Changes

Line 51: Line 51:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = 提督、これは…?私の戦功が?違う?気持ち?提督の?光栄です、提督。謹んで、お受けします。
 
|origin = 提督、これは…?私の戦功が?違う?気持ち?提督の?光栄です、提督。謹んで、お受けします。
|translation = Admiral, is this? For my service? No? Feelings? Yours? I'm honored, Admiral. I'll gladly accept it.
+
|translation = Admiral, is this? For my service? No? Feelings? Yours? I'm honored, Admiral. I'll humbly accept it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 86: Line 86:  
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
 
|origin = これで戦闘準備は完了です。いつでもどうぞ。
 
|origin = これで戦闘準備は完了です。いつでもどうぞ。
|translation = That does it for combat preparations. I'll be ready anytime.
+
|translation = That does it for combat preparations. I'll ready anytime.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking Minor
 
|scenario = Docking Minor
 
|origin = 少し服が汚れてしまったわ。待ってて。
 
|origin = 少し服が汚れてしまったわ。待ってて。
|translation = My clothes have gotten somewhat dirty. Give me some time.
+
|translation = My clothes have gotten somewhat dirty. I'll be a minute.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 131: Line 131:  
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack|kai = true
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack|kai = true
 
|origin = いい子ね、かかってらっしゃい!
 
|origin = いい子ね、かかってらっしゃい!
|translation = Go ahead girls, try me!  
+
|translation = How cute, try me!  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 151: Line 151:  
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|origin = Oh my god... やるわね。
 
|origin = Oh my god... やるわね。
|translation = Oh my god... they got me.
+
|translation = Oh my god... they're good.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 171: Line 171:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 00:00
 
|scenario = 00:00
|origin =はぁ!提督、本日は私、このHoustonが、秘書艦を務めさせていただきます。
+
|origin =はっ!提督、本日は私、このHoustonが、秘書艦を務めさせていただきます。
 
|translation = Sir! Admiral! Today, I, Houston, will be serving as secretary ship.
 
|translation = Sir! Admiral! Today, I, Houston, will be serving as secretary ship.
 
}}
 
}}
Line 222: Line 222:  
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
 
|origin =It's 10 o'clock. あれは…あれは、今は友軍の艦隊ね?答礼用意!
 
|origin =It's 10 o'clock. あれは…あれは、今は友軍の艦隊ね?答礼用意!
|translation =It's 10 o'clock. That's... that's an allied fleet now, right? Prepare response to hail!
+
|translation =It's 10 o'clock. That's... that's an allied fleet now, right? Prepare to return hail!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 267: Line 267:  
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
 
|origin =It's 7 o'clock. 提督、夕食もお任せください。ステーキヂィナーをご用意します。
 
|origin =It's 7 o'clock. 提督、夕食もお任せください。ステーキヂィナーをご用意します。
|translation =It's 7 o'clock. Admiral, leave dinner to me too. I'll make some steak.
+
|translation =It's 7 o'clock. Admiral, leave dinner to me too. I'll prepare a steak dinner.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits