Line 84: |
Line 84: |
| | | |
| ==Voices== | | ==Voices== |
− |
| |
| ===Destroyers=== | | ===Destroyers=== |
| + | '''New Lines''' |
| {| class="wikitable" style="text-align:center;" | | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| !style="width:6%;"|Ship Name | | !style="width:6%;"|Ship Name |
Line 92: |
Line 92: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | |- |
| + | |} |
| + | |
| + | '''Previous Lines''' |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2015 Lines |
| + | |- |
| + | |[[Mochizuki]] |
| + | |{{audio|file=Mochizuki Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~ |
| + | |It's autumn~. A fruitful autumn~. There's a lot of delicious stuff around~. I just want to eat and sleep~ |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Ayanami]] |
| + | |{{audio|file=Ayanami Mid Autumn2015.ogg}} |
| + | |綾波、この季節、好きなんです。綾波が進水したのも、秋なんですよ。ウフフ~ |
| + | |I really like this season. After all, I was launched during autumn. Ufufu~ |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Shikinami]] |
| + | |{{audio|file=Shikinami Mid Autumn2015.ogg}} |
| + | |んぁ~ん、もう、夏終わっちゃたし。秋は何か少し寂しいんだ。いいんだけどさ、別に。 |
| + | |Hmmm~ summer has already ended. Autumn somehow feels a bit lonely. But, that's no problem. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Oboro]] |
| + | |{{audio|file=Oboro Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか? |
| + | |It's autumn now, the season of calm has arrived. What kind of books do you read, Admiral? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Akebono]] |
| + | |{{audio|file=Akebono Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |えっ?何してるかって?読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ |
| + | |Eh? What am I doing? I'm reading of course. It's autumn, so you should read some books with text, you shitty admiral. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Sazanami]] |
| + | |{{audio|file=Sazanami Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |はぁー、秋か。なんか微妙にテンションさがるわ。ご主人様、漣の肩揉んでぇ? |
| + | |Haa~, autumn huh. My motivation has dropped somehow. Master, can you give me a shoulder massage? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Ikazuchi]] |
| + | |{{audio|file=Ikazuchi Mid Autumn2015.ogg}} |
| + | |雷、司令官のためにもっともっと働いちゃうね。えっ、嬉しいの? |
| + | |I'll keep working hard for your sake commander. Eh, are you happy? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Inazuma]] |
| + | |{{audio|file=Inazuma Mid Autumn2015.ogg}} |
| + | |あっ…あの…っ、司令官、はい… |
| + | |Uh... umm... yes, commander... |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Shiratsuyu]] |
| + | |{{audio|file=Shiratsuyu Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |んー季節は秋だね。少し寒くなってきたかな?でもまだ半袖で行けるよね! |
| + | |Hmm, it's autumn now. It's getting a little bit cold, right? But short sleeves are still fine! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Shigure]] |
| + | |{{audio|file=Shigure Mid Autumn2015.ogg}} |
| + | |秋は、少しさみしいね……あっ…ううん、僕は元気だよ。 |
| + | |Autumn feels a little lonely... ah... Well, I'm fine. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Yuudachi]] |
| + | |{{audio|file=Yuudachi Mid Autumn2015.ogg}} |
| + | |秋はなんだかお腹が空くっぽい。ごはんまだかな~。ごっはん~♪ごっはん~♫ |
| + | |Autumn, like, somehow makes me feel hungry. Where's the food~. Food~♪ Food~♫ |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Harusame]] |
| + | |{{audio|file=Harusame Mid Autumn2015.ogg}} |
| + | |いつまでも、司令官と一緒に、第二駆逐隊で、頑張りたいです。はい。 |
| + | |The 2nd Destroyer Division will always be doing their best by your side commander. Yes. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Umikaze]] |
| + | |{{audio|file=Umikaze Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください |
| + | |Autumn sweet potatoes are delicious. Admiral, shall we steam some sweet potatoes? I'll go prepare some tea. Please wait a moment. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Kawakaze]] |
| + | |{{audio|file=Kawakaze Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ |
| + | |Right. We've got past summer. Autumn is great. It makes me feel at ease and there's lots of delicious food to eat. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Ooshio]] |
| + | |{{audio|file=Ooshio Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |司令官秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです! |
| + | |Autumn has come commander! The 8th Destroyer Division will commence the mission to collect dry leaves for sweet potato roasting! Autumn is definitely time to be lively! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Michishio]] |
| + | |{{audio|file=Michishio Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ! |
| + | |Autumn huh. During this season it's natural to feel a bit down. Huh? What, commander. It's not like I want to be treated nicely... I'm fine! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Arashio]] |
| + | |{{audio|file=Arashio Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |うふふふっ。季節は秋ね。秋は荒潮も少ーし悲しくなるの。でも、平気よぉ!優しいのね、うふふふふっ! |
| + | |Ufufufu. It's autumn now. Autumn makes me feel a little sad. But I'm fine! You are kind, ufufufu! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Arare]] |
| + | |{{audio|file=Arare Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |秋になりましたね。うん、秋の虫が、鳴いて、ますね |
| + | |Autumn is here. Yup, the autumn insects are all making noises. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Kasumi]] |
| + | |{{audio|file=Kasumi Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |秋か……。秋が過ぎれば、冬ね。礼号作戦。私が旗艦を努めた。何故? 鮮明に覚えている。何で…… |
| + | |Autumn huh... After autumn, it'll be winter. Operation Rei-gou. I was the flagship for that. Why? I remember it well. Why... |
| + | |[[Wikipedia:ja:礼号作戦|Operation Rei-gou]] was the naval support for the [[Wikipedia:Battle of Mindoro|Battle of Mindoro]] |
| + | |- |
| + | |[[Hatsukaze]] |
| + | |{{audio|file=Hatsukaze Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |秋、か。この季節の夜は嫌ね。ああ、別に理由なんてないんだけど… |
| + | |Autumn huh. I don't like autumn nights. Ah, there's no particular reason... |
| + | |Likely referring to the [[Wikipedia:Battle of Empress Augusta Bay|Battle of Empress Augusta Bay]] where she got sunk at night |
| + | |- |
| + | | rowspan="2" |[[Urakaze]] |
| + | |{{audio|file=Urakaze Early Autumn2015 (1).ogg}} |
| + | |提督、秋やねぇ。よかったら一緒に鎮守府の秋祭りに……。ああ、忙しかったら、浜風と行くけぇ。あ、そお。うふふ |
| + | |Admiral, it's autumn. Shall we go to the Naval Base's autumn festival together... Ah, if you're busy I'll go with Hamakaze. Ah, really. Ufufu. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Urakaze Early Autumn2015 (2).ogg}} |
| + | |提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ? ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ (改) |
| + | |Admiral, I'm really good at festival shooting galleries. Which prize do you want? Leave it to me, I'll get it for you. (Kai) |
| + | | |
| + | |- |
