Changes

9,383 bytes added ,  4 years ago
Line 10: Line 10:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =
+
|origin =How is everything? 私はAtlanta級防空巡洋艦、Atlanta。Brooklyn生まれ。あなた、提督さん?よろしくね。
|translation =
+
|translation =How is everything? I'm the Atlanta-class air-defense cruiser, Atlanta. I'm from Brooklyn. Are you the Admiral? Nice to meet you.<ref>She was actually built in Kearny, New Jersey. She was commissioned in Brooklyn.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction|kai = true
 
|scenario = Introduction|kai = true
|origin =
+
|origin =How is everything? 私はAtlanta級防空巡洋艦、Atlanta。来たよ。提督さん…まあ、今日も頑張ろうっか。
|translation =
+
|translation =How is everything? I'm the Atlanta-class air defense cruiser, Atlanta. Reporting in. Admiral... well, I guess I'll work hard today too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =
+
|origin =私はAtlanta級軽巡、その一番艦、Atlanta。防空巡洋艦Atlanta、の方が通りがいいかな?そう、防空巡の代名詞的な対空火力で、艦隊防空やっちゃうから。…って…あぁ、ごめん。夜戦っとかはちょっといいかな。まあ、いいじゃない。よろしくね。
|translation =
+
|translation =I'm the first ship of the Atlanta-class light cruisers, Atlanta. I suppose you'll get it if I say I'm the air-defense cruiser Atlanta? Yes, I'm an air-defense cruiser that is synonymous with anti-air power, so just leave the fleet's air defense to me... Eh... Ah, apologies. I suppose night battles are fine too. Oh well. I'll be in your care.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =
+
|origin =えぇ、私?いいけど。
|translation =
+
|translation =Eh, me? Alright then.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1|kai = true
 
|scenario = Secretary 1|kai = true
|origin =
+
|origin =あぁ、私?いいけど。
|translation =
+
|translation =Ah, me? Alright then.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =
+
|origin =もしかして、夜戦?だったら私はパス。
|translation =
+
|translation =Is it a night battle? Then I'll pass.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =
+
|origin =Can I ask you something? あのさ、それって、どういう意味あるの?私の対空艤装に、なにか問題ある?
|translation =
+
|translation =Can I ask you something? Hey, what's the purpose behind your actions? Is there a problem with my anti-air rigging?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =
+
|origin =日本のfleet、私は苦手かな。でも、わかってくれと意外といいやつもあるよね。意外とね。
|translation =
+
|translation =I'm not really good with the Japanese Fleet. But once you get to know them, there are some surprisingly nice people. What a surprise.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =
+
|origin =Are you alright、提督さん?…そう?なら、まあ、いいけど。Coffee、ここに置くよ。
|translation =
+
|translation =Are you alright, Admiral? ...Really? Well, that's fine then. I'll leave your coffee here.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =
+
|origin =提督さん、何?What’s up? えぇ?何これ?開けていいの?……ありゃ。まあ、いいんじゃない?Thanks、提督さん。私も、ありかな。
|translation =
+
|translation =Admiral, what is it? What's up? Eh? What's this? Can I open it? ...Oh wow. Well, isn't this nice? Thanks, Admiral. I accept.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
|origin =
+
|origin =Information? いいけど。
|translation =
+
|translation =You want information? Alright.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining A Fleet
 
|scenario = Joining A Fleet
|origin =
+
|origin =Are you OK? 防空巡、Atlanta、出撃するから。
|translation =
+
|translation =Are you OK? Air-defense cruiser, Atlanta, sortieing.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =
+
|origin =まあ、いいんじゃない。
|translation =
+
|translation =Well, I suppose this is fine.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =
+
|origin =Thanks.
|translation =
+
|translation =Thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =
+
|origin =まあ、ここまではいいかな。
|translation =
+
|translation =Well, I suppose this is enough.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =
+
|origin =あぁ、thanks.
|translation =
+
|translation =Ah, thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
|origin =
+
|origin = シャワー 浴びてくる。
|translation =
+
|translation =I'm going to take a shower.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
|origin =
+
|origin =嫌だな、匂いついちゃう。少しお休み、もらうから。
|translation =
+
|translation =Oh no, I stink. I'll go rest for a while.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =
+
|origin =You know what? 出来たって。
|translation =
+
|translation =You know what? It's complete.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
|origin =
+
|origin =戻ってこれた。疲れたね。
|translation =
+
|translation =We're back. That was tiring.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting A Sortie
 
