Line 10: |
Line 10: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin =マル戦計画で生まれた、丁型海防艦、その二番艦、第四号海防艦です。そうねぇ、「ヨッツ」って呼んでくれていいよ。提督、よろしくね。 | + | |origin =マル戦計画で生まれた、丁型海防艦、その二番艦、第四号海防艦です。そうねぇ、「よつ」…って呼んでくれていいよ。提督、よろしくね。 |
− | |translation =I'm the 2nd of the Type-D coastal defense ships that were created under the Maru-Sen Plan, Kaiboukan No.4. Yeah, you can call me "Yottsu" instead. Happy to work with you, Admiral.<ref>The Maru-Sen Plan was a planned expansion of the Imperial Japanese Navy, starting in April 1943.</ref> | + | |translation =I'm the 2nd of the Type-D coastal defense ships that were created under the Maru-Sen Plan, Kaiboukan No.4. Yeah, you can call me... "Yotsu" instead. Happy to work with you, Admiral.<ref>The Maru-Sen Plan was a planned expansion of the Imperial Japanese Navy, starting in April 1943.</ref> |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin =横須賀生まれの、丁型海防艦、その二番艦の、第四号海防艦、ヨッツ。今日も元気です!提督、頑張ろう! | + | |origin =横須賀生まれの、丁型海防艦、その二番艦の、第四号海防艦、よつ。今日も元気です!提督、頑張ろう! |
− | |translation =Born in Yokosuka, I'm the 2nd of the Type-D coastal defense ships, Kaiboukan No.4, or Yottsu. I'm feeling great today too! Admiral, let's work hard! | + | |translation =Born in Yokosuka, I'm the 2nd of the Type-D coastal defense ships, Kaiboukan No.4, or Yotsu. I'm feeling great today too! Admiral, let's work hard! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 22: |
Line 22: |
| |origin =マル戦計画で生まれた、丁型海防艦、その二番艦、第四号海防艦です。<br> | | |origin =マル戦計画で生まれた、丁型海防艦、その二番艦、第四号海防艦です。<br> |
| ちっちゃいけれど、ものすごく頑張りました!横須賀の防備や、マリアナや、小笠原。<br> | | ちっちゃいけれど、ものすごく頑張りました!横須賀の防備や、マリアナや、小笠原。<br> |
− | 敵の潜水艦だって、負けません。最後は一斉は、松にもらった命頑張りました。
| + | 敵の潜水艦だって、負けません。最後は伊勢は、松にもらった命頑張りました。 |
| |translation =I'm the 2nd of the Type-D coastal defense ships that were created under the Maru-Sen Plan, Kaiboukan No.4.<br> | | |translation =I'm the 2nd of the Type-D coastal defense ships that were created under the Maru-Sen Plan, Kaiboukan No.4.<br> |
| I may be tiny, but I did my very best in Yokosuka's defense, at the Marianas, and at the Ogasawara islands!<br> | | I may be tiny, but I did my very best in Yokosuka's defense, at the Marianas, and at the Ogasawara islands!<br> |
− | Enemy submarines stand no chance. I worked hard my whole life, which Matsu saved. | + | Enemy submarines stand no chance. In the end, I worked hard at Ise using this life Matsu saved. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin =は〜い、ヨッツ、呼んだ? | + | |origin =は〜い、よつ、呼んだ? |
| |translation =Yeees, did you call? | | |translation =Yeees, did you call? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin =ヨッツにお仕事?ヤルヤル! | + | |origin =よつにお仕事?ヤルヤル! |
| |translation =You have a job for me? You got it! | | |translation =You have a job for me? You got it! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin =松の姉御、お疲れさまです。肩こってないですか?ヨッツ、肩もみ上手なんですよ。えぇ?提督もこってるの?じゃあ、提督は、今度もんであげますね。 | + | |origin =松の姉御、お疲れさまです。肩こってないですか?よつ、肩もみ上手なんですよ。えぇ?提督もこってるの?じゃあ、提督は、今度もんであげますね。 |
| |translation =Big sis Matsu, good work. Are you feeling a bit stiff? I'm good at giving back rubs. Eh? Admiral, you're feeling stiff too? Alright, then I'll rub your back next. | | |translation =Big sis Matsu, good work. Are you feeling a bit stiff? I'm good at giving back rubs. Eh? Admiral, you're feeling stiff too? Alright, then I'll rub your back next. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Idle | | |scenario = Idle |