| + | | rowspan="2" |[[Hamakaze]] |
| + | |{{audio|file=Hamakaze Early Autumn2015 (1).ogg}} |
| + | |提督、鎮守府の秋祭りですか?あ、はい。浴衣で!?わかりました。少しを待ちください。 |
| + | |The naval base's autumn festival, Admiral? Ah, yes. In a yukata!? Understood. Please wait a moment. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Hamakaze Early Autumn2015 (2).ogg}} |
| + | |提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました |
| + | |Admiral, the autumn festival is... *nom nom nom nom* very delicious. I'm having a lot of fun. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Tanikaze]] |
| + | |{{audio|file=Tanikaze Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |夏が終わっちまったねぇ。なんだか、さみしいねぇ。うん、まぁ、いいか。夏はまた、来年も来るしねぇ、な |
| + | |Summer is over huh. Somehow it's sad. Hmm, well, that's fine. Summer will be here next year too. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Maikaze]] |
| + | |{{audio|file=Maikaze Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね! |
| + | |Nowacchi, Nowacchi, it's autumn. Sweet potatoes in autumn are delicious. Ah, but be careful not to gain weight! |
| + | |Nowacchi = [[Nowaki]] |
| + | |- |
| + | |[[Kazagumo]] |
| + | |{{audio|file=Kazagumo Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |少し肌寒くなって来たわね。秋かぁ。お芋。焼き芋食べたいわね。ねぇ、秋雲 |
| + | |It's getting a little chilly now. Autumn huh. Sweet potatoes. I want to eat some baked sweet potatoes. Hey, Akigumo~ |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Teruzuki]] |
| + | |{{audio|file=Teruzuki Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの? |
| + | |Autumn huh. Autumn is Akizuki-ane's season. Winter moon is Fuyutsuki's. Huh? Which season is mine? |
| + | |Aki = Autumn, Fuyu = Winter. |
| + | |- |
| + | |[[Libeccio]] |
| + | |{{audio|file=Libeccio Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |あの鳴いてるの、なぁに? 秋の虫? あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え? 鈴虫って、スイカ食べるの、本当? |
| + | |What is that sound? Autumn insects? Ah, it's crickets. That's a nice sound. Eh? These crickets really eat watermelons? |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2016 Lines |
| |- | | |- |
| |[[Kamikaze]] | | |[[Kamikaze]] |
Line 152: |
Line 344: |
| |Aah... what. It's already time, to dangle the fishing rod over my anticipated sea ...Let's do this. | | |Aah... what. It's already time, to dangle the fishing rod over my anticipated sea ...Let's do this. |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Mochizuki]]
| |
− | |{{audio|file=Mochizuki Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~
| |
− | |It's autumn~. A fruitful autumn~. There's a lot of delicious stuff around~. I just want to eat and sleep~
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
| |- | | |- |
| |[[Fubuki]] | | |[[Fubuki]] |
Line 164: |
Line 350: |
| |Special-type destroyer, 1st ship of the Fubuki-class, Fubuki! I'm setting off Commander! Just watch me! | | |Special-type destroyer, 1st ship of the Fubuki-class, Fubuki! I'm setting off Commander! Just watch me! |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Oboro]]
| |
− | |{{audio|file=Oboro Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか?
| |
− | |It's autumn now, the season of calm has arrived. What kind of books do you read, Admiral?
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |[[Akebono]]
| |
− | |{{audio|file=Akebono Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |えっ?何してるかって?読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ
| |
− | |Eh? What am I doing? I'm reading of course. It's autumn, so you should read some books with text, you shitty admiral.
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |[[Sazanami]]
| |
− | |{{audio|file=Sazanami Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |はぁー、秋か。なんか微妙にテンションさがるわ。ご主人様、漣の肩揉んでぇ?
| |
− | |Haa~, autumn huh. My motivation has dropped somehow. Master, can you give me a shoulder massage?
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
| |- | | |- |
| |[[Ushio]] | | |[[Ushio]] |
Line 211: |
Line 379: |
| |司令官さん、電、浴衣を着てみたのです。はわわっ……ありがとう、なのです。ですっ! | | |司令官さん、電、浴衣を着てみたのです。はわわっ……ありがとう、なのです。ですっ! |
| |Commander-san, Inazuma I tried wearing a yukata. Hawawa... Thank you-nanodesu. Desu~! | | |Commander-san, Inazuma I tried wearing a yukata. Hawawa... Thank you-nanodesu. Desu~! |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Shiratsuyu]]
| |
− | |{{audio|file=Shiratsuyu Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |んー季節は秋だね。少し寒くなってきたかな?でもまだ半袖で行けるよね!
| |
− | |Hmm, it's autumn now. It's getting a little bit cold, right? But short sleeves are still fine!
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |[[Shigure]]
| |
− | |
| |
− | |秋は、少しさみしいね……あっ…ううん、僕は元気だよ。
| |
− | |Autumn is, a little lonely right... Ah... Yes, I'm fine thanks.
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 230: |
Line 386: |
| |Funfu~n♪ I don't hate autumn. I wonder how Harusame feels. | | |Funfu~n♪ I don't hate autumn. I wonder how Harusame feels. |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Yuudachi]]
| |
− | |
| |
− | |秋はなんだかお腹が空くっぽい。ごはんまだかな~。ごっはん~♪ごっはん~♫
| |
− | |Somehow autumn makes me feel hungry. Is the food not ready yet~ Food~♪ Food~♪
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Umikaze]]
| |
− | |{{audio|file=Umikaze Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください
| |
− | |Autumn sweet potatoes are delicious. Admiral, shall we steam some sweet potatoes? I'll go prepare some tea. Please wait a moment.
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |[[Kawakaze]]
| |
− | |{{audio|file=Kawakaze Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ
| |
− | |Right. We've got past summer. Autumn is great. It makes me feel at ease and there's lots of delicious food to eat.
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
| |- | | |- |
| |[[Asashio]] | | |[[Asashio]] |
Line 254: |
Line 392: |
| |Commander, summer is over and autumn has come. I'm totally fine. The Asashio-class destroyers will do our best during autumn too. You don't have to worry at all. | | |Commander, summer is over and autumn has come. I'm totally fine. The Asashio-class destroyers will do our best during autumn too. You don't have to worry at all. |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Ooshio]]
| |
− | |{{audio|file=Ooshio Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |司令官秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです!
| |
− | |Autumn has come commander! The 8th Destroyer Division will commence the mission to collect dry leaves for sweet potato roasting! Autumn is definitely time to be lively!
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |[[Michishio]]
| |
− | |{{audio|file=Michishio Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ!
| |
− | |Autumn huh. During this season it's natural to feel a bit down. Huh? What, commander. It's not like I want to be treated nicely... I'm fine!
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |[[Arashio]]
| |
− | |{{audio|file=Arashio Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |うふふふっ。季節は秋ね。秋は荒潮も少ーし悲しくなるの。でも、平気よぉ!優しいのね、うふふふふっ!
| |
− | |Ufufufu. It's autumn now. Autumn makes me feel a little sad. But I'm fine! You are kind, ufufufu!
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |[[Arare]]
| |
− | |{{audio|file=Arare Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |秋になりましたね。うん、秋の虫が、鳴いて、ますね
| |
− | |Autumn is here. Yup, the autumn insects are all making noises.
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |[[Kasumi]]
| |
− | |{{audio|file=Kasumi Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |秋か……。秋が過ぎれば、冬ね。礼号作戦。私が旗艦を努めた。何故? 鮮明に覚えている。何で……
| |
− | |Autumn huh... After autumn, it'll be winter. Operation Rei-gou. I was the flagship for that. Why? I remember it well. Why...
| |
− | |[[Wikipedia:ja:礼号作戦|Operation Rei-gou]] was the naval support for the [[Wikipedia:Battle of Mindoro|Battle of Mindoro]]<br>''Fall 2015 line''
| |
| |- | | |- |
| |[[Oyashio]] | | |[[Oyashio]] |
Line 290: |
Line 398: |
| |Autumn is here. This was the season Taiyou was commissioned. It would be nice if I could see her again. Definitely. | | |Autumn is here. This was the season Taiyou was commissioned. It would be nice if I could see her again. Definitely. |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Hatsukaze]]
| |
− | |{{audio|file=Hatsukaze Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |秋、か。この季節の夜は嫌ね。ああ、別に理由なんてないんだけど…
| |
− | |Autumn huh. I don't like autumn nights. Ah, there's no particular reason...
| |
− | |Likely referring to the [[Wikipedia:Battle of Empress Augusta Bay|Battle of Empress Augusta Bay]] where she got sunk at night<br>''Fall 2015 line''
| |
| |- | | |- |
| |[[Amatsukaze]] | | |[[Amatsukaze]] |
Line 302: |
Line 404: |
| |Even though there are still leftovers, it might be cheaper to spend a bit more. Eh, roast sweet potatoes? Ah, I'm not interested in that... totally not... | | |Even though there are still leftovers, it might be cheaper to spend a bit more. Eh, roast sweet potatoes? Ah, I'm not interested in that... totally not... |
| | | | | |
− | |-
| |
− | | rowspan="2" |[[Urakaze]]
| |
− | |{{audio|file=Urakaze Early Autumn2015 (1).ogg}}
| |
− | |提督、秋やねぇ。よかったら一緒に鎮守府の秋祭りに……。ああ、忙しかったら、浜風と行くけぇ。あ、そお。うふふ
| |
− | |Admiral, it's autumn. Shall we go to the Naval Base's autumn festival together... Ah, if you're busy I'll go with Hamakaze. Ah, really. Ufufu.
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |{{audio|file=Urakaze Early Autumn2015 (2).ogg}}
| |
− | |提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ? ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ (改)
| |
− | |Admiral, I'm really good at festival shooting galleries. Which prize do you want? Leave it to me, I'll get it for you. (Kai)
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
| |- | | |- |
| |[[Isokaze]] | | |[[Isokaze]] |
Line 319: |
Line 410: |
| |Autumn huh. This season is here again. Right, that's fine. I'll show you my power from increased experience. Saury or anything else, I'll grill it all! | | |Autumn huh. This season is here again. Right, that's fine. I'll show you my power from increased experience. Saury or anything else, I'll grill it all! |
| | | | | |
− | |-
| |
− | | rowspan="2" |[[Hamakaze]]
| |
− | |{{audio|file=Hamakaze Early Autumn2015 (1).ogg}}
| |
− | |提督、鎮守府の秋祭り…ですか?…は、はい、浴衣で!?…分かりました。少しお待ちください。
| |
− | |Admiral, an autumn festival... at the naval base? ...Ye, yes and a yukata!? ...I understand. Please wait a while.
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |{{audio|file=Hamakaze Early Autumn2015 (2).ogg}}
| |
− | |提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました
| |
− | |Admiral, the autumn festival is... *nom nom nom nom* very delicious. I'm having a lot of fun.
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |[[Tanikaze]]
| |
− | |{{audio|file=Tanikaze Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |夏が終わっちまったねぇ。なんだか、さみしいねぇ。うん、まぁ、いいか。夏はまた、来年も来るしねぇ、な
| |
− | |Summer is over huh. Somehow it's sad. Hmm, well, that's fine. Summer will be here next year too.
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
| |- | | |- |
| |[[Arashi]] | | |[[Arashi]] |
Line 348: |
Line 422: |
| |Summer has finally given way to autumn... Commander, I'd like to study healthy autumn foods. | | |Summer has finally given way to autumn... Commander, I'd like to study healthy autumn foods. |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Maikaze]]
| |
− | |{{audio|file=Maikaze Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね!
| |
− | |Nowacchi, Nowacchi, it's autumn. Sweet potatoes in autumn are delicious. Ah, but be careful not to gain weight!
| |
− | |Nowacchi = [[Nowaki]]<br>''Fall 2015 line''
| |
| |- | | |- |
| |[[Akigumo]] | | |[[Akigumo]] |
Line 372: |
Line 440: |
| |It's autumn now~ The season of delicious roast sweet potato. Akigumo, what's with that pile of waste paper? You want to burn it? Then, let's go roast some sweet potatoes! I'll go collect some dead leaves! | | |It's autumn now~ The season of delicious roast sweet potato. Akigumo, what's with that pile of waste paper? You want to burn it? Then, let's go roast some sweet potatoes! I'll go collect some dead leaves! |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Kazagumo]]
| |
− | |{{audio|file=Kazagumo Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |少し肌寒くなって来たわね。秋かぁ。お芋。焼き芋食べたいわね。ねぇ、秋雲
| |
− | |It's getting a little chilly now. Autumn huh. Sweet potatoes. I want to eat some baked sweet potatoes. Hey, Akigumo~
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
| |- | | |- |
| |rowspan="2" |[[Naganami]] | | |rowspan="2" |[[Naganami]] |
Line 402: |
Line 464: |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Teruzuki]] | + | |} |
− | |{{audio|file=Teruzuki Early Autumn2015.ogg}}
| + | |
− | |秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの? | + | ---- |
− | |Autumn huh. Autumn is Akizuki-ane's season. Winter moon is Fuyutsuki's. Huh? Which season is mine? | + | |
− | |Aki = Autumn, Fuyu = Winter.<br>''Fall 2015 line'' | + | ===Light Cruisers=== |
| + | '''New Lines''' |
| + | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
− | |[[Libeccio]] | + | | |
− | |{{audio|file=Libeccio Early Autumn2015.ogg}} | + | | |
− | |あの鳴いてるの、なぁに? 秋の虫? あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え? 鈴虫って、スイカ食べるの、本当? | + | | |
− | |What is that sound? Autumn insects? Ah, it's crickets. That's a nice sound. Eh? These crickets really eat watermelons? | + | | |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===Light Cruisers===
| + | '''Previous Lines''' |
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" |
| !style="width:6%;"|Ship Name | | !style="width:6%;"|Ship Name |
| !style="width:3%;"|Audio | | !style="width:3%;"|Audio |
Line 423: |
Line 492: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2015 Lines |
| |- | | |- |
| |[[Kuma]] | | |[[Kuma]] |
Line 428: |
Line 499: |
| |クゥ~マ~、クマ、クマ? | | |クゥ~マ~、クマ、クマ? |
| |Ku~ma~, Kuma, Kuma? | | |Ku~ma~, Kuma, Kuma? |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Tama]] | | |[[Tama]] |
Line 434: |
Line 505: |
| |いい感じだにゃ。 | | |いい感じだにゃ。 |
| |That feels good nya. | | |That feels good nya. |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |rowspan="2"|[[Yura]]
| |
| | | | | |
− | |提督さん、季節は秋ですね。ねえ、今年は由良と一緒に鎮守府秋祭りに行けませんか?
| |
− | |Admiral-san, it's Autumn isn't it? Would you mind going with Yura to the Naval Base's Fall Festival this year?
| |
− | |rowspan="2"|
| |
| |- | | |- |
| + | |[[Yura]] |
| + | |{{audio|file=Yura Mid Autumn2015.ogg}} |
| + | |秋、か。秋が深まってくると、なぜか、由良、少し寂しい気持ちになります、ね。 |
| + | |Autumn huh. For some reason, I start feeling a bit lonely as autumn progresses. |
| | | | | |
− | |提督さん、その手提げ袋いいですね。とても素敵です。由良も欲しいな。。。
| |
− | |Admiral-san, that carrier bag is very nice. It's really lovely. Yura wishes she had one too....
| |
| |- | | |- |
| |[[Kinu]] | | |[[Kinu]] |
Line 450: |
Line 517: |
| |人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あ、何その顔 | | |人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あ、何その顔 |
| |Everyone experiences autumn differently. What about you, Admiral? For me, autumn is when I make people laugh with jokes. Ah, what's with that look. | | |Everyone experiences autumn differently. What about you, Admiral? For me, autumn is when I make people laugh with jokes. Ah, what's with that look. |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Abukuma]] | | |[[Abukuma]] |
Line 456: |
Line 523: |
| |秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督 | | |秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督 |
| |Autumn always reminds me of that one night battle. Those brilliant fires. Those scary fires. Despite being the same thing. Ufufu, strange isn't it, Admiral | | |Autumn always reminds me of that one night battle. Those brilliant fires. Those scary fires. Despite being the same thing. Ufufu, strange isn't it, Admiral |
− | |Abukuma was torpedoed in the [[Wikipedia:Battle of Leyte Gulf#Battle of Surigao Strait (25 October)|Battle of Surigao Strait]]<br>''Fall 2015 line'' | + | |Abukuma was torpedoed in the [[Wikipedia:Battle of Leyte Gulf#Battle of Surigao Strait (25 October)|Battle of Surigao Strait]] |
| + | |- |
| + | |[[Yuubari]] |
| + | |{{audio|file=Yuubari Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |食欲の秋ですね、提督。いろいろ食べ物が美味しい季節ですよね~。目移りしちゃう。じゅる |
| + | |Autumn works up the appetite, Admiral. It's the season with so many delicious things to eat. I can't choose. *drool* |
| + | | |
| |- | | |- |
| |[[Jintsuu]] | | |[[Jintsuu]] |
Line 462: |
Line 535: |
| |提督、浴衣、ですか?あ、はい、持ってはいますが。一緒に、花火に?あ、喜んで | | |提督、浴衣、ですか?あ、はい、持ってはいますが。一緒に、花火に?あ、喜んで |
| |Admiral, you asked about yukata? Ah, yes, I have one. Go to watch fireworks together? Ah, I'd love to. | | |Admiral, you asked about yukata? Ah, yes, I have one. Go to watch fireworks together? Ah, I'd love to. |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
− | |-
| |
− | |[[Yuubari]]
| |
− | |{{audio|file=Yuubari Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |食欲の秋ですね、提督。いろいろ食べ物が美味しい季節ですよね~。目移りしちゃう。じゅる
| |
− | |Autumn works up the appetite, Admiral. It's the season with so many delicious things to eat. I can't choose. *drool*
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
| |- | | |- |
| |[[Ooyodo]] | | |[[Ooyodo]] |
Line 474: |
Line 541: |
| |提督、秋の気配を感じますね | | |提督、秋の気配を感じますね |
| |Admiral, you can really feel it's autumn. | | |Admiral, you can really feel it's autumn. |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| |- | | |- |
− | |[[Katori]]
| + | !colspan="5"|2016 Lines |
− | |{{audio|file=Katori Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |提督、少し肌寒くなってきましたね。秋ですね……提督の秋は読書の秋、ですか?
| |
− | |Admiral, it's getting a little bit cold now. It's autumn...... Is the Admiral's autumn an autumn for reading?
