Line 9: |
Line 9: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |origin = 雲龍型航空母艦、雲龍、推参しました。提督、よろしくお願いしますね。 | | |origin = 雲龍型航空母艦、雲龍、推参しました。提督、よろしくお願いしますね。 |
− | |translation = Unryuu class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. Admiral, it's nice to meet you. | + | |translation = The Unryuu-class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. Pleased to meet you, Admiral. |
| |audio = Unryuu-Introduction.ogg | | |audio = Unryuu-Introduction.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Introduction (Kai) | + | |scenario = Introduction |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 雲龍型航空母艦、雲龍参ります。提督、新生機動部隊はお任せ下さい。 | | |origin = 雲龍型航空母艦、雲龍参ります。提督、新生機動部隊はお任せ下さい。 |
− | |translation = Unryuu class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. Admiral, let me handle the reborn task force. | + | |translation = The Unryuu-class aircraft carrier, Unryuu, reporting in. Let me handle the reformed Task Force, Admiral.<ref>She and her sister Amagi were assigned to CarDiv1 after the disaster at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf].</ref> |
| |audio = UnryuuKai-Introduction.ogg | | |audio = UnryuuKai-Introduction.ogg |
| }} | | }} |
Line 22: |
Line 22: |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
| |origin = マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。 | | |origin = マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。 |
− | |translation = Eldest sister of the Unryuu-class carriers that were built under the Maru Kyu Plan, Unryuu. Mass-producible standard carrier based on improvement off the marvelous mid-sized carrier, Hiryuu. I was supposed to have the potential to be the main force of the reborn task force but... Watch me this time. | + | |translation = I'm the eldest of the Unryuu-class aircraft carriers who were built during the war under the Maru Kyuu Plan, Unryuu.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Rapid_Naval_Armaments_Supplement_Programme Rapid Naval Amanents Supplement Programme].</ref> My class was an improved version of the excellent mid-sized carrier Hiryuu and meant for mass production.<ref>Originally 16 Unryuu-class were planned but only 3 were built.</ref> I was supposed to have the potential to be the main force of the reformed Task Force but... Watch me this time.<ref>She was sunk on her first operation.</ref> |
| |audio = Unryuu-Library.ogg | | |audio = Unryuu-Library.ogg |
| }} | | }} |
Line 34: |
Line 34: |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
| |origin = やだ、飛行甲板はそんな広くはないから、触らないでね。 | | |origin = やだ、飛行甲板はそんな広くはないから、触らないでね。 |
− | |translation = Hey, my flight deck is pretty small so please don't touch. | + | |translation = Hey, my flight deck isn't that large so please don't touch. |
| |audio = Unryuu-Secretary_2.ogg | | |audio = Unryuu-Secretary_2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Secretary 2 (Kai) | + | |scenario = Secretary 2 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = だから、飛行甲板を触らないでって。そんなに興味があるの?仕方ないわね。 | | |origin = だから、飛行甲板を触らないでって。そんなに興味があるの?仕方ないわね。 |
− | |translation = I told you not to touch my flight deck. Are you really that interested? I guess it can't be helped. | + | |translation = I said; don't touch my flight deck. Are you really that interested? Alright then. |
| |audio = UnryuuKai-Secretary_2.ogg | | |audio = UnryuuKai-Secretary_2.ogg |
| }} | | }} |
Line 47: |
Line 47: |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
| |origin = ふーん……優秀な艦載機をくれるというの? だったら少し、お話しましょうか。 | | |origin = ふーん……優秀な艦載機をくれるというの? だったら少し、お話しましょうか。 |
− | |translation = Hmm... You want some excellent carrier planes? If that's the case, let's have a little talk. | + | |translation = Hmm... You want to give me some excellent carrier planes? If that's the case, let's have a little talk. |
| |audio = Unryuu-Secretary_3.ogg | | |audio = Unryuu-Secretary_3.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Secretary 3 (Kai) | + | |scenario = Secretary 3 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。 | | |origin = ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。 |
