Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=062a}} | | {{KanmusuInfo|ID=062a}} |
| {{KanmusuInfo|ID=227}} | | {{KanmusuInfo|ID=227}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 234: |
Line 236: |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] |
| + | |origin = 私の計算では、この甘さがベストなはず。あ、あの…このチョコレート、どうぞ。 |
| + | |translation = According to my calculations, this sweetness should be the best. U-umm… please have these chocolates. |
| + | |audio =Choukai _Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] |
| + | |origin = ん?バルジか?手つくりチョコレート作ってる間に、少し食べ過ぎたかしら? |
| + | |translation = Hmm? A bulge? Maybe I ate too many chocolates when I was making them? |
| + | |audio =Choukai_Valentine_Atk1.ogg |
| + | |notes = Attack |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]] |
| + | |origin = これは…チョコレートのお返しに…あ、ありがとございます…嬉しいです。 |
| + | |translation = These are… in return for the chocolates… Th-thank you very much… I’m happy. |
| + | |audio = Choukai_WhiteDay.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin = 二周年ですね。本当におめでとうございます。そして、いつもありがとうございます。 |
| + | |translation = It’s the 2nd anniversary. Congratulations. And thank you for everything. |
| + | |audio = 062_Choukai_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] |
| + | |origin = 司令官さん、梅雨の季節は、少し落ち着きますね…え、違いますか!?す、すみません。 |
| + | |translation = The rainy season just relaxes you a little right, Commander… Eh, it doesn’t!? I-I’m sorry. |
| + | |audio = Choukai_Rainy_Secretary_1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = 夏、ですね。……え?水着ですか?……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度。 |
| + | |translation = It’s summer…. Eh? A swimsuit? …Ah, n-no, I don’t like tho… Ah… yes, next time then. |
| + | |audio = Choukai_Early_Summer_HQ.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = 秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか? |
| + | |translation = Autumn is calming. I especially like autumn nights. What about you, Commander? |
| + | |audio = Choukai_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = メリークリスマス!西洋のお祭りですけれど素敵ですよね!はい!ケーキです! |
| + | |translation = Merry Christmas! It’s a Western festival but it’s wonderful! Yes! There’s cake! |
| + | |audio = Chokai_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 新年、あけましておめでとうございます。本年も摩耶共々、どうぞよろしくお願いいたします。 |
| + | |translation = Happy New Year. Please take care of us this year again. |
| + | |audio = Choukai_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = こ、こら、摩耶…。節分だからって豆投げ過ぎ…っていうか、どこに……!…も、もう!怒るわよ! |
| + | |translation = H-hey, Maya… Even though it’s Setsubun, you’re throwing too many… Wait, where is she…! …J-jeez! I’ll get angry! |
| + | |audio = Choukai_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] |
| + | |origin = そう。じゃあ、これを預かっておいて。大丈夫、二つあるの。お願いね? |
| + | |translation = I see. Then take this. It’s fine, I have another. Please? |
| + | |audio = Choukai_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3 |
| + | |notes = Secretary 3 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] |
| + | |origin = あぁ、高雄さん。はい、お花見のお弁当作りですね?お手伝えします。…あぁ、こら、摩耶!つまみ食い、禁止! |
| + | |translation = Ah, Takao. Yes, you’re making lunch boxes for cherry blossom viewing? I’ll help. …Ah, hey, Maya! No sneaking a bite! |
| + | |audio = Choukai_Spring_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 私たち、ついに五周年ですね。おめでとうございます、そして、いつもありがとうございます。 |
| + | |translation = It’s finally our 5th Anniversary. Congratulations and thank you for everything. |
| + | |audio = Choukai_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = いよいよ、捷一号作戦。四戦隊全力出撃ね。摩耶、準備はいい? |
| + | |translation = It’s finally time for Operation Sho-1. CruDiv4 will sortie at full force. Are you ready, Maya? |
| + | |audio = Choukai_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = Secretary 1 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 藤波さん、どうしたの? |
| + | |translation = What’s wrong, Fujinami? |
| + | |audio = Choukai_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = そうね、摩耶。油断はしていない!全力で行くわ。 |
| + | |translation = Yes, Maya. I won’t let my guard down! Let’s head out at full force. |
| + | |audio = Choukai_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2 |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 私が…仕留める! |
| + | |translation = I’ll… take you down! |
| + | |audio = Choukai_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3 |
| + | |notes = Attack |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 第四戦隊、全艦戦場に到着。摩耶、いい?撃ちまくるわよ。撃ち方、始め! |
| + | |translation = All ships of CruDiv4 have arrived on the battlefield. Ready, Maya? We’ll blow them out of the water. Open fire! |
| + | |audio = Choukai-FriendFleet.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet line |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]] |
| + | |origin = 四戦隊、鳥海、作戦完了!司令官さん、私達、近藤は一緒に帰れるはね…うぇ…ありがとう。 |
| + | |translation = CruDiv4, Choukai, operation complete! We can go home together this time, Commander… *sob*… Thank you. |
| + | |audio = Choukai_Homecoming_2018_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 69_3.png|Base |
| + | 69_4.png|Base Damaged |
| + | 427_Choukai_Kai_Ni.png|Kai Ni |
| + | 427_Choukai_Kai_Ni_Dmg.png|Kai Ni Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Choukai}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Choukai}} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| + | *She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Ch%C5%8Dkai Mount Choukai]. |
| *Scuttled after gunfire/bomb damage in [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_off_Samar Battle off Samar], October 25, 1944. | | *Scuttled after gunfire/bomb damage in [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_off_Samar Battle off Samar], October 25, 1944. |
| *Interestingly, she was majorly damaged by the shell of the escort carrier USS ''White Plains'' (CVE-66), which detonated her torpedoes in their tubes. | | *Interestingly, she was majorly damaged by the shell of the escort carrier USS ''White Plains'' (CVE-66), which detonated her torpedoes in their tubes. |
Line 243: |
Line 403: |
| *Named after Mt. Choukai. | | *Named after Mt. Choukai. |
| *She appeared in the first Kancolle Drama CD, also dubbed One Nao show, along with other characters in a mini skit. | | *She appeared in the first Kancolle Drama CD, also dubbed One Nao show, along with other characters in a mini skit. |
− | *She is required for quests [[Quests#A21|A21]] and [[Quests#B13|B13]], and also the Mikawa Fleet and New Mikawa Fleet quests ([[Quests#A20|A20]], [[Quests#A24|A24]], [[Quests#B11|B11]], [[Quests#B16|B16]], and as flagship for [[Quests#A50|A50]] and [[Quests#B41|B41]] after receiving her second remodel).
| |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |