Damaged
+
Ship Full Helena Damaged.png|Base Damaged
KanMusu420-620Full.png|Kai
+
Ship Full Helena Kai.png|Kai
KanMusu420-620FullDmg.png|Kai Damaged
+
Ship Full Helena Kai Damaged.png|Kai Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
   −
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Helena_Full_Spring_2021.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Coming of Spring 2021]]
 +
Helena_Full_Spring_2021_Damaged.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Coming of Spring 2021 Damaged]]
 +
Helena Full Summer 2022.png|[[Seasonal/Summer 2022|Summer 2022]]
 +
Helena Full Summer 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Summer 2022|Summer 2022 Damaged]]
 +
Helena Full New Year 2024.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024]]
 +
Helena Full New Year 2024 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024 Damaged]]
 +
Helena Kai Full New Year 2024.png|[[Seasonal/New Year 2024|Kai New Year 2024]]
 +
Helena Kai Full New Year 2024 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2024|Kai New Year 2024 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Named after the city of [[wikipedia:Helena, Montana|Helena, Montana]].
 +
* She was launched on the 28th of August 1938.
 +
* Sunk in the Battle of Kula Gulf on the 6th of July 1943.
 +
* Wreck discovered on the 11th of April 2018 by RV ''Petrel''. She sits upright in 860 meters (2,820 feet) of water.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 11th of July 2020 as [[Summer 2020 Event]] E5 and E6 drop.
    +
==See Also==
 +
* [[wikipedia:USS Helena (CL-50)|Wikipedia entry on Helena]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:United States Navy Vessels]]
42,696

edits