− | |translation = Hmmm... you want to give me even more excellent carrier planes? Well then, I'd like different types. | + | |translation = Hmmm... You want to give me even more excellent carrier planes? Well then, I'd like different types. |
| |audio = UnryuuKai-Secretary_3.ogg | | |audio = UnryuuKai-Secretary_3.ogg |
| }} | | }} |
Line 60: |
Line 60: |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
| |origin = 提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆? | | |origin = 提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆? |
− | |translation = Admiral?.....admiral? Can't you hear me? Should I send an liaison plane? Or maybe a dive bomber? | + | |translation = Admiral? ...Admiral? Can't you hear me? Should I send an liaison plane? Or maybe a dive bomber? |
| |audio = Unryuu-Idle.ogg | | |audio = Unryuu-Idle.ogg |
| }} | | }} |
Line 66: |
Line 66: |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
| |origin = 提督。決戦時は仕方ないですが、肩の力を抜いて、少し気楽に行きましょうよ。私、ずっと隣に居ますから……大丈夫です。 | | |origin = 提督。決戦時は仕方ないですが、肩の力を抜いて、少し気楽に行きましょうよ。私、ずっと隣に居ますから……大丈夫です。 |
− | |translation = Admiral. Even though it can't be helped during the decisive battle, if you relax your shoulders, you'd feel a bit better. I'll be by your side always so... everything will be fine. | + | |translation = Admiral. I know you can't help it during decisive battles, but you'll feel better if you relax your shoulders. I'll be by your side always so... everything will be fine. |
| |audio = Unryuu-Wedding Line.ogg | | |audio = Unryuu-Wedding Line.ogg |
| }} | | }} |
Line 72: |
Line 72: |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
| |origin = 提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。 | | |origin = 提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。 |
− | |translation = Admiral, what are you being so formal for? Eh, is this for me? It can't be...um...why me? There are others that still...no, I'll treasure it. It's precious. | + | |translation = What are you being so formal for, Admiral? Eh, is this for me? It's...um...why me? The others are even more... No, I'll treasure it. It's precious. |
| |audio = Unryuu-Wedding.ogg | | |audio = Unryuu-Wedding.ogg |
| }} | | }} |
Line 78: |
Line 78: |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
| |origin = 情報ね、戦局はどうなっているの? | | |origin = 情報ね、戦局はどうなっているの? |
− | |translation = Information huh, what is the state of the war now?<ref>[[#Trivia|Perhaps hopeful it's not the same as the past?]]</ref> | + | |translation = Intelligence huh, what is the state of the war now? |
| |audio = Unryuu-Looking_At_Scores.ogg | | |audio = Unryuu-Looking_At_Scores.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Player's Score (Kai) | + | |scenario = Player's Score |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 情報?見せてみて。ふーん、なるほど。 | | |origin = 情報?見せてみて。ふーん、なるほど。 |
− | |translation = Information? Let me have a look. Hmmm, I see. | + | |translation = Intelligence? Let me have a look. Hmmm, I see. |
| |audio = UnryuuKai-Looking_At_Scores.ogg | | |audio = UnryuuKai-Looking_At_Scores.ogg |
| }} | | }} |
Line 91: |
Line 91: |
| |scenario = Joining the Fleet | | |scenario = Joining the Fleet |
| |origin = 航空母艦雲龍、出撃する。 | | |origin = 航空母艦雲龍、出撃する。 |
− | |translation = Aircraft carrier Unryuu, deploying. | + | |translation = Aircraft carrier Unryuu, sortieing. |
| |audio = Unryuu-Joining_A_Fleet.ogg | | |audio = Unryuu-Joining_A_Fleet.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Joining the Fleet (Kai) | + | |scenario = Joining the Fleet |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 機動部隊旗艦 航空母艦雲龍、出撃する。 | | |origin = 機動部隊旗艦 航空母艦雲龍、出撃する。 |
− | |translation = Task force flagship aircraft carrier Unryuu, deploying. | + | |translation = Task force flagship, aircraft carrier Unryuu, sortieing. |
| |audio = UnryuuKai-Joining_A_Fleet.ogg | | |audio = UnryuuKai-Joining_A_Fleet.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
− | |origin = 改装..うれしいわ。 | + | |origin = 改装...うれしいわ。 |
| |translation = A remodel... I'm happy. | | |translation = A remodel... I'm happy. |
