Changes

Line 21: Line 21:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Library
 
| scenario    =Library
| origin      =北の国で生まれた、空色の巡洋艦、Ташкентだよ。ん、そう。本当の艦種は駆逐艦なんだ。嚮導駆逐艦。まぁ、駆逐艦としたは多きかな、たしかに。海の戦いも陸上の戦いの援軍を頑張ったよ。結構頼りになるだよ。空色の巡洋艦、どう?うん、よかったよ!覚えていてね?Спасибо!
+
| origin      =北の国で生まれた空色の巡洋艦、タシュケントだよ。うん、そう。本当の艦種は駆逐艦なんだ。嚮導駆逐艦。まあ、駆逐艦としては大きいかな。確かに。海の戦いも陸上の戦いの援護も頑張ったよ。結構頼りになるだろ?空色の巡洋艦、どう? うん、よかった!覚えておいてね。Спасибо!
 
| translation =I'm from the Northern Country, the sky-blue cruiser, Tashkent.<ref>She was nicknamed the "Sky-blue cruiser" (Голубой крейсер) because of her blue paint.</ref> Mmm, yeah. I'm really classed as a destroyer. A destroyer leader. Well, I'm definitely bigger than your average destroyer.<ref>She displaced 4175 tons at full load.</ref> I worked hard in naval battles and as reinforcement for land battles. I'm pretty reliable. What do you think of the Sky-blue cruiser? Yup, great! Remember me alright? Thanks!
 
| translation =I'm from the Northern Country, the sky-blue cruiser, Tashkent.<ref>She was nicknamed the "Sky-blue cruiser" (Голубой крейсер) because of her blue paint.</ref> Mmm, yeah. I'm really classed as a destroyer. A destroyer leader. Well, I'm definitely bigger than your average destroyer.<ref>She displaced 4175 tons at full load.</ref> I worked hard in naval battles and as reinforcement for land battles. I'm pretty reliable. What do you think of the Sky-blue cruiser? Yup, great! Remember me alright? Thanks!
 
| audio      = Tashkent-Library.mp3
 
| audio      = Tashkent-Library.mp3
Line 33: Line 33:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 2
 
| scenario    =Secretary 2
| origin      =空色の巡洋艦…うん、まぁ、そう呼ばれてだけど…なんだか、少し照れるな。
+
| origin      =空色の巡洋艦…うん、まあそう呼ばれてたんだけど。なんだか……そうだね、少し照れるなぁ
 
| translation =The sky-blue cruiser... Yeah, well, that's what they called me... It's kind of, a bit, embarrassing.
 
| translation =The sky-blue cruiser... Yeah, well, that's what they called me... It's kind of, a bit, embarrassing.
 
| audio      = Tashkent-Sec2.mp3
 
| audio      = Tashkent-Sec2.mp3
Line 71: Line 71:  
| scenario    =Player's Score
 
| scenario    =Player's Score
 
| origin      =情報は大事だよね。いつだってそうさ。はい。
 
| origin      =情報は大事だよね。いつだってそうさ。はい。
| translation =Intelligence is important. That's always the case. Here.
+
| translation =Information is important. That's always the case. Here.
 
| audio      = Tashkent-PlayerScore.mp3
 
| audio      = Tashkent-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
Line 112: Line 112:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking (Major)
 
| scenario    =Docking (Major)
| origin      =ちょった本格的に治すなきゃ。ごめんね。、そこ氏だけ…Пока。
+
| origin      =ちょった本格的に治さなきゃ。ごめんね。少しだけ…Пока。
 
| translation =I'll need to go an get a proper repair. Sorry. It'll just be a little while... See you.
 
| translation =I'll need to go an get a proper repair. Sorry. It'll just be a little while... See you.
 
| audio      = Tashkent-DockMajor.mp3
 
| audio      = Tashkent-DockMajor.mp3
Line 130: Line 130:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Starting a Sortie
 
| scenario    =Starting a Sortie
| origin      =同志諸君、良いはいい?よし、艦隊旗艦、Ташкент、出撃だ!
+
| origin      =同志諸君、用意は良い?よし、艦隊旗艦、Ташкент、出撃だ!
 
| translation =Are you ready, Comrades? Alright, fleet flagship, Tashkent, sortieing!
 
| translation =Are you ready, Comrades? Alright, fleet flagship, Tashkent, sortieing!
 
| audio      = Tashkent-Sortie.mp3
 
| audio      = Tashkent-Sortie.mp3
384

edits