Line 5: |
Line 5: |
| {{KanmusuInfo|ID=268}} | | {{KanmusuInfo|ID=268}} |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ==Voice Lines== |
− | {{Shipquote | + | ===Quotes=== |
− | | 自己紹介=駆逐艦、朝潮です。勝負ならいつでも受けて立つ覚悟です | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | 駆逐艦、朝潮です。改装していただきました。今まで以上に艦隊のお役に立てるよう、頑張る覚悟です。よろしくお願いします。(改二)
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN1=Destroyer class, Asashio. I'm always ready for a battle. | + | |scenario = Introduction |
− | I'm the destroyer, Asashio. My remodel is complete. I am now prepared to do my best in service to the fleet. Please take good care of me. (Kai Ni) | + | |origin = 駆逐艦、朝潮です。勝負ならいつでも受けて立つ覚悟です。 |
− | | Note1= | + | |translation = I'm the destroyer Asashio. I'm always ready to take on a challenge. |
− | | Library=朝潮型駆逐艦のネームシップ、朝潮よ。 | + | |audio = Asashio-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction (Kai Ni) |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 駆逐艦、朝潮です。改装していただきました。今まで以上に艦隊のお役に立てるよう、頑張る覚悟です。よろしくお願いします! |
| + | |translation = I'm the destroyer Asashio. I have been remodelled. I'm ready to work even harder to serve the fleet from now on. Please take good care of me! |
| + | |audio = AsashioKaiNi-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction (Kai Ni D) |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 駆逐艦、朝潮です。改装により生存性と汎用性が向上しました。これまで以上にお役に立つ覚悟です。よろしくお願いします! |
| + | |translation = I'm the destroyer Asashio. The remodel has improved my survivability and flexibility. I'm ready to work even harder to serve the fleet from now on. Please take good care of me! |
| + | |audio = AsashioKaiNiD-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 朝潮型駆逐艦のネームシップ、朝潮よ。 |
| バランスのとれた量産型駆逐艦として建造され、戦線を支えたの。 | | バランスのとれた量産型駆逐艦として建造され、戦線を支えたの。 |
| 私の進化改良型が陽炎型になるわね。 | | 私の進化改良型が陽炎型になるわね。 |
− | | EN0=Nameship for the Asashio-class destroyers, Asashio. Made as a balanced ship, to work on the front lines. | + | |translation = I'm the name ship of the Asashio-class destroyers, Asashio. |
− | My improved form became the Kagero-class, you know. | + | I'm a well balanced mass-produced destroyer made to support the front lines. |
− | | Note0= | + | My improved version became the Kagerou-class.<ref>To improve the turning circle, the first four ships of the class (Asashio, Ooshio, Michishio, Arashio) had modifications made to their hull and rudder shapes. The addition of a 'knuckle' to the hull carried over to the later Kagerou-class.</ref> |
− | | 秘書クリック会話①=はい、いつでも出撃可能です | + | |audio = Asashio-Library.ogg |
− | | EN2=Yes, I'm always available for a sortie. | + | }} |
− | | Note2= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 秘書クリック会話②=司令官、ご命令を | + | |scenario = Secretary 1 |
− | 司令官…はい!約束は…司令官との大切な約束も、必ず守り通す覚悟です!(改二)
| + | |origin = はい、いつでも出撃可能です。 |
− | | EN3=Orders, commander. | + | |translation = Yes, I'm always ready to sortie. |
− | Commander... yes! Your promise... I am always ready to protect your precious promise! (Kai Ni) | + | |audio = Asashio-Secretary_1.ogg |
− | | Note3= | + | }} |
− | | 秘書クリック会話③=司令官、それは新しい暗号でしょうか?