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |[[Kashima]]
| |
− | |
| |
− | |提督さん、秋って良いですよね。私が進水したのも秋なんですよ? うふふ♪
| |
− | |Admiral-san, it's a pleasant autumn now isn't it? I was launched in autumn too wasn't it? Ufufu
| |
− | | | |
| |- | | |- |
| |[[Tenryuu]] | | |[[Tenryuu]] |
Line 499: |
Line 556: |
| |Autumn appetite, autumn reading. Tenryuu-chan has autumn artistry~. Can I see? Ufufu, Ahaha~, ahahahahaha~! | | |Autumn appetite, autumn reading. Tenryuu-chan has autumn artistry~. Can I see? Ufufu, Ahaha~, ahahahahaha~! |
| | | | | |
| + | |- |
| + | |rowspan="2"|[[Yura]] |
| + | | |
| + | |提督さん、季節は秋ですね。ねえ、今年は由良と一緒に鎮守府秋祭りに行けませんか? |
| + | |Admiral-san, it's Autumn isn't it? Would you mind going with Yura to the Naval Base's Fall Festival this year? |
| + | |rowspan="2"| |
| + | |- |
| + | | |
| + | |提督さん、その手提げ袋いいですね。とても素敵です。由良も欲しいな。。。 |
| + | |Admiral-san, that carrier bag is very nice. It's really lovely. Yura wishes she had one too.... |
| |- | | |- |
| |[[Agano]] | | |[[Agano]] |
Line 526: |
Line 593: |
| |} | | |} |
| | | |
| + | ---- |
| ===Heavy Cruisers=== | | ===Heavy Cruisers=== |
| + | '''New Lines''' |
| {| class="wikitable" style="text-align:center;" | | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| !style="width:6%;"|Ship Name | | !style="width:6%;"|Ship Name |
Line 533: |
Line 602: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | |- |
| + | |} |
| + | |
| + | '''Previous Lines''' |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2015 Lines |
| |- | | |- |
| |[[Furutaka]] | | |[[Furutaka]] |
Line 538: |
Line 625: |
| |この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります | | |この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります |
| |During this season, the atmosphere at the Naval Base has settled down a bit. Autumn gives me a bit of a mysterious feeling. | | |During this season, the atmosphere at the Naval Base has settled down a bit. Autumn gives me a bit of a mysterious feeling. |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |[[Aoba]]
| |
− | |
| |
− | |なんだかんだで秋ですね~。秋は食べ物が美味しい季節です。いや~、いいですね~♪
| |
− | |Somehow it's Autumn already huh~. Autumn is the season for tasty food. Man, that sure sounds nice~
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Kinugasa]]
| |
− | |
| |
− | |秋か―。この季節はちょっと衣笠さん、苦手なのよね。ぽっと空とか見上げちゃう。気にし過ぎかな? あはははっ…
| |
− | |Fall huh...this season....Kinugasa-san doesn't really like it ya know? I feel like I need to keep my eyes on the sky. Maybe I'm worrying too much. Ahahaha....
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 556: |
Line 631: |
| |秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか? | | |秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか? |
| |Autumn is a bit of a lonely season. But, it's perfect for reading. Admiral, what would you like to read? | | |Autumn is a bit of a lonely season. But, it's perfect for reading. Admiral, what would you like to read? |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Nachi]] | | |[[Nachi]] |
Line 562: |
Line 637: |
| |この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か | | |この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か |
| |When this season comes, for some reason, I become slightly lonely. This isn't very like me, yes? | | |When this season comes, for some reason, I become slightly lonely. This isn't very like me, yes? |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Ashigara]] | | |[[Ashigara]] |
Line 568: |
Line 643: |
| |秋は少し寂しいわね。ようし、そんな時こそ勝利のカツカレーよ。ようし、作るわ | | |秋は少し寂しいわね。ようし、そんな時こそ勝利のカツカレーよ。ようし、作るわ |
| |Autumn is a bit lonely. Right, now is the perfect time for victory katsu curry. I'll go make some. | | |Autumn is a bit lonely. Right, now is the perfect time for victory katsu curry. I'll go make some. |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Haguro]] | | |[[Haguro]] |
Line 574: |
Line 649: |
| |秋は、静かですね。羽黒、この季節、好きなんです。司令官さんはどうですか? | | |秋は、静かですね。羽黒、この季節、好きなんです。司令官さんはどうですか? |
| |Autumn is quiet. I really like this season. What about you commander? | | |Autumn is quiet. I really like this season. What about you commander? |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |[[Takao]]
| |
− | |
| |
− | |秋! 秋は四戦隊にとって、油断出来ない季節。皆、油断しないで! 特に、食欲の秋は…。
| |
− | |Autumn! Autumn is the season when the Fourth Squadron can't afford to be careless. Everyone, make sure to watch out! In particular, your fall appetites are....
| |
− | |SWERVE! You thought she was worried because all the Takao class sank in October, but she was really just worried they would overeat!
| |
− | |-
| |
− | |[[Atago]]
| |
− | |
| |
− | |秋は…そうねぇ…私も少し、しんみりしちゃうわねぇ。でも、食べ物も美味しい季節よね。
| |
− | |Autumn...oh yeah...I tend to get a little sad around this time. But, it's a season for such tasty food you know.
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 592: |
Line 655: |
| |せっかくの夏が終わっちまって、時化た季節になってきやがったぜ。ふぇ~ふわっくしょん | | |せっかくの夏が終わっちまって、時化た季節になってきやがったぜ。ふぇ~ふわっくしょん |
| |Now that summer has ended, the depressing season is here. Ha~hachoo | | |Now that summer has ended, the depressing season is here. Ha~hachoo |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Choukai]] | | |[[Choukai]] |
Line 598: |
Line 661: |
| |秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか? | | |秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか? |
| |Autumn feels really calm. I especially like autumn nights. What about you, commander? | | |Autumn feels really calm. I especially like autumn nights. What about you, commander? |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |[[Mogami]]
| |
− | |
| |
− | |季節は秋、か…あ、満潮。この季節は、なんか胸が痛くならない? なんでだろうね。
| |
− | |So the season is Autumn...huh...Michishio. Doesn't this season sort of bring a pain to your chest? I wonder why that is.
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |[[Mikuma]]
| |
− | |
| |
− | |秋! 色々と美味しそうな季節! ううん。三隈、ここで食欲に負けちゃダメ! 太ったら、モガミンに嫌われちゃう。
| |
− | |Autumn! It's a season of so many delicious things. No. Mikuma, it wouldn't be any good if you lost to your appetite here. Mogamin wouldn't like it if I got fat.
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |rowspan="2"|[[Suzuya]]
| + | |[[Suzuya]] |
| |{{audio|file=Suzuya Early Autumn2015.ogg}} | | |{{audio|file=Suzuya Early Autumn2015.ogg}} |
| |秋かぁ。この季節は、ちょっちなんか落ち込むなぁ。ねぇ、熊野? ん、熊野? 聞いてる? | | |秋かぁ。この季節は、ちょっちなんか落ち込むなぁ。ねぇ、熊野? ん、熊野? 聞いてる? |
| |Autumn huh. This season makes me feel a little down. Hey, Kumano? Hmm, Kumano? Are you listening? | | |Autumn huh. This season makes me feel a little down. Hey, Kumano? Hmm, Kumano? Are you listening? |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | |お、あのサンドイッチ? うん、あれは我ながら良くできたなって。いっひひー♪ 熊野と一緒に作ったからねー。また作ろっかなー?
| |
− | |Ah, this sandwich? Yup, that was made nicely by me. Ihihi~♪ I made it with Kumano. Wonder if I should make more~?