| |audio = Unryuu-Equipment_1.ogg | | |audio = Unryuu-Equipment_1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Equipment 1 (Kai) | + | |scenario = Equipment 1 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 新しい機体は、やっぱり昂るわね。 | | |origin = 新しい機体は、やっぱり昂るわね。 |
− | |translation = Gettine new planes, gets me all excited | + | |translation = It's really exciting getting new planes. |
| |audio = UnryuuKai-Equipment_1.ogg | | |audio = UnryuuKai-Equipment_1.ogg |
| }} | | }} |
Line 121: |
Line 121: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Equipment 2 (Kai) | + | |scenario = Equipment 2 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 流星改か…あっ、ううん、なんでもないわ。 | | |origin = 流星改か…あっ、ううん、なんでもないわ。 |
Line 128: |
Line 128: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref> | + | |scenario = Equipment 3 |
| |origin = そう……いいじゃない……。 | | |origin = そう……いいじゃない……。 |
− | |translation = I see...not bad... | + | |translation = Yup...not bad... |
| |audio = Unryuu-Equipment_3.ogg | | |audio = Unryuu-Equipment_3.ogg |
| }} | | }} |
Line 136: |
Line 136: |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
| |origin = 補給か……。艦載機もしっかりお願いね。 | | |origin = 補給か……。艦載機もしっかりお願いね。 |
− | |translation = A resupply... Please load up my planes too. | + | |translation = Supplies huh... Don't forget my planes too. |
| |audio = Unryuu-Supply.ogg | | |audio = Unryuu-Supply.ogg |
| }} | | }} |
Line 142: |
Line 142: |
| |scenario = Docking (Minor Damage) | | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| |origin = 服が汚れてしまいました。少し嫌……。 | | |origin = 服が汚れてしまいました。少し嫌……。 |
− | |translation = My clothes have become dirty. Quite unpleasant.... | + | |translation = My clothes got dirty. Quite unpleasant.... |
| |audio = Unryuu-Docking_Minor.ogg | | |audio = Unryuu-Docking_Minor.ogg |
| }} | | }} |
Line 148: |
Line 148: |
| |scenario = Docking (Major Damage) | | |scenario = Docking (Major Damage) |
| |origin = 戦闘後のお風呂……悪くないわね……悪くない。 | | |origin = 戦闘後のお風呂……悪くないわね……悪くない。 |
− | |translation = Taking bath after a fight...not bad...not bad. | + | |translation = Taking bath after a fight... is not bad...not bad at all. |
| |audio = Unryuu-Docking_Major.ogg | | |audio = Unryuu-Docking_Major.ogg |
| }} | | }} |
Line 154: |
Line 154: |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
| |origin = 戦時急造艦が完成したみたいね。 | | |origin = 戦時急造艦が完成したみたいね。 |
− | |translation = The rapid war time ship building has completed.<ref>"戦時急造艦" refers to rushed construction to get ships out the docks during war</ref> | + | |translation = The rushed ship construction has completed.<ref>"戦時急造艦" refers to rushed construction to get ships out the docks during war</ref> |
| |audio = Unryuu-Construction.ogg | | |audio = Unryuu-Construction.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Construction (Kai) | + | |scenario = Construction |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 戦時急造艦が完成したみたい。天城かな? | | |origin = 戦時急造艦が完成したみたい。天城かな? |
− | |translation = The rapid war time ship building has completed. Is it Amagi? | + | |translation = The rushed ship construction has completed. Is it Amagi? |
| |audio = UnryuuKai-Construction.ogg | | |audio = UnryuuKai-Construction.ogg |
| }} | | }} |
Line 173: |
Line 173: |
| |scenario = Starting a Sortie | | |scenario = Starting a Sortie |
| |origin = 輸送任務ではないわ、航空撃滅戦よ。腕が鳴るわね。 | | |origin = 輸送任務ではないわ、航空撃滅戦よ。腕が鳴るわね。 |
− | |translation = This isn't a transport mission, this is aviation warfare. I can't wait to test my skill.<ref>[[#Trivia|Unryuu's only sortie was a transport mission]]</ref> | + | |translation = This isn't a transport mission, it's a air raid. I can't wait to test my skill.<ref>[[#Trivia|Unryuu's only sortie was a transport mission]]</ref> |
| |audio = Unryuu-Starting_A_Sortie.ogg | | |audio = Unryuu-Starting_A_Sortie.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Starting a Sortie (Kai) | + | |scenario = Starting a Sortie |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = 雲龍型輸送艦ですって?冗談。雲龍の本当の力、見せてあげるわ | + | |origin = 雲龍型輸送艦ですって?冗談。雲龍の本当の力、見せてあげるわ。 |