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN4=Commander, is that a new code? | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | Note4= | + | |origin = 司令官、ご命令を。 |
− | | 秘書放置時=司令官が待てと言うなら、この朝潮、ここでいつまででも待つ覚悟です!! | + | |translation = Your orders, Commander. |
− | | EN4a=Commander, if you tell me to stay here, I am willing to wait here forever!! | + | |audio = Asashio-Secretary_2.ogg |
− | | Note4a= | + | }} |
− | | 戦績表示時=司令官に電文です
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN5=A telegram for you commander.
| + | |scenario = Secretary 3 |
− | | Note5= | + | |origin = 司令官、それは新しい暗号でしょうか? |
− | | 編成選択時=朝潮、出ます! | + | |translation = Is that a new code, Commander? |
− | 第八駆逐隊、旗艦朝潮。 抜錨します!(改二)
| + | |audio = Asashio-Secretary_3.ogg |
− | | EN6=Asashio, launch! | + | }} |
− | 8 DesDiv, flagship Asashio. Setting Sail! (Kai Ni)
| + | {{ShipquoteKai |
− | | Note6= | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | 装備時①=これなら戦えます | + | |kai2 = yes |
− | | EN7=I can fight with this. | + | |origin = 司令官…はい!約束は…司令官との大切な約束も、必ず守り通す覚悟です! |
− | | Note7= | + | |translation = Commander... Yes! I promise... I'm prepared to protect that precious promise I made with you too, Commander! |
− | | 装備時②=駆逐艦としては、かなりいい仕上がりです | + | |audio = AsashioKaiNi-Secretary_3.ogg |
− | | EN8=For a destroyer, this is a good make. | + | }} |
− | | Note8= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 装備時③=うん、いいわ
| + | |scenario = Secretary Idle |
− | | EN9=Mmm, this is good.
| + | |kai = yes |
− | | Note9= | + | |origin = 司令官が待てと言うなら、この朝潮、ここでいつまででも待つ覚悟です!! |
− | | 補給時=司令官に感謝します! | + | |translation = If you tell me to wait, I'm prepared to wait here forever, Commander!! |
− | | EN24=I am grateful, commander! | + | |audio = Asashio-Idle.ogg |
− | | Note24= | + | }} |
− | | EN10=It can be fatal eventhough it's just a small damage
| + | {{ShipquoteKai |
− | | Note10=
| + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | EN11=I'm fine, I'll join on the next battle. | + | |origin = あ、あの…、私からこんなこと言うのも差し出がましいけれど、司令官をいつも尊敬しています! |
− | | Note11= | + | |translation = U-ummm... This may sound too forward coming from me but; I really respect you, Commander! |
− | | 建造時=新しい艦が建造されました | + | |audio = Asashio-Wedding_Line.ogg |
− | | EN12=A new ship has been built. | + | }} |
− | | Note12= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 艦隊帰投時=艦隊が帰投しました | + | |scenario = Wedding |
− | | EN13=The fleet has returned. | + | |origin = 提督、何ですか、こんなところに呼び出して。朝潮と二人っきりで…あっ、これは…作戦会議ですねっ! |
− | | Note13= | + | |translation = Why did you call me to a place like this, Admiral? Just the two of us... Ah, thi is... a strategy meeting right! |
− | | 出撃時=朝潮出ます | + | |audio = Asashio-Wedding.ogg |
− | | EN14=Asashio, launch! | + | }} |
− | | Note14= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 戦闘開始時=左舷、敵艦発見 | + | |scenario = Player's Score |
− | | EN15=Enemy spotted on port-side! | + | |origin = 司令官に電文です。 |
− | | Note15= | + | |translation = It's a telegram for you, Commander. |
− | | 航空戦開始時= | + | |audio = Asashio-Looking_At_Scores.ogg |
− | | EN15a= | + | }} |
− | | Note15a= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 攻撃時=よし、突撃する
| + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | EN16=OK, I'll attack. | + | |origin = 朝潮、出ます! |
− | | Note16= | + | |translation = Asashio, heading out! |
− | | 夜戦開始時=一発必中!肉迫するわ | + | |audio = Asashio-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | EN17=I'll close in on the enemy. One shot, one kill! | + | }} |
− | | Note17= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 夜戦攻撃時=この海域から出ていけ!
| + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | EN18=Leave these waters at once!