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 627: |
Line 673: |
| |季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、もの悲しい気持ちになりますわ | | |季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、もの悲しい気持ちになりますわ |
| |The season is now autumn. The further we get into autumn, I start to have some very sad feelings | | |The season is now autumn. The further we get into autumn, I start to have some very sad feelings |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Tone]] | | |[[Tone]] |
Line 633: |
Line 679: |
| |実り秋じゃ。美味しい物がいっぱいなのじゃ。我が輩はサンマはぜーんぶ食べる派じゃ。うぐっ、骨が。ちくまーちくまー | | |実り秋じゃ。美味しい物がいっぱいなのじゃ。我が輩はサンマはぜーんぶ食べる派じゃ。うぐっ、骨が。ちくまーちくまー |
| |It's a fruitful autumn. There's lots of delicious things now. I'm the kind of person to eat all the sauries. Ugh, a bone. Chikuma~ Chikuma~ | | |It's a fruitful autumn. There's lots of delicious things now. I'm the kind of person to eat all the sauries. Ugh, a bone. Chikuma~ Chikuma~ |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Chikuma]] | | |[[Chikuma]] |
Line 639: |
Line 685: |
| |秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ | | |秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ |
| |It's Autumn. What kind of autumn is it for you Admiral? Oh? Me too. Ufufu. | | |It's Autumn. What kind of autumn is it for you Admiral? Oh? Me too. Ufufu. |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2016 Lines |
| + | |- |
| + | |[[Aoba]] |
| + | | |
| + | |なんだかんだで秋ですね~。秋は食べ物が美味しい季節です。いや~、いいですね~♪ |
| + | |Somehow it's Autumn already huh~. Autumn is the season for tasty food. Man, that sure sounds nice~ |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Kinugasa]] |
| + | | |
| + | |秋か―。この季節はちょっと衣笠さん、苦手なのよね。ぽっと空とか見上げちゃう。気にし過ぎかな? あはははっ… |
| + | |Fall huh...this season....Kinugasa-san doesn't really like it ya know? I feel like I need to keep my eyes on the sky. Maybe I'm worrying too much. Ahahaha.... |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Takao]] |
| + | | |
| + | |秋! 秋は四戦隊にとって、油断出来ない季節。皆、油断しないで! 特に、食欲の秋は…。 |
| + | |Autumn! Autumn is the season when the Fourth Squadron can't afford to be careless. Everyone, make sure to watch out! In particular, your fall appetites are.... |
| + | |SWERVE! You thought she was worried because all the Takao class sank in October, but she was really just worried they would overeat! |
| + | |- |
| + | |[[Atago]] |
| + | | |
| + | |秋は…そうねぇ…私も少し、しんみりしちゃうわねぇ。でも、食べ物も美味しい季節よね。 |
| + | |Autumn...oh yeah...I tend to get a little sad around this time. But, it's a season for such tasty food you know. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Mogami]] |
| + | | |
| + | |季節は秋、か…あ、満潮。この季節は、なんか胸が痛くならない? なんでだろうね。 |
| + | |So the season is Autumn...huh...Michishio. Doesn't this season sort of bring a pain to your chest? I wonder why that is. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Mikuma]] |
| + | | |
| + | |秋! 色々と美味しそうな季節! ううん。三隈、ここで食欲に負けちゃダメ! 太ったら、モガミンに嫌われちゃう。 |
| + | |Autumn! It's a season of so many delicious things. No. Mikuma, it wouldn't be any good if you lost to your appetite here. Mogamin wouldn't like it if I got fat. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Suzuya]] |
| + | | |
| + | |お、あのサンドイッチ? うん、あれは我ながら良くできたなって。いっひひー♪ 熊野と一緒に作ったからねー。また作ろっかなー? |
| + | |Ah, this sandwich? Yup, that was made nicely by me. Ihihi~♪ I made it with Kumano. Wonder if I should make more~? |
| + | | |
| |- | | |- |
| |[[Zara]] | | |[[Zara]] |
Line 654: |
Line 744: |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
| + | |
| + | ---- |
| | | |
| ===Battleships=== | | ===Battleships=== |
| + | '''New Lines''' |
| {| class="wikitable" style="text-align:center;" | | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| !style="width:6%;"|Ship Name | | !style="width:6%;"|Ship Name |
Line 662: |
Line 755: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | |- |
| + | |} |
| + | |
| + | '''Previous Lines''' |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2015 Lines |
| |- | | |- |
| |[[Fusou]] | | |[[Fusou]] |
Line 667: |
Line 778: |
| |秋。今年も、この季節が来たのね。山城、準備はいい?今年こそ、突破するのよ。 | | |秋。今年も、この季節が来たのね。山城、準備はいい?今年こそ、突破するのよ。 |
| |Autumn. This season has come again this year. Yamashiro, are you ready? We'll get through it this year too. | | |Autumn. This season has come again this year. Yamashiro, are you ready? We'll get through it this year too. |
− | |2015 Line | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Yamashiro]] | | |[[Yamashiro]] |
Line 673: |
Line 784: |
| |姉様、秋ですね。っ!大丈夫です。山城、ずっと御傍にいます。離れませんから。 | | |姉様、秋ですね。っ!大丈夫です。山城、ずっと御傍にいます。離れませんから。 |
| |It's autumn ane-sama. I'll always be by your side. I'll never let you go. | | |It's autumn ane-sama. I'll always be by your side. I'll never let you go. |
− | |2015 Line | + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2016 Lines |
| |- | | |- |
| |[[Mutsu]] | | |[[Mutsu]] |
Line 679: |
Line 792: |
| |今度の戦いは少し大きそうね?私達も全力しょつげきかしら。準備しなくね。おけちょうも少しだけ気合いだなきゃ。待ってて。 | | |今度の戦いは少し大きそうね?私達も全力しょつげきかしら。準備しなくね。おけちょうも少しだけ気合いだなきゃ。待ってて。 |
| |This time the battle seems like it'll be quite big. We'll fight with all our power. Are you prepared? Fire you up. Wait a bit okay? | | |This time the battle seems like it'll be quite big. We'll fight with all our power. Are you prepared? Fire you up. Wait a bit okay? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Yamato]] |
| + | | |
| + | |提督、秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節。私も「新しいフルコース」考えちゃいますね! |
| + | |Admiral, it's autumn. Autumn is the season of delicious food. I've also got a 'New Full Course' thought up. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 693: |
Line 812: |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Yamato]] | + | |} |
| + | |
| + | ---- |
| + | |
| + | ===Light Carriers=== |
| + | '''New Lines''' |
| + | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | |- |
| + | |} |
| + | |
| + | '''Previous Lines''' |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2015 Lines |