|scenario = Starting A Sortie
|origin =
+
|origin =私が旗艦?本当に?まあ、いいけど。Atlanta、抜錨。艦隊、前進。
|translation =
+
|translation =I'm the flagship? Really? Well, alright then. Atlanta, setting off. Fleet, fowards.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Battle Start
 
|scenario = Battle Start
|origin =
+
|origin =来ちゃったか…仕方ない。始めるよ。
|translation =
+
|translation =They've come huh... No choice then. Let's begin.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =
+
|origin =叩き落とせ。Fire! Fire!
|translation =
+
|translation =Take them down. Fire! Fire!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =
+
|origin =しっ!来ん、来んのよ!
|translation =
+
|translation =Shoo! G-go away!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =
+
|origin =夜戦か。いやなんだよね。悪いよ監視下しないけど。
|translation =
+
|translation =A night battle huh. I don't like this. There won't be bad supervision this time.<ref>She was sunk by USS San Fransisco in the confusion of night battle.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle|kai = true
 
|scenario = Night Battle|kai = true
|origin =
+
|origin =えぇ?また夜戦?ごめん、私はパスだって。
|translation =
+
|translation =Eh? Another night battle? Sorry, I'll pass.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =
+
|origin =えぇ?わ、私?私が一番活躍したっての?ま、まあ、そうかな。そうみたい。いいんじゃない?
|translation =
+
|translation =Eh? M-me? I'm the highest achiever? O-oh, I see. It does look like it. Isn't this fine?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =
+
|origin =あはぁ!何さ?
|translation =
+
|translation =Ah! What was that?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =
+
|origin =直撃!?嘘でしょう!
|translation =
+
|translation =A direct hit!? It can't be!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =
+
|origin =消して、消して!火を消して!あぁ、水が…!もう!
|translation =
+
|translation =Put it out, put it out! Put the fire out! Ah, the water is...! Jeez!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =
+
|origin =だから…嫌だったの……この海は、深いのね。…Ironbottom Soundより…ずっと…
|translation =
+
|translation =That's why I said... I didn't like it... This sea is deep. ...Forever in... Ironbottom Sound...
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
Line 171: Line 171:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =
+
|origin =今日の秘書艦は私がやるよ。まあ、いいんじゃない?
|translation =
+
|translation =I'll be the secretary ship today. Well, it's fine isn't it?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
|origin =
+
|origin =1 o'clock. 夜は嫌だね。本当。
|translation =
+
|translation = 1 o'clock. I really don't like the night.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
|origin =
+
|origin =2 o'clock. 提督さんは夜はどうなの?あぁ、そう。まあ、いいけど。
|translation =
+
|translation =2 o'clock. What do you think of the night, Admiral? Ah, I see. Well, that's fine too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
|origin =
+
|origin =3 o'clock. Coffeeほしくない?眠くなちゃった。あぁ、ごめん。入れてくれるんだ。
|translation =
+
|translation =3 o'clock. Would you like some coffee? I'm getting sleepy. Ah, sorry. You already made some.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =
+
|origin =4 o'clock. Coffee美味しい。Thanks。お代わりは私が入れるよ。
|translation =
+
|translation =4 o'clock. The coffee was delicious. Thanks. I'll go make a another cup.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 05:00
 
|scenario = 05:00
|origin =
+
|origin =5 o'clock. ありゃ、明るなってきた。はあぁー、もう朝か。Good morning、提督さん。
|translation =
+
|translation =5 o'clock. Oh, it's getting light. Aaaah, it's almost morning. Good morning, Admiral.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =
+
|origin =6 o'clock. Good morning。でも、少し眠いね。仕方ない。
|translation =
+
|translation =6 o'clock. Good morning. But, I'm still a little sleepy. That's to be expected.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =
+
|origin =7 o'clock. さあ、morningを何にする?撮ってきてあげるよ。卵はスクランブル でいい?
|translation =
+
|translation =7 o'clock. Now, what would you like this morning? I'll make it for you. Would you like your eggs scrambled?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 08:00
 