− | |translation = This isn't a transport mission, this is aviation warfare. I can't wait to test my skill. | + | |translation = An Unryuu-class transport ship? You're joking. I'll show you my true power. |
| |audio = UnryuuKai-Starting_A_Sortie.ogg | | |audio = UnryuuKai-Starting_A_Sortie.ogg |
| }} | | }} |
Line 186: |
Line 186: |
| |scenario = Starting a Battle | | |scenario = Starting a Battle |
| |origin = よし、第一次攻撃隊、発艦始め。 | | |origin = よし、第一次攻撃隊、発艦始め。 |
− | |translation = Okay, primary attack squadron, commence takeoff. | + | |translation = Okay, 1st Attack Squadron, begin takeoff. |
| |audio = Unryuu-Battle_Start.ogg | | |audio = Unryuu-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 行ける?よし、稼働全機、発艦始め。 |
| + | |translation = Ready? Okay, all aircraft, begin takeoff. |
| + | |audio = Unryuu-Attack.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Air battle | | |scenario = Air battle |
| |origin = 潜水艦への警戒は怠らないで。 | | |origin = 潜水艦への警戒は怠らないで。 |
− | |translation = Stay alert for the submarines.<ref>[[#Trivia|Unryuu was sunk by one]]</ref> | + | |translation = Stay alert for the submarines.<ref>She was sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Redfish_(SS-395) USS Redfish].</ref> |
| |audio = Unryuu-Air_Battle.ogg | | |audio = Unryuu-Air_Battle.ogg |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = Attack
| |
− | |origin = 行ける?よし、稼働全機、発艦始め。
| |
− | |translation = Ready? Okay, all aircraft, start departing.<ref>[[#Trivia|Unryuu never had a combat sortie]]</ref>
| |
− | |audio = Unryuu-Attack.ogg
| |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
| |origin = 逃がさないわ。雲龍、突撃します。 | | |origin = 逃がさないわ。雲龍、突撃します。 |
− | |translation = You can't run. Unryuu, charging in. | + | |translation = You're not getting away. Unryuu, charging in. |
| |audio = Unryuu-Night_Battle.ogg | | |audio = Unryuu-Night_Battle.ogg |
| }} | | }} |
Line 210: |
Line 210: |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
| |origin = この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。 | | |origin = この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。 |
− | |translation = Unryuu is the most distinguished ship? I see...Hnn, I'm happy, it feels good.... | + | |translation = I'm the most distinguished ship? I see... Yup, I'm happy, it feels good.... |
| |audio = Unryuu-MVP.ogg | | |audio = Unryuu-MVP.ogg |
| }} | | }} |
Line 222: |
Line 222: |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
| |origin = 直撃!?機械室!予備電源を! | | |origin = 直撃!?機械室!予備電源を! |
− | |translation = Direct hit!? Engine room! Backup power!<ref>[[#Trivia|The first torpedo knocked out her engines]]</ref> | + | |translation = Direct hit!? Engine room! Backup power!<ref>The first torpedo knocked out her engines.</ref> |
| |audio = Unryuu-Minor_Damage_2.ogg | | |audio = Unryuu-Minor_Damage_2.ogg |
| }} | | }} |
Line 228: |
Line 228: |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
| |origin = やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……! | | |origin = やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……! |
− | |translation = I've been hit... correct the list... I won't sink... again...! | + | |translation = I've been hit... Correct the list... I won't sink... again...! |
| |audio = Unryuu-Major_Damage.ogg | | |audio = Unryuu-Major_Damage.ogg |
| }} | | }} |
Line 234: |
Line 234: |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
| |origin = 格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう… | | |origin = 格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう… |
− | |translation = Hangar explosion... not good huh... no... n... this time I was able to perform as I wanted to... thank you...<ref>[[#Trivia|It was due to a submarine's torpedo. However, Unryuu is pleased, as she was able to actually sortie]].</ref> | + | |translation = An explosion in the hangars... not good huh... no... n... this time I was able to perform as I wanted to... thank you... |
| |audio = Unryuu-Sunk.ogg | | |audio = Unryuu-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
Line 245: |
Line 245: |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
| |origin = 提督、深夜零時となりました。 | | |origin = 提督、深夜零時となりました。 |
− | |translation = Admiral, it's now midnight. | + | |translation = It's now 12am, Admiral. |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_0000.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_0000.ogg |
| }} | | }} |
Line 251: |
Line 251: |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
| |origin = 提督、マルヒトマルマルです。深夜の静けさ、嫌いじゃないです。 | | |origin = 提督、マルヒトマルマルです。深夜の静けさ、嫌いじゃないです。 |
− | |translation = Admiral, it's now 0100. I don't dislike the stillness of the late night. | + | |translation = It's 0100, Admiral. I don't dislike the stillness of the night. |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_0100.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_0100.ogg |
| }} | | }} |
Line 257: |
Line 257: |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
| |origin = マルフタマルマルです、提督。そろそろお休みになったほうがいいのでは? | | |origin = マルフタマルマルです、提督。そろそろお休みになったほうがいいのでは? |
− | |translation = 0200. Admiral, it would be better to take a rest now. | + | |translation = It's 0200, Admiral. Wouldn't it be good for you to sleep soon? |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_0200.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_0200.ogg |
| }} | | }} |
Line 263: |
Line 263: |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
| |origin = マルサンマルマル。提督。私、天城にもいつか会えるような気がしています。 | | |origin = マルサンマルマル。提督。私、天城にもいつか会えるような気がしています。 |
− | |translation = 0300. Admiral, I... have a feeling someday I will meet Amagi as well.<ref>[[Amagi]] was added on [[Game_Updates/2015/February_6th|February 6th, 2015]].</ref> | + | |translation = 0300. I... have a feeling that I'll meet Amagi someday, Admiral. |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_0300.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_0300.ogg |
| }} | | }} |
Line 269: |
Line 269: |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
| |origin = マルヨンマルマルです。提督、そろそろ夜が明けますね。また一日が始まります。 | | |origin = マルヨンマルマルです。提督、そろそろ夜が明けますね。また一日が始まります。 |
− | |translation = 0400. Admiral, it will be dawn soon. Another day will begin. | + | |translation = It's 0400. Dawn will be here soon, Admiral. Another day begins. |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_0400.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_0400.ogg |
| }} | | }} |
Line 275: |
Line 275: |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
| |origin = マルゴマルマルです。提督、朝になりました。さぁ、活動開始です。 | | |origin = マルゴマルマルです。提督、朝になりました。さぁ、活動開始です。 |
− | |translation = 0500. Admiral, it is now morning. Now, let's begin operations. | + | |translation = It's 0500. Morning is here, Admiral. Now, let's begin operations. |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_0500.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_0500.ogg |
| }} | | }} |
Line 281: |
Line 281: |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
| |origin = マルロクマルマル。提督、朝食は何がいいですか?私のと一緒でよろしいですか? | | |origin = マルロクマルマル。提督、朝食は何がいいですか?私のと一緒でよろしいですか? |
− | |translation = 0600. Admiral, what would be good for breakfast? Would you like to have it together with me? | + | |translation = 0600. What would you like for breakfast, Admiral? Would you like to have it together with me? |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_0600.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_0600.ogg |
| }} | | }} |
Line 293: |
Line 293: |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
| |origin = マルハチマルマルです。さあ、提督。艦載機を積んで艦隊を発進させましょう。 | | |origin = マルハチマルマルです。さあ、提督。艦載機を積んで艦隊を発進させましょう。 |
− | |translation = 0800. Now, Admiral, let's load the carrier-based planes and dispatch the fleet. | + | |translation = It's 0800. Come on, let's load up the carrier planes and launch the fleet, Admiral. |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_0800.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_0800.ogg |
| }} | | }} |
Line 299: |
Line 299: |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
| |origin = マルキューマルマル。艦載機は何がいいかしら。天山…?流星…?烈風もいいですね。 | | |origin = マルキューマルマル。艦載機は何がいいかしら。天山…?流星…?烈風もいいですね。 |
