Changes
→Quotes
| 装備時③=Danke。アリガトウ…あってる?
| 装備時③=Danke。アリガトウ…あってる?
| EN9=Danke. I have... thanks?
| EN9=Danke. I have... thanks?
| Note9=She's bad at Japanese so from now on I'll try to change it to bad at English.
| Note9= She's bad at Japanese so from now on I'll try to make it looks like she's bad at English. If you're seeing some weird phrase, blame her.
| 補給時=Danke。
| 補給時=Danke。
| EN24=Thanks.
| EN24= Danke.
| Note24=
| Note24=
| EN10=Let me rest a bit...
| EN10=Let me rest a bit...
| Note18=
| Note18=
| MVP時=ゆーが一番? Danke。わかった。もっと頑張るね
| MVP時=ゆーが一番? Danke。わかった。もっと頑張るね
| EN19=Yuu is number one? Thanks. I understand. I'll work even harder.
| EN19=Yuu is number one? Danke. I understand. I'll work even harder.
| Note19=
| Note19=
| EN20=!? Ouch...
| EN20=!? Ouch...
|Wedding = Admiral…どうしたの? この指輪…ゆーに? だ、Danke。…そ、その…Danke!
|Wedding = Admiral…どうしたの? この指輪…ゆーに? だ、Danke。…そ、その…Danke!
|Married = Admir…じゃなかった。っと…提督、いつもありがとう…です。
|Married = Admir…じゃなかった。っと…提督、いつもありがとう…です。
|Clip25 = |Clip26 = |EN25 = ていと... wait that's not it. Um... Admiral, thanks... as always.|EN26 = Admiral... What's wrong? This ring... is for Yuu? Da, Danke. U-Um... Danke!
|Clip25 = |Clip26 = |EN25 = ていと... wait that's not it. Um... Admiral, thanks... as always.|EN26 = Admiral... What's wrong? This ring... is for Yuu? Da, Danke. U-Um... Danke!
|Clip1 = {{Audio|file=U-511-Introduction.ogg}}
|Clip1 = {{Audio|file=U-511-Introduction.ogg}}
|Clip13 = {{Audio|file=U-511-Returning_From_Sortie.ogg}}
|Clip13 = {{Audio|file=U-511-Returning_From_Sortie.ogg}}
}}
}}
'''As Ro-500:'''
'''As Ro-500:'''
{{Template:Shipquote
{{Template:Shipquote
|自己紹介 =
|自己紹介 =
|Note1 =
|EN1 =
|Note1 = I'll double check with the JPN wiki later on some of these translation. My listening could be wrong on some of those.
|Library =
|Library =
|EN0 =
|EN0 =
|Note0 =
|Note0 =
| 秘書クリック会話①=ローちゃんです。はい!
| EN2=It's me, Ro-chan!
| Note2=
| 秘書クリック会話②=はい、日本語だいぶ上達しました。はい!
| EN3=Yes, my Japanese have improved. Yeah!
| Note3=
| 秘書クリック会話③=
| EN4=
| Note4=
| 秘書放置時=
| EN4a=
| Note4a=
| 戦績表示時=提督、状況報告みたいですか。わっかりました!
| EN5=Admiral, you want to see a report? Here you go!
| Note5=
| 編成選択時=
| EN6=
| Note6=
| 装備時①=Dank。。。違った。。。ありがとうございます!あったでしょ?
| EN7=Dank... Wait that's not it... Thank you! See, I have it!
| Note7=
| 装備時②= これは嬉しいですって。Danke! Danke!
| EN8=I'm happy... with this. Danke! Danke!
| Note8=
| 装備時③=ふふん~Danke。。。です!
| EN9=Fufun~ Danke... desu!
| Note9=
| 補給時=補給、助かりますって。。。Danke!
| EN24=Supply... will help! Danke!
| Note24=
| ドック入り(小破以下) = 少し休ませて…
| EN10=Let me rest a bit...
| Note10=
| ドック入り(中破以上) =舞鶴の温泉また行きたいな。提督、連れていっていいかもって。
| EN11=Ro want to go to Maizuru's hot spring again. Ro might want Admiral to take her there!
| Note11=
| 建造時=新しい艦娘来ますって。
| EN12=New ship girl arrived!
| Note12=
| 艦隊帰投時=作戦完了。お疲れ様ですって!
| EN13=Operation completed. Good work everyone~
| Note13=
| 出撃時=潜水艦隊,ローちゃんの後に付いてきて。艦隊はっしいいん~
| EN14=Torpedo fleet, please follow Ro. Fleet, move ooooouuutt!
| 戦闘開始時=敵艦,発見。さあいきます。て~!
| EN15=Enemy fleet sighted. Here Ro goes. Fiiirreee!
| Note15=
| 航空戦開始時=
| EN15a=
| Note15a=
| 攻撃時=Bismarck姉さんやEugenzのようにはいかないけど。。。ローちゃん頑張るって!
| EN16=Ro might not match Bismarck or Eugenz... But Ro will do her best!
| Note16=
| 夜戦開始時=夜ですって。頑張る!がるる~
| EN17=
| Note17=
| MVP時=えー?ロちゃんが一番ですか?Dankeですって!八ちゃんと自慢しようと!
| EN19=Huh? Ro is number one? Danke desu tte! Ro gonna boast to Hacchan!
| Note19=
| 小破① =ひゃああ!うぅぅ~
| EN20=Hya! Auuu~
| Note20=
| 小破② =やだやだ!もう!
| EN21=No, no!
| Note21=
| 中破 =やられちゃった。まだ大丈夫だけど。。。一度帰りたいー!
| EN22=Ro got beat. Ro's still fine but... Ro wanna go back~!
| Note22=
| 撃沈時(反転)=やだ。。。やだよ。。。冷たい。。。冷たいし。。。暗い。。。
| EN23=No... Nooo... It's cold... So cold... And dark...
| Note23=
|Wedding =
|Married =
|Clip12 = {{Audio|file=RO-500-Construction.ogg}}
|Clip12 = {{Audio|file=RO-500-Construction.ogg}}
|Clip13 = {{Audio|file=RO-500-Returning_From_Sortie.ogg}}
|Clip13 = {{Audio|file=RO-500-Returning_From_Sortie.ogg}}
}}
}}
==Trivia==
==Trivia==