Line 5: |
Line 5: |
| | | |
| ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
− | {{Shipquote | + | |
− | |自己紹介 = Buon Giorno! ザラ級重,一番艦ザラです!粘り強さが信条です。提督、よろしくね! | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | Buon Giorno!提督、おかえりなさい。ザラ級重巡一番艦ザラ、配置につきます!今日もよろしくね (改)
| + | {{ShipquoteKai |
− | |EN1 = Good Morning! First ship of the Zara-class CAs, Zara! Being tenacious is my creed. Admiral, take care of me! | + | |scenario = Intro |
− | Good Morning! Admiral, welcome back. First ship of the Zara-class CAs, Zara, has arrived at my post! Take care of me today too. (kai) | + | |origin = Buon Giorno! ザラ級重,一番艦ザラです!粘り強さが信条です。提督、よろしくね! |
− | |Note1 = | + | |translation = Good Morning! First ship of the Zara-class CAs, Zara! Being tenacious is my creed. Admiral, take care of me! |
− | |Clip1 = | + | |audio = |
− | |Library =ザラ級重巡洋艦、その一番艦、ザラです。巡洋艦同士の昼間水上砲戦なら、誰にも負けない自負はあります。 | + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Intro (Kai) |
| + | |origin = Buon Giorno!提督、おかえりなさい。ザラ級重巡一番艦ザラ、配置につきます!今日もよろしくね |
| + | |translation = |Good Morning! Admiral, welcome back. First ship of the Zara-class CAs, Zara, has arrived at my post! Take care of me today too. |
| + | |audio = |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = ザラ級重巡洋艦、その一番艦、ザラです。巡洋艦同士の昼間水上砲戦なら、誰にも負けない自負はあります。 |
| 妹のポーラが少し心配だけど、この艦隊なら!提督、頑張りましょう! | | 妹のポーラが少し心配だけど、この艦隊なら!提督、頑張りましょう! |
− | 重巡ザラ、艦隊に参加します!
| + | |translation = First ship of the Zara-class heavy cruisers, Zara. I definitely won't lose to the other heavy cruisers in day battles. |
− | |EN0 =First ship of the Zara-class heavy cruisers, Zara. I definitely won't lose to the other heavy cruisers in day battles. | |
| My little sister, Pola, is a bit worried but if it's this fleet it's fine! Admiral, I'll do my best! | | My little sister, Pola, is a bit worried but if it's this fleet it's fine! Admiral, I'll do my best! |
− | Heavy Cruiser Zara, is joining the fleet!
| + | |audio = |
− | |Note0 = | + | }} |
− | |Clip0 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |秘書クリック会話① =はい、ザラですね。やれます! | + | |scenario = Secretary 1 |
− | |EN2 =Yes, it's me. I'll do it! | + | |origin = はい、ザラですね。やれます! |
− | |Note2 = | + | |translation = Yes, it's me. I'll do it! |
− | |Clip2 = | + | |audio = |
− | |秘書クリック会話② =ポーラ、大丈夫かな…あ、はい、ザラはいつでもいけます! | + | }} |
− | |EN3 =Is Pola alright... Ah, yes, I'm always ready to go! | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note3 = | + | |scenario = Secretary 2 |
− | |Clip3 = | + | |origin = ポーラ、大丈夫かな…あ、はい、ザラはいつでもいけます! |
− | |秘書クリック会話③ =いくら粘り強さがモットーだっていっても、流石にこれは……提督、ザラ怒りますよ! | + | |translation = Is Pola alright... Ah, yes, I'm always ready to go! |
− | |EN4 =Even though "Tenacity" is my motto, as expected this is a bit... Admiral, I'll get angry! | + | |audio = |
− | |Note4 = | + | }} |
− | |Clip4 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |秘書放置時 =え?ポーラが?またお酒の瓶もって?ああ、それとてもだめなパターンだ・・・。提督、どこで見ました?探さないと! | + | |scenario = Secretary 3 |
− | |EN4a =Eh? Pola? Another bottle of sake? Ah, that's a bad habit... Admiral, where did you go? I can't find him! | + | |origin = いくら粘り強さがモットーだっていっても、流石にこれは……提督、ザラ怒りますよ! |
− | |Note4a = | + | |translation = Even though "Tenacity" is my motto, as expected this is a bit... Admiral, I'll get angry! |
− | |Clip4a = | + | |audio = |
− | |Married =提督、Come sta?そう、良かった!もちろん、ポーラが心配だけど、今は二人っきり、ですね?ふふ。・・・ふぁっ、別にそんな意味じゃ・・・・・・ある、けど | + | }} |
− | |EN25 =How are you Admiral? Is that so, that's good! Of course I'm a bit worried about Pola but it's just the two of us now right? Fufu.... Oh, I don't mean it in that way... But... | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note25 = | + | |scenario = Secretary (Idle) |
− | |Clip25 =
| + | |origin = え?ポーラが?またお酒の瓶もって?ああ、それとてもだめなパターンだ・・・。提督、どこで見ました?探さないと! |
− | |Wedding =提督、どうしたの?これは・・・・・・え?指輪!?提督、ザラのモットー覚えてる?そう、粘り強さ、よ。届いたかな?ね?ふふ。・・・・・・提督、Grazie
| + | |translation = Eh? Pola? Another bottle of sake? Ah, that's a bad habit... Admiral, where did you go? I can't find him! |
− | |EN26 =Admiral, what's wrong? This is... eh? A ring!? Admiral, do you remember my motto? That's right, 'Tenacity'. Are you paying attention? Hmm? Fufu... Admiral, thank you. | + | |audio = |
− | |Note26 =
| + | }} |
− | |Clip26 =
| + | {{ShipquoteKai |
− | |戦績表示時 =情報ですね? はい、ザラがお持ちします | + | |scenario = Wedding |
− | |EN5 =Information right? Yes, I'll get it right away. | + | |origin = 提督、どうしたの?これは・・・・・・え?指輪!?提督、ザラのモットー覚えてる?そう、粘り強さ、よ。届いたかな?ね?ふふ。・・・・・・提督、Grazie |
− | |Note5 = | + | |translation = Admiral, what's wrong? This is... eh? A ring!? Admiral, do you remember my motto? That's right, 'Tenacity'. Are you paying attention? Hmm? Fufu... Admiral, thanks. |
− | |Clip5 = | + | |audio = |
− | |編成選択時 =ザラ級重巡、ザラ! 抜錨します! 艦隊前に、行きます! | + | }} |
− | |EN6 =Zara-class Heavy Cruiser, Zara! Setting sail! Fleet full speed ahead! | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note6 = | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | |Clip6 = | + | |origin = 提督、Come sta?そう、良かった!もちろん、ポーラが心配だけど、今は二人っきり、ですね?ふふ。・・・ふぁっ、別にそんな意味じゃ・・・・・・ある、けど |
− | |装備時① =ザラ、条約型重巡だから…。あっこれいいな、いいですね! | + | |translation = How are you Admiral? Is that so, that's good! Of course I'm a bit worried about Pola but it's just the two of us now right? Fufu.... Oh, I don't mean it in that way... But... |
− | |EN7 =I'm a treaty heavy cruiser so... Ah this is nice, it's great! | + | |audio = |
− | |Note7 = | + | }} |
− | |Clip7 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |装備時② =魚雷発射管…ううんいらない、なくていい。でも…積めたら…積んでも…いいのよ? | + | |scenario = Player's Score |
− | |EN8 =Torpedo tubes... I don't need them, I'm fine without them. But... if you already have them... can I... try equipping them? | + | |origin = 情報ですね? はい、ザラがお持ちします |
− | |Note8 = | + | |translation = Information right? Yes, I'll get it right away. |
− | |Clip8 = | + | |audio = |
− | |装備時③ =何事も粘り強く、よ? | + | }} |
− | |EN9 =Do everything tenaciously OK? | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note9 = | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | |Clip9 = | + | |origin = ザラ級重巡、ザラ! 抜錨します! 艦隊前に、行きます! |
− | |補給時 =提督、Grazie! | + | |translation = Zara-class Heavy Cruiser, Zara! Setting sail! Fleet full speed ahead! |
− | |EN24 =Admiral, thanks! | + | |audio = |
− | |Note24 = | + | }} |
− | |Clip24 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |ドック入り(小破以下) =やられちゃった・・・・・・。ごめん、ザラ、シャワー浴びるね。すぐよ?すぐ済ますから | + | |scenario = Equipment 1 |
− | |EN10 =They got me... Sorry, I'll be having a shower. I'll be a while OK? I'll be out in a while. | + | |origin = ザラ、条約型重巡だから…。あっこれいいな、いいですね! |
− | |Note10 = | + | |translation = I'm a treaty heavy cruiser so... Ah this is nice, it's great! |
− | |Clip10 = | + | |audio = |
− | |ドック入り(中破以上) =もう・・・・・・服も艤装もぼろぼろ・・・・・・。強靭さが、足りない!でも、次はちゃんとやるから! | + | }} |
− | |EN11 =Man... my clothes and equipment are all beat up... I wasn't tenacious enough! But, next time I'll do better! | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note11 = | + | |scenario = Equipment 2 |
− | |Clip11 = | + | |origin = 魚雷発射管…ううんいらない、なくていい。でも…積めたら…積んでも…いいのよ? |
− | |入渠完了 = | + | |translation = Torpedo tubes... I don't need them, I'm fine without them. But... if you already have them... can I... try equipping them? |
− | |EN27 = | + | |audio = |
− | |Note27 = | + | }} |
− | |Clip27 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |建造時 =提督。新しい艦の建造が完了しました! | + | |scenario = Equipment 3 |
− | |EN12 =Admiral, the construction of the new ship is done! | + | |origin = 何事も粘り強く、よ? |
− | |Note12 = | + | |translation = Do everything tenaciously OK? |
− | |Clip12 = | + | |audio = |
− | |艦隊帰投時 =提督、operazione 完了です! | + | }} |
− | |EN13 =Admiral, the operation is complete! | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note13 = | + | |scenario = Supply |
− | |Clip13 = | + | |origin = 提督、Grazie! |
− | |出撃時 =ポーラ、大丈夫?お酒はダメだからね? | + | |translation = Admiral, thanks! |
− | |EN14 =Are you alright Pola? Drinking is bad OK? | + | |audio = |
− | |Note14 = | + | }} |
− | |Clip14 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |戦闘開始時 =敵艦発見、砲戦用意! さあ、ザラ級の戦い、始めます! | + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |EN15 =Enemy ships spotted, prepare for combat! Come, the battle of the Zara-class starts now! | + | |origin = やられちゃった・・・・・・。ごめん、ザラ、シャワー浴びるね。すぐよ?すぐ済ますから |
− | |Note15 = | + | |translation = They got me... Sorry, I'll be having a shower. I'll be a while OK? I'll be out in a while. |
− | |Clip15 =
| + | |audio = |
− | |航空戦開始時 =
| + | }} |
− | |EN15a = | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note15a = | + | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |Clip15a =
| + | |origin = もう・・・・・・服も艤装もぼろぼろ・・・・・・。強靭さが、足りない!でも、次はちゃんとやるから! |
− | |攻撃時 =主砲、前方の敵艦に指向して!撃ち方、始め!沈みなさい!
| + | |translation = Man... my clothes and equipment are all beat up... I wasn't tenacious enough! But, next time I'll do better! |
− | |EN16 =Main guns, target the enemy ahead! Open fire! Sink! | + | |audio = |
− | |Note16 = | + | }} |
− | |Clip16 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |夜戦開始時 =夜戦かぁ…いいわ。私たち、ザラ級なりのやり方で、やってみせる! | + | |scenario = Docking (Completed) |
− | |EN17 =Night battle huh... that's fine. We, the Zara-class, will show you our way of doing things! | + | |origin = |
− | |Note17 = | + | |translation = |
− | |Clip17 = | + | |audio = |
− | |夜戦攻撃時 =4番主砲、頼むわよ。ザラの粘り強さ、この砲戦で見せてあげるんだから! | + | }} |
− | |EN18 =No.4 Turret, I'm counting on you to show my tenacity in this battle! | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note18 = | + | |scenario = Construction |
− | |Clip18 = | + | |origin = 督。新しい艦の建造が完了しました! |
− | |MVP時 =え?ザラが一番ですって?Grazie!貰っておくわ、んふっ。 | + | |translation = Admiral, the construction of the new ship is done! |
− | |EN19 =Eh? I'm number one you say? Thanks! I'll accept it, fu~ | + | |audio = |
− | |Note19 = | + | }} |
− | |Clip19 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |小破① =きゃあ…!こんのぉ…! | + | |scenario = Returning from Sortie |
− | |EN20 =Kyaa...! You...! | + | |origin = 提督、operazione 完了です! |
− | |Note20 = | + | |translation = Admiral, the operation is complete! |
− | |Clip20 = | + | |audio = |
− | |小破② =いやぁっ!痛いじゃない! | + | }} |
− | |EN21 =Noo! It doesn't hurt! | + | {{ShipquoteKai |
− | |Note21 = | + | |scenario = Starting a Sortie |
− | |Clip21 = | + | |origin = ポーラ、大丈夫?お酒はダメだからね? |
− | |中破 =きゃあっ!こんなの・・・・・・私の装甲、抜けやしないんだから! | + | |translation = Are you alright Pola? Drinking is bad OK? |
− | |EN22 =Kyaa! My armour... won't be broken with just that! | + | |audio = |
− | |Note22 = | + | }} |
− | |Clip22 = | + | {{ShipquoteKai |
− | |撃沈時(反転) =冷たい・・・水が・・・・・・ぁ、そっか。ポーラ・・・お酒、ほどほどに・・・ね?先に・・・行く、ね | + | |scenario = Starting a Battle |
− | |EN23 =The cold... water is... Ah, I get it. Pola... drink in moderation... ok? I'll... be going first. | + | |origin = 敵艦発見、砲戦用意! さあ、ザラ級の戦い、始めます! |
− | |Note23 = | + | |translation = Enemy ships spotted, prepare for combat! Come, the battle of the Zara-class starts now! |
− | |Clip23 =
| + | |audio = |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 主砲、前方の敵艦に指向して!撃ち方、始め!沈みなさい! |
| + | |translation = Main guns, target the enemy ahead! Open fire! Sink! |
| + | |audio = |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 夜戦かぁ…いいわ。私たち、ザラ級なりのやり方で、やってみせる! |
| + | |translation = Night battle huh... that's fine. We, the Zara-class, will show you our way of doing things! |
| + | |audio = |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack (Night Battle) |
| + | |origin = 4番主砲、頼むわよ。ザラの粘り強さ、この砲戦で見せてあげるんだから! |
| + | |translation = No.4 Turret, I'm counting on you to show my tenacity in this battle! |
| + | |audio = |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = え?ザラが一番ですって?Grazie!貰っておくわ、んふっ。 |
| + | |translation = Eh? I'm number one you say? Thanks! I'll accept it, fu~ |
| + | |audio = |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = きゃあ…!こんのぉ…! |
| + | |translation = Kyaa...! You...! |
| + | |audio = |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = きゃあ…!こんのぉ…! |
| + | |translation = Noo! It doesn't hurt! |
| + | |audio = |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = きゃあっ!こんなの・・・・・・私の装甲、抜けやしないんだから! |
| + | |translation = Kyaa! My armour... won't be broken with just that! |
| + | |audio = |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 冷たい・・・水が・・・・・・ぁ、そっか。ポーラ・・・お酒、ほどほどに・・・ね?先に・・・行く、ね |
| + | |translation = The cold... water is... Ah, I get it. Pola... drink in moderation... ok? I'll... be going first. |
| + | |audio = |
| }} | | }} |
| + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| ===Hourlies=== | | ===Hourlies=== |