− | |translation = 0900. What would be good for carrier-based aircraft? Tenzan... ? Ryuusei...? Reppuus are fine too. | + | |translation = 0900. What carrier planes would be good. Tenzan... ? Ryuusei...? Reppuus are fine too. |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_0900.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_0900.ogg |
| }} | | }} |
Line 305: |
Line 305: |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
| |origin = ヒトマルマルマルです。提督、今搭載している機体もなかなかですが…あの、あの… | | |origin = ヒトマルマルマルです。提督、今搭載している機体もなかなかですが…あの、あの… |
− | |translation = 1000. Admiral, the currently loaded planes are quite... Um, uh... | + | |translation = It's 1000. Admiral, the planes I have loaded now are... Uhhh, umm... |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_1000.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_1000.ogg |
| }} | | }} |
Line 311: |
Line 311: |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
| |origin = ヒトヒトマルマルです。提督、お昼は何がいいでしょうか?ご用意しますね。 | | |origin = ヒトヒトマルマルです。提督、お昼は何がいいでしょうか?ご用意しますね。 |
− | |translation = 1100. Admiral, what do you want for lunch? I shall prepare it. | + | |translation = It's 1100. What would you like for lunch, Admiral? I shall prepare it. |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_1100.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_1100.ogg |
| }} | | }} |
Line 317: |
Line 317: |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
| |origin = ヒトフタマルマル。お昼は戦闘配食でおにぎりにしてみました。どうでしょう? | | |origin = ヒトフタマルマル。お昼は戦闘配食でおにぎりにしてみました。どうでしょう? |
− | |translation = 1200. I made onigiri for lunchtime combat rations. How is it? | + | |translation = 1200. I made some onigiri combat rations for lunch. How are they? |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_1200.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_1200.ogg |
| }} | | }} |
Line 323: |
Line 323: |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
| |origin = ヒトサンマルマルです、提督。お昼、少しシンプルすぎましたか?すみません… | | |origin = ヒトサンマルマルです、提督。お昼、少しシンプルすぎましたか?すみません… |
− | |translation = 1300. Admiral, was the lunch a bit too simple? I'm sorry... | + | |translation = It's 1300. Was the lunch a bit too simple, Admrial? I'm sorry... |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_1300.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_1300.ogg |
| }} | | }} |
Line 329: |
Line 329: |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
| |origin = ヒトヨンマルマル。提督、輸送任務ももちろん構いませんが。積み荷は…あの… | | |origin = ヒトヨンマルマル。提督、輸送任務ももちろん構いませんが。積み荷は…あの… |
− | |translation = 1400. Admiral, of course I don't mind the transport missions, but the cargo... err....<ref>[[#Trivia|Unryuu transported suicide rocket planes]]</ref> | + | |translation = 1400. Of course I don't mind the transport missions, Admiral. But the cargo is ... err....<ref>Unryuu transported suicide rocket planes</ref> |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_1400.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_1400.ogg |
| }} | | }} |
Line 335: |
Line 335: |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
| |origin = ヒトゴーマルマルです。そうですね。爆発するような積み荷はどうかと…はい… | | |origin = ヒトゴーマルマルです。そうですね。爆発するような積み荷はどうかと…はい… |
− | |translation = 1500. I see. But carrying such highly volatile cargo is somewhat... yes... | + | |translation = It's 1500. I see. But carrying such highly volatile cargo is somewhat... yes... |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_1500.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_1500.ogg |
| }} | | }} |
Line 341: |
Line 341: |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
| |origin = ヒトロクマルマルです。提督、この時間は少しナーバスになりますね。やはり潜水艦への警戒は厳としたいところです。 | | |origin = ヒトロクマルマルです。提督、この時間は少しナーバスになりますね。やはり潜水艦への警戒は厳としたいところです。 |
− | |translation = 1600. Admiral, I'm feeling nervous in this hour. As I thought, one should be more alert to the presence of submarines.<ref>[[#Trivia|Unryuu was sunk by one around this hour]].</ref> | + | |translation = It's 1600. I'm get nervous around this time, Admiral. As I thought, one should be more alert to the presence of submarines.<ref>She was torpedoed by one at 1635..</ref> |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_1600.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_1600.ogg |
| }} | | }} |
Line 347: |
Line 347: |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
| |origin = ヒトナナマルマル。ふぅ…この時間を切り抜けたら一安心です。少し緊張します。 | | |origin = ヒトナナマルマル。ふぅ…この時間を切り抜けたら一安心です。少し緊張します。 |
− | |translation = 1700. Phew... it's a relief once we get past this hour. I was a little nervous. | + | |translation = 1700. Phew... it's a relief once we get past this hour. I was a little bit uneasy. |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_1700.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_1700.ogg |
| }} | | }} |
Line 353: |
Line 353: |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
| |origin = ヒトハチマルマルです。提督、夕食の時間ですね。何になさいますか?えーと… | | |origin = ヒトハチマルマルです。提督、夕食の時間ですね。何になさいますか?えーと… |
− | |translation = 1800. Admiral, it's time for dinner. What would you like? Er... | + | |translation = It's 1800. It's time for dinner, Admiral. What would you like? Ummm... |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_1800.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_1800.ogg |
| }} | | }} |
Line 365: |
Line 365: |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
| |origin = フタマルマルマル。提督、時雨がおにぎりと沢庵の差し入れを持ってきてくれました。 | | |origin = フタマルマルマル。提督、時雨がおにぎりと沢庵の差し入れを持ってきてくれました。 |
− | |translation = 2000. Admiral, Shigure has brought us provisions of onigiri and pickled daikon. | + | |translation = 2000. Shigure has brought us provisions of onigiri and pickled daikon, Admiral. |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_2000.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_2000.ogg |
| }} | | }} |
Line 371: |
Line 371: |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
| |origin = フタヒトマルマルです。提督、お昼と被っちゃいましたけど。時雨のお握り美味しかったですね。うふふ。 | | |origin = フタヒトマルマルです。提督、お昼と被っちゃいましたけど。時雨のお握り美味しかったですね。うふふ。 |
− | |translation = 2100. Admiral, we already had it for lunch. But Shigure's onigiri was delicious. Ufufu. | + | |translation = It's 2100. Even though we had some for lunch, Admiral; Shigure's onigiri were delicious. Ufufu~ |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_2100.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_2100.ogg |
| }} | | }} |
Line 377: |
Line 377: |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
| |origin = 提督、フタフタマルマルです。もうすっかり夜ですね。静かになってきました。 | | |origin = 提督、フタフタマルマルです。もうすっかり夜ですね。静かになってきました。 |
− | |translation = Now is 2200, Admiral. It's night now. It's very quiet now. | + | |translation = It's 2200, Admiral. It's totally night now. It's gotten quiet. |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_2200.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_2200.ogg |
| }} | | }} |
Line 383: |
Line 383: |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
| |origin = 提督、雲龍がフタサンマルマルをお知らせします。本日の大変お疲れ様でした。 | | |origin = 提督、雲龍がフタサンマルマルをお知らせします。本日の大変お疲れ様でした。 |
− | |translation = Admiral, Unryuu reports that it's now 2300. Thank you very much for today. | + | |translation = Just letting you know that it's 2300, Admiral. Thanks for your hard work today. |
| |audio = UnryuuKai-Hourly_2300.ogg | | |audio = UnryuuKai-Hourly_2300.ogg |
− | }}
| |
− | |} <references/>
| |
− | {{clear}}
| |
− |
| |
− | === Seasonal Quotes ===
| |
− | {{ShipquoteHeader}}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | | scenario = Fourth Anniversary
| |
− | | origin = 提督嬉しいはね。私達4周年ですて。私達これからも一緒にいられるのかしら?うん。。。そう?私もそういもってる。
| |
− | | translation = Are you happy Admiral? It's our 4th anniversary. I wonder if we can continue to stay together? Hmm... is that so? I think so too.
| |
− | | audio = Unryuu_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
| |
| }} | | }} |
| |} <references/> | | |} <references/> |
Line 402: |
Line 391: |
| === Drop Locations === | | === Drop Locations === |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Unryuu}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Unryuu}} |
− |
| |
| | | |
| ==Notes== | | ==Notes== |