|scenario = 08:00
|origin =
+
|origin =8 o'clock. あぁ、私?私はフライドベーコンかな。基本だよ。そう、卵は二つね。
|translation =
+
|translation =8 o'clock. Ah, me? I suppose I'll have fried bacon. That's a must. Yes, I'll have two eggs.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
|origin =
+
|origin =9 o'clock. さあ、海に出ますか。Task forceをお組む。空母は?重巡はどうする?
|translation =
+
|translation =9 o'clock. Now shall we head out to sea? Let's put a task force together. Who will be the carriers? The heavy cruisers?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
|origin =
+
|origin =10 o'clock. 対空演習?余裕、そんなの。相手はなに?Betty? Kate? あれは、知らないやつ。
|translation =
+
|translation =10 o'clock. An anti-air exercise? I'm good at that. What will the targets be? Betty? Kate? I don't know that plane.<ref>She's referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Mitsubishi_G4M Mitsubishi G4M "Betty"] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Nakajima_B5N Nakajima B5N "Kate"].</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
|origin =
+
|origin =11 o'clock. まあ、なんだって落とすけど。えぇ、日本の駆逐艦?ん、そうね。ちょっと苦手かな。
|translation =
+
|translation =11 o'clock. Well, I'll still shoot it down. Eh, Japanese destroyer? Hmmm, yeah. I'm not really good with them.<ref>She was torpedoed by either [[Ikazuchi]] or [[Inazuma]].</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =
+
|origin =Noon. よし、お昼だ。提督さん、lunch time。今日はAtlanta burgerでいい?なかなかいけるよ。
|translation =
+
|translation =Noon. Alright, it's noon. Admiral, it's lunchtime. Would you like some of my special burgers for lunch? They're pretty good.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =
+
|origin =1 o'clock. さあ、お昼のあとは少しお休みしない?まあ、いいじゃない?
|translation =
+
|translation =1 o'clock. Now shall we have a short rest after lunch? Well, isn't it fine?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =
+
|origin =2 o…あいつらが…駆逐会じゃ!?いや、あいつら苦手。こっちくんなよ!えぇ!
|translation =
+
|translation =2 o... Those are... Japanese destroyers!? Well, I don't like them. Don't come near me! Eh!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 15:00
 
|scenario = 15:00
|origin =
+
|origin =3…o'clock. H-hey、暁、how are you?そ、そう?何よりだわ。
|translation =
+
|translation = 3... o'clock. H-hey, Akatsuki, how are you? I-is that so? That's good.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =
+
|origin =4 o'clock. は、はい。Nightmare、今日も「ぽいぽい」言ってのね。まあ、いいけど。
|translation =
+
|translation =4 o'clock. H-hi. Nightmare, you're still going "poi, poi" today too. Well, that's fine.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
|origin =
+
|origin =5 o'clock. あいつらやっといなくなった。提督さんもあんなのと毎日戯れて大変ね。そう?あぁ、夕日が…夜に…夜になっちゃうよ。
|translation =
+
|translation =5 o'clock. They finally left. You must have your hands full dealing with that every day, Admiral. Really? Ah, the sun is setting... It's... it's almost nighttime.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
|origin =
+
|origin =6 o'clock. やばい、夜だ。まじどうしよう?えぇ、夕食?それどころじゃないよ。
|translation =
+
|translation =6 o'clock. Oh no, it's night. What should I do? Eh, dinner? Now's not the time for that.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
|origin =
+
|origin =7 o'clock. やばい、日が完全に暮れた。戦闘態勢。えぇ、飯?レーションでも食べてて。
|translation =
+
|translation =7 o'clock. Oh no, the sun has set. Battle stations. Eh, food? Just eat some rations.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =
+
|origin =8…えぇ、来客?夜に…だれ!?ひ、比叡!やるき!?…えぇ?手作りカレーの差し入れ?Th-thanks。
|translation =
+
|translation =8... Eh, a visitor? At this time... Who is it!? Hi-hiei! You want a fight!? ...Eh? You brought some homemade curry? Th-thanks.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =
+
|origin =9 o'clock. Battleship比叡の差し入れだって。た、食べてみる?あぁ、美味しい。
|translation =
+
|translation =9 o'clock. It's a gift from battleship Hiei. Sh-shall we try it? Ah, it's delicious.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
|origin =
+
|origin =10 o'clock. 提督さん、そうなんだ。金剛のサポートレシピで。いや、まじありだった。
|translation =
+
|translation =10 o'clock. Admiral, I see. It's Kongou's healthy recipe. No, it's really good.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =
+
|origin =11 o'clock. 今日も色々あったね。明日はいい日になるよ。じゃ、good night。
|translation =
+
|translation =11 o'clock. We did a lot today. I hope tomorrow is a good day too. Then, good night.
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits