Changes

7,131 bytes added ,  9 months ago
Line 4: Line 4:  
{{KanmusuInfo|ID=345}}
 
{{KanmusuInfo|ID=345}}
 
{{KanmusuInfo|ID=350}}
 
{{KanmusuInfo|ID=350}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Standard Aircraft Carriers}}
 +
 +
{{Category:Night Carriers|ship=true}}
 +
 +
{{Category:Armored Carriers}}
 +
 +
===Special Remodels===
 +
* Can convert between '''Mk.II''' and '''Mk.II Mod.2''' remodels.
 +
;Base
 +
* Can attack at night using [[Night_Battle#Trigger Requirements|shelling attack]].
 +
;Mk.II
 +
* Becomes a [[CVN]].
 +
;Mk.II Mod.2
 +
* Becomes a [[CVB]].
 +
 +
===Stats Exceptions===
 +
;Base/Mk.II/Mod.2
 +
*Is '''Medium Range'''.
 +
;Kai
 +
*Is '''Short Range'''.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/CV}}
 +
{{:Equipment/Equipability/CVB}}
 +
;Base/Kai/Mk.II
 +
* Default [[CV]] equipment compatibility
 +
;Mk.II Mod.2
 +
* Default [[CVB]] equipment compatibility
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required to [[Craft]] [[F4F-3]], [[SBD]].
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|B105}}, {{Q|B106}}
 +
*** {{Q|A80}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[F6F-5]], [[SK + SG Radar]]
 +
** Improvement & upgrade: [[SBD]], [[F4F-3]], [[F4F-4]], [[F6F-3]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
* Requires [[Kamoi]] or [[Iowa]] as flagship to be built.
 +
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
    
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 59:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
| origin      =Hello! 航空母艦、Saratogaです。提督、サラとお呼びくださいね。よろしくお願い致します。
+
| origin      =Hello! 航空母艦、Saratogaです。提督、Saraとお呼びくださいね。よろしくお願い致します。
 
| translation =Hello! I'm the carrier, Saratoga. Admiral, please call me Sara. Nice to meet you.
 
| translation =Hello! I'm the carrier, Saratoga. Admiral, please call me Sara. Nice to meet you.
 
| audio      =Saratoga-Intro.mp3
 
| audio      =Saratoga-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Introduction (Kai)
+
| scenario    =Introduction
 
| kai        =yes
 
| kai        =yes
| origin      =Hello! 航空母艦、Saratogaです。サラも改修で、艤装と艦載機、強化しました!これからもご一緒に、頑張りましょう!
+
| origin      =Hello! 航空母艦、Saratogaです。Saraも改修で、艤装と艦載機、強化しました!これからもご一緒に、頑張りましょう!
| translation =Hello! I'm the carrier, Saratoga. I was just remodelled and my equipment and planes are upgraded too! Let's keep working hard together!
+
| translation =Hello! I'm the carrier, Saratoga. I was just remodeled and my equipment and planes are upgraded too! Let's keep working hard together!
 
| audio      =SaratogaKai-Intro.mp3
 
| audio      =SaratogaKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Library
 
| scenario    =Library
| origin      =Hello! アメリカ生まれの大型正規空母、Saratogaです。
+
| origin      =Hello! America生まれの大型正規空母、Saratogaです。
 
歴史深い由緒ある名前を頂いています。あの大きな戦いでは、最初から最後まで頑張ったんです。
 
歴史深い由緒ある名前を頂いています。あの大きな戦いでは、最初から最後まで頑張ったんです。
戦いの終わった後、長門さん達と一緒にある実験に参加しました。これからサラも皆さんと同じ艦隊で頑張らせてくださいね!
+
戦いの終わった後、長門さん達と一緒にある実験に参加しました。これからSaraも皆さんと同じ艦隊で頑張らせてくださいね!
 
| translation =Hello! I'm Saratoga, the fleet carrier that was born in America.
 
| translation =Hello! I'm Saratoga, the fleet carrier that was born in America.
 
I have a name with a great historical pedigree. During that huge battle, I fought hard from start to finish.
 
I have a name with a great historical pedigree. During that huge battle, I fought hard from start to finish.
After that battle, I participated in that experiment with Nagato-san and the others. Now, I'll work hard in the fleet with everyone!
+
After that battle, I participated in that experiment with Nagato-san and the others.<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Crossroads Operation Crossroads]</ref> Now, I'll work hard in the fleet with everyone!
 
| audio      =Saratoga-Library.mp3
 
| audio      =Saratoga-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 39: Line 88:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 2
 
| scenario    =Secretary 2
| origin      =はい、サラはここに。
+
| origin      =はい、Saraはここに。
 
| translation =Yes, I'm here.
 
| translation =Yes, I'm here.
 
| audio      =Saratoga-Sec2.mp3
 
| audio      =Saratoga-Sec2.mp3
Line 50: Line 99:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Secretary 3 (Kai)
+
| scenario    =Secretary 3
 
| kai        =yes
 
| kai        =yes
 
| origin      =提督、せっかく整備したDauntlessが。後にしてくださいね。お願いです。
 
| origin      =提督、せっかく整備したDauntlessが。後にしてくださいね。お願いです。
| translation =Admiral, I just finished maintenance on that Dauntless. Let's do this later. Please.
+
| translation =Admiral, I just finished maintenance on that Dauntless. Let's do this later. Please.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Douglas_SBD_Dauntless SBD Dauntless] dive bomber.</ref>
 
| audio      =SaratogaKai-Sec3.mp3
 
| audio      =SaratogaKai-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Secretary 3 (Mk. II)
+
| scenario    =Secretary 3
| kai         =yes
+
| kai2         =yes
 
| origin      =提督、せっかく整備したHellcatが。後にしてくださいね。お願いです。
 
| origin      =提督、せっかく整備したHellcatが。後にしてくださいね。お願いです。
| translation =Admiral, I just finished maintenance on that Hellcat. Let's do this later. Please.
+
| translation =Admiral, I just finished maintenance on that Hellcat. Let's do this later. Please.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Grumman_F6F_Hellcat F6F Hellcat] fighter.</ref>
| audio      =SaratogaKai-Sec3.mp3
+
| audio      =SaratogaMk2-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary Idle
 
| scenario    =Secretary Idle
| origin      =うん!これで艦載機も問題なし!たくさん詰めるから、整備は大変。あら、長門!Hi!へっ、これから演習なの?ごめんなさい、サラは今日は執務室勤務なんです。また誘ってね!
+
| origin      =うん!これで艦載機も問題なし!たくさん詰めるから、整備は大変。あら、長門!Hi!へっ、これから演習なの?ごめんなさい、Saraは今日は執務室勤務なんです。また誘ってね!
 
| translation =Yup! With this the planes are all fine! Because I carry a lot, maintenance is a chore. Oh, Nagato! Hi! Eh, it's time for exercises? Sorry, I'm on desk duty today. Maybe next time!
 
| translation =Yup! With this the planes are all fine! Because I carry a lot, maintenance is a chore. Oh, Nagato! Hi! Eh, it's time for exercises? Sorry, I'm on desk duty today. Maybe next time!
 
| audio      =Saratoga-SecIdle.mp3
 
| audio      =Saratoga-SecIdle.mp3
Line 71: Line 120:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Wedding
 
| scenario    =Wedding
| origin      =提督、how are you doing?へっ、これをサラに…ですか?はぁ、開けてみても良いのでしょうか?Oh my god, beautiful...!
+
| origin      =提督、how are you doing?へっ、これをSaraに…ですか?はぁ、開けてみても良いのでしょうか?Oh my god, beautiful...!
 
| translation =Admiral, how are you doing? Eh, is this... for me? Haa, can I open it? Oh my god, beautiful...!
 