| + | |- |
| + | |[[Zuihou]] |
| + | |{{audio|file=Zuihou Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |提督、秋ですね。卵焼きもいいけど、焼き芋もいいですよね? 焼き芋、焼いちゃう? |
| + | |Admiral, it's autumn. Fried eggs are nice and all, but baked sweet potatoes are good too? Shall I go make some baked sweet potatoes? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Chitose]] |
| + | |{{audio|file=Chitose Mid Autumn2015 (1).ogg}} |
| + | |もう夏も終わり。いよいよ季節は秋ね。 |
| + | |Summer has already ended. It's finally autumn. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Chiyoda]] |
| + | |{{audio|file=Chiyoda Mid Autumn2015 (1).ogg}} |
| + | |千歳おねえ、焼芋しようよ。秋はなんと言っても焼芋よ。私、お芋調達してくる。 |
| + | |Chitose onee, let's make baked potatoes. Autumn is the time to bake some potatoes. I'll go find some potatoes. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Chiyoda]] |
| + | |{{audio|file=Chiyoda Mid Autumn2015 (2).ogg}} |
| + | |はむっ。焼芋美味しい。 |
| + | |*nom*. The baked potatoes are delicious. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Chitose]] |
| + | |{{audio|file=Chitose Mid Autumn2015 (2).ogg}} |
| + | |そうね。秋はお酒も食べ物も美味しいわ。 |
| + | |They sure are. Drinking sake while eating during autumn is delicious too. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Chiyoda]] |
| + | |{{audio|file=Chiyoda Mid Autumn2015 (3).ogg}} |
| + | |うん、甘くって、この金時美味しい! 千歳お姉、食べないの? |
| + | |Mmm, these sweet potatoes are sweet and delicious! Chitose onee, do you want some? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Chitose]] |
| + | |{{audio|file=Chitose Mid Autumn2015 (3).ogg}} |
| + | |千代田、焼芋、美味しいからって食べ過ぎたら太るわよ。ほら、提督も見てる。 |
| + | |I know the sweet potatoes are delicious Chiyoda, but you'll get fat if you eat too much. Look, the admiral can see. |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2016 Lines |
| + | |- |
| + | |[[Houshou]] |
| + | | |
| + | |少し涼しくなってきました。秋ですね。 |
| + | |It seems like it's gotten a bit cooler. It must be autumn. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Ryuujou]] |
| | | | | |
− | |提督、秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節。私も「新しいフルコース」考えちゃいますね! | + | |よっしゃあ! 夏を完全に乗り切ったでぇ。これでうちは無敵や。無敵の大航空母艦様やで! 矢でも魚雷でも持ってこーい! あははは……は……はぁ。 |
− | |Admiral, it's autumn. Autumn is the season of delicious food. I've also got a 'New Full Course' thought up. | + | |Alright~! I've managed to get through summer. I must be invincible. I'm the invincible great aircraft carrier-sama! Arrows or torpedoes, just bring it! Ahahaha...ha...haaa~ |
| | | | | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===Aircraft Carriers=== | + | ---- |
| + | |
| + | ===Standard Carriers=== |
| + | '''New Lines''' |
| {| class="wikitable" style="text-align:center;" | | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| !style="width:6%;"|Ship Name | | !style="width:6%;"|Ship Name |
Line 709: |
Line 912: |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
− | |[[Akagi]]
| |
| | | | | |
− | |提督、季節は秋…食欲の秋ですね。色々な食べものが美味しい季節…楽しみですね♪
| |
− | |Admiral, the season is now autumn....I think I've gotten my fall appetite you know? There's so many different kinds of delicious food in this season...this is going to be fun.
| |
| | | | | |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| + | |- |
| + | |} |
| + | |
| + | '''Previous Lines''' |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2015 Lines |
| |- | | |- |
| |[[Shoukaku]] | | |[[Shoukaku]] |
Line 719: |
Line 934: |
| |秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。ううん。今は、平気よ | | |秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。ううん。今は、平気よ |
| |Autumn. That's right Zuikaku. When autumn comes, I start feeling a little bit lonely. Nah. I'm feeling fine now. | | |Autumn. That's right Zuikaku. When autumn comes, I start feeling a little bit lonely. Nah. I'm feeling fine now. |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Zuikaku]] | | |[[Zuikaku]] |
Line 725: |
Line 940: |
| |秋、か。そうね、秋は終わりの季節。でも、始まりの季節でもあるんだ。きっとそう。私はそう思ってるんだ。らしくないか | | |秋、か。そうね、秋は終わりの季節。でも、始まりの季節でもあるんだ。きっとそう。私はそう思ってるんだ。らしくないか |
| |Autumn huh. That's right, autumn is the season of endings. But it's also the season of beginnings. That's definitely it. That's what I think. It's not like me? | | |Autumn huh. That's right, autumn is the season of endings. But it's also the season of beginnings. That's definitely it. That's what I think. It's not like me? |
− | |''Fall 2015 line''
| |
− | |-
| |
− | |[[Taihou]]
| |
− | |
| |
− | |翔鶴さん、瑞鶴さん、いつもありがとう。私、お芋を焼いてみたの。どう、ご一緒に? 食物繊維は体にいいのよ?
| |
− | |
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 737: |
Line 946: |
| |なんか、秋ってもの悲しくない? 何となく。えぇ? 天城姉ぇは秋好きなの? なんで? | | |なんか、秋ってもの悲しくない? 何となく。えぇ? 天城姉ぇは秋好きなの? なんで? |
| |Somehow, don't you feel that autumn is a bit depressing? For some reason. Eh? You like autumn Amagi-ane? Why? | | |Somehow, don't you feel that autumn is a bit depressing? For some reason. Eh? You like autumn Amagi-ane? Why? |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2016 Lines |
| + | |- |
| + | |[[Akagi]] |
| + | | |
| + | |提督、季節は秋…食欲の秋ですね。色々な食べものが美味しい季節…楽しみですね♪ |
| + | |Admiral, the season is now autumn....I think I've gotten my fall appetite you know? There's so many different kinds of delicious food in this season...this is going to be fun. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Taihou]] |
| + | | |
| + | |翔鶴さん、瑞鶴さん、いつもありがとう。私、お芋を焼いてみたの。どう、ご一緒に? 食物繊維は体にいいのよ? |
| + | |Thanks for everything, Shoukaku-san, Zuikaku-san. I tried baking some sweet potatoes. Would you like to have some with me? Fibre is good for you, you know? |
| + | | |
| |- | | |- |
| |[[Graf Zeppelin]] | | |[[Graf Zeppelin]] |
Line 745: |
Line 968: |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Houshou]] | + | |} |
| + | |
| + | ---- |
| + | |
| + | ===Submarines=== |
| + | '''New Lines''' |
| + | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | | |
| | | | | |
− | |少し涼しくなってきました。秋ですね。
| |
− | |It seems like it's gotten a bit cooler. It must be autumn.