− | |origin =はぁ、松の姉御、ヨッツ、羊羹とお茶持ってきますね。提督もいる?あ、そうか。じゃあ、ヨッツのと、半ぶつです! | + | |origin =はぁ、松の姉御、よつ、羊羹とお茶持ってきますね。提督もいる?あ、そうか。じゃあ、よつのと、半ぶつです! |
| |translation =Ah, big sis Matsu, I'll go get some youkan and tea. The Admiral's here too? Oh well. Then we'll just split it between us! | | |translation =Ah, big sis Matsu, I'll go get some youkan and tea. The Admiral's here too? Oh well. Then we'll just split it between us! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Married | | |scenario = Secretary Married |
− | |origin =て・い・と・く、ど〜う?元気?そうでもない?ひん、じゃあ、ヨッツが肩もんであげます!もみもみもみぃ〜。ど〜う? | + | |origin =て・い・と・く、ど〜う?元気?そうでもない?ひん、じゃあ、よつが肩もんであげます!もみもみもみぃ〜。ど〜う? |
| |translation =Ad-mi-ra-l, how are you doing? You good? No? Heh, then I'll give you a back rub! Rub-a-dub-dub! Howssat? | | |translation =Ad-mi-ra-l, how are you doing? You good? No? Heh, then I'll give you a back rub! Rub-a-dub-dub! Howssat? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin =提督、ヨッツ、呼んだ?間違いだったら戻るね。えぇ、間違いじゃない?…これ、くれるの?うひゃあぁ! | + | |origin =提督、よつ、呼んだ?間違いだったら戻るね。えぇ、間違いじゃない?…これ、くれるの?うひゃあぁ! |
| |translation =Admiral, did you call me? If you didn't I'm leaving. Eh, you did? ...Is this for me? Whoaaa! | | |translation =Admiral, did you call me? If you didn't I'm leaving. Eh, you did? ...Is this for me? Whoaaa! |
| }} | | }} |
Line 64: |
Line 64: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining A Fleet | | |scenario = Joining A Fleet |
− | |origin =丁型海防艦、ヨッツ、出撃します。 | + | |origin =丁型海防艦、よつ、出撃します。 |
− | |translation =Type-D coastal defense ship, Yottsu, sortieing. | + | |translation =Type-D coastal defense ship, Yotsu, sortieing. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 99: |
Line 99: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
− | |origin =は〜い、てきました。 | + | |origin =は〜い、できました。 |
| |translation =Yees, it's done. | | |translation =Yees, it's done. |
| }} | | }} |
Line 114: |
Line 114: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = Starting A Sortie | | |scenario = Starting A Sortie |
− | |origin =伊勢湾海上部隊、機動隊、その珠玉のヨッツ、元気です! | + | |origin =伊勢湾海上部隊、機動隊、その珠玉のよつ、元気です! |
− | |translation =The star of the Ise Bay Maritime Squadron Task Force, Yottsu, feeling great!<ref>This was her final assignment.</ref> | + | |translation =The star of the Ise Bay Maritime Squadron Task Force, Yotsu, feeling great!<ref>This was her final assignment.</ref> |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 139: |
Line 139: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin =は〜い、ヨッツががんばちゃった?うひゃ! | + | |origin =は〜い、よつががんばちゃった?うひゃ! |
| |translation =Yeees, was I the best? Whoo! | | |translation =Yeees, was I the best? Whoo! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin =は〜い、ヨッツががんばちゃった?感情!本当! | + | |origin =は〜い、よつががんばちゃった?感情!本当! |
| |translation =Yeees, was I the best? I'm really happy! | | |translation =Yeees, was I the best? I'm really happy! |
| }} | | }} |
Line 164: |
Line 164: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin =うっそ…ヨッツ…ここで終わり…?うそだ…姉御ぉ〜… | + | |origin =うっそ…よつ…ここで終わり…?うそだ…姉御ぉ〜… |
| |translation =No way... is this... the end for me... It can't be... Big siiiis... | | |translation =No way... is this... the end for me... It can't be... Big siiiis... |
| }} | | }} |