| translation =Admiral, how are you doing? Eh, is this... for me? Haa, can I open it? Oh my god, beautiful...!
 
| audio      =Saratoga-Wedding.mp3
 
| audio      =Saratoga-Wedding.mp3
Line 77: Line 126:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary (Married)
 
| scenario    =Secretary (Married)
| origin      =提督?お疲れですか?サラが、お茶と何か元気が出るものをご用意しましょう。へっ、パン?パン屋はサラはあまり…どちらかと言えば、ケーキのほうが得意なんです!ご用意しましょう!待ってくださいね。
+
| origin      =提督?お疲れですか?Saraが、お茶と何か元気が出るものをご用意しましょう。へっ、パン?パン屋はSaraはあまり…どちらかと言えば、ケーキのほうが得意なんです!ご用意しましょう!待ってくださいね。
 
| translation =Admiral? Are you tired? Let me make some tea and something to perk you up. Eh, bread? I'm not very good at baking... But if you insist, I'm good at baking cakes! I'll go make one! Please wait.
 
| translation =Admiral? Are you tired? Let me make some tea and something to perk you up. Eh, bread? I'm not very good at baking... But if you insist, I'm good at baking cakes! I'll go make one! Please wait.
 
| audio      =Saratoga-SecMarried.mp3
 
| audio      =Saratoga-SecMarried.mp3
Line 83: Line 132:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Player's Score
 
| scenario    =Player's Score
| origin      =情報ですね?サラが整理してお持ちします。
+
| origin      =情報ですね?Saraが整理してお持ちします。
 
| translation =The information? I'll compile it and bring it to you.
 
| translation =The information? I'll compile it and bring it to you.
 
| audio      =Saratoga-PlayerScore.mp3
 
| audio      =Saratoga-PlayerScore.mp3
Line 143: Line 192:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Starting a Sortie
 
| scenario    =Starting a Sortie
| origin      =サラ、出撃します!皆さん、行きましょう!
+
| origin      =Sara、出撃します!皆さん、行きましょう!
 
| translation =Sara, sortieing! Everyone, let's go!
 
| translation =Sara, sortieing! Everyone, let's go!
 
| audio      =Saratoga-Sortie.mp3
 
| audio      =Saratoga-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Starting a Sortie (Kai)
+
| scenario    =Starting a Sortie
 
| kai        =yes
 
| kai        =yes
| origin      =CV-3 サラ、出撃します!皆さん、行きましょう!
+
| origin      =CV-3 Sara、出撃します!皆さん、行きましょう!
 
| translation =CV-3, Sara, sortieing! Everyone, let's go!
 
| translation =CV-3, Sara, sortieing! Everyone, let's go!
 
| audio      =SaratogaKai-Sortie.mp3
 
| audio      =SaratogaKai-Sortie.mp3
Line 168: Line 217:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Air Battle
 
| scenario    =Air Battle
| origin      =サラの子たち、お願いします!
+
| origin      =Saraの子たち、お願いします!
 
| translation =I'm counting on you my little ones!
 
| translation =I'm counting on you my little ones!
 
| audio      =Saratoga-AirBattle.mp3
 
| audio      =Saratoga-AirBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =Air Battle (Kai Ni)
+
| scenario    =Air Battle
| origin      =サラの子達、頼みます。いい?Attack!
+
| kai2        =yes
| translation =I'm counting on you my little ones! Attack!
+
| origin      =Saraの子達、頼みます。いい?Attack!
| audio      =Saratoga-AirBattle.mp3
+
| translation =I'm counting on you my little ones! Ready? Attack!
 +
| audio      =SaratogaMk2-AirBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Night Battle
 
| scenario    =Night Battle
| origin      =艦隊全身、追撃戦に移行します!サラに続いて!
+
| origin      =艦隊全身、追撃戦に移行します!Saraに続いて!
 
| translation =Fleet, commence pursuit! Follow me!
 
| translation =Fleet, commence pursuit! Follow me!
 
| audio      =Saratoga-NightBattle.mp3
 
| audio      =Saratoga-NightBattle.mp3
Line 186: Line 236:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =MVP
 
| scenario    =MVP
| origin      =Oh my god!サラの戦闘がそんなに!?何か、申し訳ない気もします。
+
| origin      =Oh my god!Saraの戦闘がそんなに!?何か、申し訳ない気もします。
 
| translation =Oh my god! Did I really do that well!? I feel, kind of guilty about it.
 
| translation =Oh my god! Did I really do that well!? I feel, kind of guilty about it.
 
| audio      =Saratoga-MVP.mp3
 
| audio      =Saratoga-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
| scenario    =MVP (Kai)
+
| scenario    =MVP
 
| kai        =yes
 
| kai        =yes
| origin      =Oh my god!サラの戦果がそんなに!?提督のお蔭ですね。帰ったら乾杯しましょう!
+
| origin      =Oh my god!Saraの戦果がそんなに!?提督のお蔭ですね。帰ったら乾杯しましょう!
 
| translation =Oh my god! Did I really do that well!? It's all thanks to you Admiral. Let's raise a glass when we get back!
 
| translation =Oh my god! Did I really do that well!? It's all thanks to you Admiral. Let's raise a glass when we get back!
 
| audio      =SaratogaKai-MVP.mp3
 
| audio      =SaratogaKai-MVP.mp3
Line 205: Line 255:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 2
 
| scenario    =Minor Damage 2
| origin      =へ、飛行甲板に!?ダメージコントロール!
+
| origin      =へ、飛行甲板に!?Damage control!
 
| translation =Eh, the flight deck!? Damage control!
 
| translation =Eh, the flight deck!? Damage control!
 
| audio      =Saratoga-MinorDamage2.mp3
 
| audio      =Saratoga-MinorDamage2.mp3
Line 217: Line 267:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Sunk
 
| scenario    =Sunk
| origin      =Oh my god、サラ…ここで沈むというのですか?提督、お別れです... Goodbye...
+
| origin      =Oh my god、Sara…ここで沈むというのですか?提督、お別れです... Goodbye...
| translation =Oh my god, is this... where I'll sink? Admiral, farewell... Goodbye...  
+
| translation =Oh my god, is this... where I'll sink? This is farewell, Admiral... Goodbye...  
 
| audio      =Saratoga-Sinking.mp3
 
| audio      =Saratoga-Sinking.mp3
 
}}
 
}}
Line 224: Line 274:     
===Hourlies===
 
===Hourlies===
   
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 372: Line 421:  
|}
 
|}
   −
=== Drop Locations ===
+
===Seasonal===
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = Merry Christmas!提督、Sara特製の大きな大きなターキーサラダサンドイッチ作ってみたんです。どうぞ、召し上がれ。
 +
|translation = Merry Christmas! I made my special extra, extra large turkey sandwhich, Admiral. Please have some.
 +
|audio = Saratoga_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = これですね、噂のspecialな行事は。セッツブーン!平気です、対策済み。戦闘機隊は直ちに発艦、本艦上空直掩をお願いします。いたっ、いたたっ!
 +
|translation = So this is it. The special event I’ve heard about. Settsubuun! I’m fine, I’ve taken countermeasures. Fighters, take off immediately. I’m counting on you for air cover. Ow, owow!
 +
|audio = Saratoga_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます!艦隊はfourth anniversaryを迎えました。みんなさんに、感謝 ですね!
 +
|translation = Congratulations, Admiral! The fleet has reached it’s 4th Anniversary. I’m grateful to everyone!
 +
|audio = Saratoga_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]]
 +
|origin = これが噂の「ツユ」ですね?確かに雨ばっかり。ユージン、それは?えぇ、呪いの人形じゃ…あぁ、そうなんですね。私も挑戦してします。
 +
|translation = So this is the “Tsuyu” I heard about? It certainly rains a lot. What’s that, Eugen? Eh, it’s not a cursed doll… Ah, I see. I want to try make one too.<ref>She mispronounces Eugen’s name.</ref>
 +
|audio = Saratoga_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = 水着ですか?どうしよう?Iowaはall seasonでもあの格好だし…Saraは…ん…考えておきますな?
 +
|translation = A swimsuit? What should I do? Iowa looks like that year round though… I’ll… hmm… think about it alright?
 +
|audio = Saratoga_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
 +
|origin = この国の秋、いいですね。Sara、この季節好きかもしれません。あら、みんなさん装備の手入れを初めて…もうすぐ何が始まるのですか?
 +
|translation = This country’s autumn is great. I think I might like this season. Oh, everyone is starting equipment maintenance… Is there something happening soon?
 +
|audio = Saratoga_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます!艦隊は5th Anniversaryを迎えました。はぁ、すごい!みんなさんに本当に感謝ですね。
 +
|translation = Congratulations, Admiral! The fleet is celebrating it’s 5th Anniversary. Wow, amazing! I’m really grateful to everyone.
 +
|audio = Saratoga_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]]
 +
|origin = 提督、Sara特製のNew Jersey Chocolate Cake。どぞ召し上がれ。えぇ?聞いたことない?てへっ、はい。Sara特製ですから。
 +
|translation = Admiral, it's my special New Jersy Chocolate Cake. Please enjoy. Eh? You've never heard of it before? Teehehe, of course. I made it just for you after all.
 +
|audio = Saratoga_Valentines_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます。Saraもこの日をご一緒できて嬉しいです。
 +
|translation = Admiral, congratulations. I'm happy I can spend today with you.
 +
|audio = Saratoga_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
 +
|origin = Saratoga攻撃隊、全機、攻撃開始。Attack!
 +
|translation = Saratoga attack squadrons, all planes, begin the assault. Attack!
 +
|audio = Saratoga_Mk.II-Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Saratoga.png|Base
 +
Ship Full Saratoga Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Saratoga Kai.png|Kai
 +
Ship Full Saratoga Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
Ship Full Saratoga Mk.II.png|Mk.II
 +
Ship Full Saratoga Mk.II Damaged.png|Mk.II Damaged
 +
Ship Full Saratoga Mk.II Mod.2.png|Mk.II Mod.2
 +
Ship Full Saratoga Mk.II Mod.2 Damaged.png|Mk.II Mod.2 Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
==Trivia==
 +
Her abyssal form is assumed to be the [[Abyssal Jellyfish Princess]].
 +
 
 +
;General Information
 +
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battles_of_Saratoga Battle of Saratoga].
 +
* She was launched on the 7th of April 1925.
 +
* Sunk by atomic bomb test, on the 25th of July 1946.
 +
* Wreck sits upright in Bikini Lagoon only 15 m (50 ft) below the surface, and is a popular scuba dive site.
 +
** One of only three dive-able aircraft carrier wrecks in the world.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 18th of November 2016 as [[Fall 2016 Event]] E5 reward.
 +
* Was added to the [[LSC]] construction pool on the [[Game Updates/2017/September 12th|12th of September 2017]].
 +
** She got her Mk.II on the same update.
 +
 
 +
;Misc
 +
* Her dark dress in her Kai and Mk.II mod.2 forms is a reference to her time as a dedicated night battle carrier.
 +
* The "E" on her funnel is a reference to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_Effectiveness_Award Engineering Excellence Award] her crew won in 1938.
 +
* Survived World War II.
    
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
  −
*[[Elitecv|List of Standard Carriers]]
   
*[[:wikipedia:USS_Saratoga_(CV-3)|Wikipedia page on USS Saratoga (CV-3)]]
 
*[[:wikipedia:USS_Saratoga_(CV-3)|Wikipedia page on USS Saratoga (CV-3)]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category: United States Navy Vessels]]
+
[[Category:United States Navy Vessels]]
[[zh:萨拉托加]]
+
[[Category:World War II Survivors]]
42,696

edits