| + | |kai2 = yes |
− | | Note18= | + | |origin = 第八駆逐隊、旗艦朝潮。抜錨します! |
− | | MVP時=作戦を全う出来て良かったです。これが朝潮型駆逐艦の力なんです | + | |translation = 8th Destroyer Division, flagship, Asashio. Setting sail! |
− | | EN19=I'm glad that we completed the operations. This is the power of Asashio Type Destroyer. | + | |audio = AsashioKaiNi-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | Note19= | + | }} |
− | | EN20=Ooh | + | {{ShipquoteKai |
− | Oh! Owow... Arashio? Are you alright? (Kai Ni)
| + | |scenario = Equipment 1 |
− | | Note20= | + | |origin = これなら戦えます。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> |
− | | EN21=No! It hurts you know!? | + | |translation = I can fight with this. |
− | Ow... But the fight... still goes on, reinforcements are coming too! I... won't sink!
| + | |audio = Asashio-Equipment_1.ogg |
− | | Note21= | + | }} |
− | | EN22=Is that all you've got?
| + | {{ShipquoteKai |
− | I... won't sink... not until I fulfil that promise (Kai Ni)
| + | |scenario = Equipment 2 |
− | | Note22= | + | |origin = 駆逐艦としては、かなりいい仕上がりです。 |
− | | 撃沈時(反転)=救助中に攻撃なんて……卑怯な | + | |translation = This is pretty well made for a destroyer. |
− | | EN23=To attack me when I'm on a rescue operation...... How cheap. | + | |audio = Asashio-Equipment_2.ogg |
− | | Note23= Asashio was sunk while attempting to rescue survivors from the Muroto-class collier Nojima and her sister ship Arashio. | + | }} |
− | |Married = うん、いいわ。 | + | {{ShipquoteKai |
− | あっ あの... 私からこんなこと言うのも差し出がましいけれど... 司令官をいつも尊敬しています! (改二)
| + | |scenario = Equipment 3 |
− | |EN25 = Mmm, this is good. | + | |origin = うん、いいわ。 |
− | Uh... Umm... Even though I sound a bit insubordinate at times... I've always respected you commander! (Kai Ni)
| + | |translation = Yup, this is good. |
− | |Wedding = 提督、何ですか、こんなところに呼び出して。朝潮と二人っきりで……あっ、これは…………作戦会議ですねっ!
| + | |audio = Asashio-Equipment_3.ogg |
− | |EN26 = Admiral, what is it, calling me out to such a place. Just the two of us… ah, this is… a strategy meeting, yes?|ドック入り(小破以下) = 小さな損傷でも、命取りになる場合があります。 | + | }} |
− | |ドック入り(中破以上) = 大丈夫…次の作戦には間に合わせます! | + | {{ShipquoteKai |
− | |小破① = っ! | + | |scenario = Supply |
− | っ! いったた…荒潮は? 大丈夫?(改二)
| + | |kai = yes |
− | |小破② = やだっ、痛いじゃない! | + | |origin = 司令官に感謝します! |
− | 痛い…でもまだ、まだ戦闘も、救援も可能です! 朝潮…沈むものか!(改二)
| + | |translation = I'm grateful to you, Commander! |
− | |中破 = これで勝ったつもり!? | + | |audio = AsashioKai-Supply.ogg |
− | まだ…沈まない…あの約束を果たす、までは… (改二)
| + | }} |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Asashio-Introduction.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Asashio-Library.ogg}} | + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Asashio-Secretary_1.ogg}} | + | |origin = 小さな損傷でも、命取りになることがあります。 |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Asashio-Secretary_2.ogg}} | + | |translation = Even a small injury can be fatal.<ref>She was struck by a single 3" shell at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Badung_Strait Battle of Badung Strait] that killed 4 men and wounded 11.</ref> |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Asashio-Idle.ogg}} | + | |audio = Asashio-Docking_Minor.ogg |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Asashio-Wedding_Line.ogg}} | + | }} |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Asashio-Wedding.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Asashio-Looking_At_Scores.ogg}} | + | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Asashio-Equipment_1.ogg}} | + | |origin = 大丈夫…次の作戦には間に合わせます! |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Asashio-Equipment_2.ogg}} | + | |translation = I'm fine... I'll make it for the next operation! |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Asashio-Equipment_3.ogg}} | + | |audio = Asashio-Docking_Major.ogg |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Asashio-Supply.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Asashio-Docking_Minor.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Asashio-Docking_Major.ogg}} | + | |scenario = Construction |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Asashio-Starting_A_Sortie.ogg}}
| + | |origin = 新しい艦が建造されました。 |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Asashio-Battle_Start.ogg}} | + | |translation = A new ship has been built. |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Asashio-Attack.ogg}} | + | |audio = Asashio-Construction.ogg |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Asashio-Night_Battle.ogg}} | + | }} |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Asashio-Night_Attack.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Asashio-MVP.ogg}}
| + | |scenario = Returning from Sortie |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Asashio-Minor_Damage_1.ogg}} | + | |origin = 艦隊が帰投しました。 |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Asashio-Minor_Damage_2.ogg}} | + | |translation = The fleet has returned to port. |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Asashio-Major_Damage.ogg}} | + | |audio = Asashio-Returning_From_Sortie.ogg |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Asashio-Sunk.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Asashio-Secretary_3.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Asashio-Joining_A_Fleet.ogg}} | + | |scenario = Starting a Sortie |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Asashio-Construction.ogg}} | + | |origin = 駆逐艦朝潮、出撃します! |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Asashio-Returning_From_Sortie.ogg}} | + | |translation = Destroyer Asashio, sortieing! |
| + | |audio = Asashio-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 左舷、敵艦発見。 |
| + | |translation = Enemy spotted to port. |
| + | |audio = Asashio-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = よし、突撃する。 |
| + | |translation = Alright, I'm attacking. |
| + | |audio = Asashio-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = この海域から出ていけ! |
| + | |translation = Leave these waters at once! |
| + | |audio = Asashio-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 一発必中!肉迫するわ。 |
| + | |translation = A one hit kill! I'm closing in.<ref>What she really says is a phrase meaning "Success on the first try". She sank the [https://en.wikipedia.org/wiki/HNLMS_Piet_Hein_(1927) HNLMS Piet Hein] at Badung Strait with a single torpedo.</ref> |
| + | |audio = Asashio-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 作戦を全う出来て良かったです。これが朝潮型駆逐艦の力なんです。 |
| + | |translation = It's great that we pulled off the operation perfectly. This is the power of the Asashio-class destroyers. |
| + | |audio = Asashio-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = っ! |
| + | |translation = Wha! |
| + | |audio = Asashio-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 (Kai Ni) |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = っ!いったた…荒潮は?大丈夫? |
| + | |translation = Wha! That hurts... How is Arashio? Is she alright? |
| + | |audio = AsashioKaiNi-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 (Kai Ni D) |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 嫌だ、被弾?!やらせないっ!対空、対潜見張り、厳としてっ! |
| + | |translation = No, I'm hit?! I'll get you for this! Anti-air and anti-submarine personnel keep a sharp lookout! |
| + | |audio = AsashioKaiNiD-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = やだっ、痛いじゃない! |
| + | |translation = No, that hurts! |
| + | |audio = Asashio-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 痛い…でもまだ、まだ戦闘も、救援も可能です!朝潮…沈むものか! |
| + | |translation = That hurts... But I can still fight and perform rescues! I won't... sink this easily! |
| + | |audio = AsashioKaiNi-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = これで勝ったつもり!? |
| + | |translation = Do you think you've won with this!? |
| + | |audio = Asashio-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = まだ…沈まない…あの約束を果たす、までは… |
| + | |translation = I still... can't sink... Not until I fulfil that promise...<ref>Before the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Bismarck_Sea Battle of the Bismarck Sea], her Captain exchanged a promise with the collier/troop transport Nojima Maru that she was escorting. When the Nojima Maru sank, her captain disobeyed an order to retreat with the message "I made a promise with the captain of Nojima. We will rescue her survivors before retreating" (『我野島艦長トノ約束アリ 野島救援ノ後避退ス』).</ref> |
| + | |audio = AsashioKaiNi-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 救助中に攻撃なんて…卑怯な… |
| + | |translation = Attacking me while I'm performing a rescue... How cowardly...<ref>She was caught in an air raid and sunk while recuing survivors from the collier/troop transport Nojima Maru and her sister Arashio.</ref> |
| + | |audio = Asashio-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
| + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| === Drop Locations === | | === Drop Locations === |