| |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Ryuujou]]
| |
| | | | | |
− | |よっしゃあ! 夏を完全に乗り切ったでぇ。これでうちは無敵や。無敵の大航空母艦様やで! 矢でも魚雷でも持ってこーい! あははは……は……はぁ。
| |
− | |Alright~! I've managed to get through summer. I must be invincible. I'm the invincible great aircraft carrier-sama! Arrows or torpedoes, just bring it! Ahahaha...ha...haaa~
| |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Zuihou]]
| |
− | |{{audio|file=Zuihou Early Autumn2015.ogg}}
| |
− | |提督、秋ですね。卵焼きもいいけど、焼き芋もいいですよね? 焼き芋、焼いちゃう?
| |
− | |Admiral, it's autumn. Fried eggs are nice and all, but baked sweet potatoes are good too? Shall I go make some baked sweet potatoes?
| |
− | |''Fall 2015 line''
| |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===Submarines===
| + | '''Previous Lines''' |
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" |
| !style="width:6%;"|Ship Name | | !style="width:6%;"|Ship Name |
| !style="width:3%;"|Audio | | !style="width:3%;"|Audio |
Line 773: |
Line 997: |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
| + | !colspan="5"|2016 Lines |
| |[[I-168]] | | |[[I-168]] |
| | | | | |
Line 795: |
Line 1,020: |
| |あ~、夏が終わちゃった~。秋かぁ。この季節はねー、う~ん…あ、扶桑さん? え、突入訓練ですか? あ、う~ん、えっとぉ…。 | | |あ~、夏が終わちゃった~。秋かぁ。この季節はねー、う~ん…あ、扶桑さん? え、突入訓練ですか? あ、う~ん、えっとぉ…。 |
| |Ah~, summer is over~. Autumn huh. This season is.. Yeah... Ah, Fusou-san? Eh, going on training? Ah, yeah, ummm.... | | |Ah~, summer is over~. Autumn huh. This season is.. Yeah... Ah, Fusou-san? Eh, going on training? Ah, yeah, ummm.... |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Maruyu]] |
| + | | |
| + | |秋ですね。……隊長、それは? 枯れ葉を集めて……あっ、焼き芋ですね! まるゆ、了解です。さつま芋、モグラ輸送で持ってきますね。 |
| + | |Autumn huh... Captain, what is that? Collecting dead leaves... Ah, you're making roasted sweet potatoes! Roger that. I'll bring some through the mole transport. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 803: |
Line 1,034: |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |[[Maruyu]] | + | |} |
| + | |
| + | ---- |
| + | |
| + | ===Auxiliaries=== |
| + | '''New Lines''' |
| + | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | | |
| + | | |
| + | | |
| | | | | |
− | |秋ですね。……隊長、それは? 枯れ葉を集めて……あっ、焼き芋ですね! まるゆ、了解です。さつま芋、モグラ輸送で持ってきますね。
| |
− | |Autumn huh... Captain, what is that? Collecting dead leaves... Ah, you're making roasted sweet potatoes! Roger that. I'll bring some through the mole transport.
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===Other===
| + | '''Previous Lines''' |
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="text-align:center; width: 100%;" |
| !style="width:6%;"|Ship Name | | !style="width:6%;"|Ship Name |
| !style="width:3%;"|Audio | | !style="width:3%;"|Audio |
Line 818: |
Line 1,062: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|2015 Lines |
| |- | | |- |
| |[[Akashi]] | | |[[Akashi]] |
Line 823: |
Line 1,069: |
| |秋になりましたね。ちょっと小腹とか空いちゃう季節ですよね。間宮さん恋しい | | |秋になりましたね。ちょっと小腹とか空いちゃう季節ですよね。間宮さん恋しい |
| |Autumn has arrived. You tend to get a little bit hungry this season. Mamiya-san I missed you. | | |Autumn has arrived. You tend to get a little bit hungry this season. Mamiya-san I missed you. |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| |- | | |- |
− | |[[Taigei]]/[[Ryuuhou]] | + | |[[Akitsushima]] |
− | | | + | |{{audio|file=Akitsushima Early Autumn2015.ogg}} |
− | |あ、時雨さん。お疲れ様です。え、秋はバルジが…? そうですね、時雨さんは大丈夫ですけど、私気をつけなきゃ…。 | + | |秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん |
− | |Ah, Shigure-san. Nice work out there. Eh, the autumn bulge? I see, well Shigure-san should be fine, but I should be careful... | + | |Autumn huh~. Somehow I don't like autumn. The sky makes me feel uneasy. Isn't that right, Taitei-chan. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 835: |
Line 1,081: |
| |提督さん、秋ですね、秋。速吸、秋ってなんだかとっても好きなんです。焼き芋、焼いちゃいます? | | |提督さん、秋ですね、秋。速吸、秋ってなんだかとっても好きなんです。焼き芋、焼いちゃいます? |
| |Admiral, it's autumn. Somehow, I really like autumn. Shall we go make some baked sweet potato? | | |Admiral, it's autumn. Somehow, I really like autumn. Shall we go make some baked sweet potato? |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| + | |- |
| + | |[[Kashima]] |
| + | | |
| + | |提督さん、秋って良いですよね。私が進水したのも秋なんですよ? うふふ♪ |
| + | |Admiral-san, it's a pleasant autumn now isn't it? I was launched in autumn too wasn't it? Ufufu |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Katori]] |
| + | |{{audio|file=Katori Early Autumn2015.ogg}} |
| + | |提督、少し肌寒くなってきましたね。秋ですね……提督の秋は読書の秋、ですか? |
| + | |Admiral, it's getting a little bit cold now. It's autumn...... Is the Admiral's autumn an autumn for reading? |
| + | | |
| |- | | |- |
| |[[Mizuho]] | | |[[Mizuho]] |
Line 841: |
Line 1,099: |
| |秋ですね。提督、ご飯の美味しい季節です。瑞穂、何かお作りしますね? 何にしよう | | |秋ですね。提督、ご飯の美味しい季節です。瑞穂、何かお作りしますね? 何にしよう |
| |It's autumn. Admiral, it's the season of delicious meals. Shall I make something for you? What should I make | | |It's autumn. Admiral, it's the season of delicious meals. Shall I make something for you? What should I make |
− | |''Fall 2015 line'' | + | | |
| |- | | |- |
− | |[[Akitsushima]] | + | !colspan="5"|2016 Lines |
− | |{{audio|file=Akitsushima Early Autumn2015.ogg}} | + | |- |
− | |秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん | + | |[[Taigei]]/[[Ryuuhou]] |
− | |Autumn huh~. Somehow I don't like autumn. The sky makes me feel uneasy. Isn't that right, Taitei-chan. | + | | |
− | |''Fall 2015 line'' | + | |あ、時雨さん。お疲れ様です。え、秋はバルジが…? そうですね、時雨さんは大丈夫ですけど、私気をつけなきゃ…。 |
| + | |Ah, Shigure-san. Nice work out there. Eh, the autumn bulge? I see, well Shigure-san should be fine, but I should be careful... |
| + | | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |