Changes
QC & extensive tweaks
{{Template:Shipquote
{{Template:Shipquote
|自己紹介 = 雲龍型航空母艦天城です!提督!天城今なら十分活躍できます!
|自己紹介 = 雲龍型航空母艦天城です!提督!天城今なら十分活躍できます!
|EN1 =I'm Amagi, an Unryuu Class Carrier. I will be in your care, Admiral. <br> Now, Amagi will concentrate!
|EN1 =I'm Amagi, an Unryuu-class Carrier. I will be in your care, Admiral. <br> Now, Amagi will concentrate!
|Note1 =
|Note1 =
|Library =雲龍型航空母艦、その二番艦、天城です。戦時急造計画であるマル急計画により、建造されました。<br>空母機動部隊として運用されることは叶いませんでしたが、呉空襲時の対空戦で奮闘しました。
|Library =雲龍型航空母艦、その二番艦、天城です。戦時急造計画であるマル急計画により、建造されました。<br>空母機動部隊として運用されることは叶いませんでしたが、呉空襲時の対空戦で奮闘しました。
|EN0 =I'm Amagi, 2nd Carrier of the Unryuu Class. My construction following the Rapid Naval Armaments Supplement Program.<br>Even though I couldn't join the Mobile Striking Force, I did my best in the air raid at Kure Naval base.
|EN0 =I'm Amagi, 2nd Carrier of the Unryuu Class. My construction following the Rapid Naval Armaments Supplement Program.<br>Even though I couldn't join the Mobile Striking Force, I did my best in the air raid at Kure Naval base.
|Note0 =
|Note0 = [[#Trivia|She never sortied & capsized while moored]].
|秘書クリック会話① = えーっと・・・対空戦ですか?
|秘書クリック会話① = えーっと・・・対空戦ですか?
|EN2 = Uhm.... An air battle?
|EN2 = Uhm.... An air battle?
|秘書クリック会話③ = 提督、天城の格納庫に何か御用でしょうか?艦載機を配備?わぁ!嬉しいです!
|秘書クリック会話③ = 提督、天城の格納庫に何か御用でしょうか?艦載機を配備?わぁ!嬉しいです!
|EN4 = Admiral, what's wrong with Amagi's hangar?<br>Deploying aircraft? Yes, I'm happy.
|EN4 = Admiral, what's wrong with Amagi's hangar?<br>Deploying aircraft? Yes, I'm happy.
|秘書放置時 = 函館・・・なんでだろう?懐かしい響・・・気のせいですね あっ提督!お呼びでしょうか?天城精一杯頑張りますね!
|EN4a = Hakodate... I wonder...? That's such a familiar name... Maybe it's just me...? Ah, Admiral! Did you call for me? Amagi will give her best!
|Note4a = Hakodate Dock was where she was scrapped.
|戦績表示時 = 提督?情報は大切ですね!天城もそう思います
|EN5 = Reports are important, right, Admiral? Amagi thinks so, too.
|編成選択時 = 航空戦隊!天城!出撃いたします!
|編成選択時 = 航空戦隊!天城!出撃いたします!
|EN6 = Amagi, flagship of the carrier squadron, sortieing!
|EN6 = Amagi, flagship of the carrier squadron, sortieing!
|装備時① = 対空火器の増強でしょうか?
|EN7 = Shall we reinforce my anti-aircraft guns?
|装備時② = 新しい艦載機・・・!天城感激です!ありがとうございます!
|装備時② = 新しい艦載機・・・!天城感激です!ありがとうございます!
|EN8 = Amagi is thankful for the new aircraft. Thank you very much.
|EN8 = Amagi is thankful for the new aircraft. Thank you very much.
|Note8 = Aircraft of which she was never able to receive in life....
|Note8 = [[#Trivia|Aircraft of which she was never able to receive in life]]....
|装備時③ = 天城が参ります!
|装備時③ = 天城が参ります!
|EN9 = Amagi will now be going.
|EN9 = Amagi will now be going.
|EN14 = Aircraft Carrier Amagi, sortieing!
|EN14 = Aircraft Carrier Amagi, sortieing!
|戦闘開始時 = 対空射撃じゃありません!攻撃隊の発艦です!天城航空隊発艦始め!です!
|戦闘開始時 = 対空射撃じゃありません!攻撃隊の発艦です!天城航空隊発艦始め!です!
|EN15 = It's not an AA fight! We're doing an air attack! Amagi, deploying aircraft!
|Note15 = [[#Trivia|Her only engagements were AA defense during air raids at Kure Naval Base]].
|攻撃時 = 天城航空隊、お・・・お願いします!
|攻撃時 = 天城航空隊、お・・・お願いします!
|EN16 = Carrier Amagi... G-Going!
|夜戦開始時 = つ…追撃ですか?そうですか。頑張ります。
|夜戦開始時 = つ…追撃ですか?そうですか。頑張ります。
|EN17 = What.... A pursuit attack? Then.... I'll do my best.
|EN17 = What.... A pursuit attack? Then.... I'll do my best.
|MVP時 = 天城が一番ですか・・・?本当に・・・?あぁ・・・ありがとうございます!嬉しい・・・
|MVP時 = 天城が一番ですか・・・?本当に・・・?あぁ・・・ありがとうございます!嬉しい・・・
|EN19 = Amagi is....number one? Really? <br> Thank you very much. I....I'm happy.
|EN19 = Amagi is....number one? Really? <br> Thank you very much. I....I'm happy.
|小破① = 被弾!?応急処置を!
|EN20 = I got bombed!? Commence emergency procedures!
|小破② = 浸水を防いで!だ、大丈夫です!
|EN21 = Hurry up with the flood control! I-I'm fine!
|中破 = うぅ・・・やられました・・・艦載機・・・発着艦不能です・・・
|中破 = うぅ・・・やられました・・・艦載機・・・発着艦不能です・・・
|EN22 = Uwa....I've been hit. It's impossible to launch planes now.
|EN22 = Uwa....I've been hit. It's impossible to launch planes now.
|EN23 = Even though....Amagi is sinking....Amagi still has this strange feeling....This time, I did my best....right...?
|EN23 = Even though....Amagi is sinking....Amagi still has this strange feeling....This time, I did my best....right...?
|Note23 = In contrast to her historical capsizing.
|Note23 = In contrast to her historical capsizing.
|戦績表示時 = 提督?情報は大切ですね!天城もそう思います
|Married = 提督、天城に素敵な艦載機を、そして主力航空母艦として運用してくれて、本当にありがとうございます。感謝でいっぱいです。
|EN5 = Reports are important, right, Admiral? Amagi thinks so, too.
|EN25 = Admiral, Amagi is greatful for being in the main carrier fleet and getting all these aircraft. I'm truly thankful.
|秘書放置時 = 函館・・・なんでだろう?懐かしい響・・・気のせいですね あっ提督!お呼びでしょうか?天城精一杯頑張りますね!
|Wedding = 提督、お呼びでしょうか。えっ?天城に、これを…お受けいたします、提督。あ、ありがとうございます。ずっと、大切にします。
|装備時① = 対空火器の増強でしょうか?
|EN26 = Admiral, did you call for Amagi? Huh? It's for Amagi? Then, I will accept it, Admiral. Th-thank you. I will treasure it.
|Clip1 = {{Audio|file=Amagi-Introduction.ogg}}
|Clip1 = {{Audio|file=Amagi-Introduction.ogg}}
|Clip12 = {{Audio|file=Amagi-Construction.ogg}}
|Clip12 = {{Audio|file=Amagi-Construction.ogg}}
|Clip13 = {{Audio|file=Amagi-Returning_From_Sortie.ogg}}
|Clip13 = {{Audio|file=Amagi-Returning_From_Sortie.ogg}}
}}
}}
{{clear}}
{{clear}}
==== Kai quotes ====
===Quotes (Kai)===
{{Shipquote
{{Shipquote
|自己紹介 = 雲龍型航空母艦天城です!提督!天城今なら十分活躍できます!
|自己紹介 = 雲龍型航空母艦天城です!提督!天城今なら十分活躍できます!
|EN1 = I'm Amagi, an Unryuu Carrier Class! Admiral, this time Amagi can play an active role!
|EN1 = I'm Amagi, an Unryuu-class Carrier! Admiral, this time Amagi can play an active role!
|Note1 = As in doing real battle.
|Note1 = [[#Trivia|In contrast to her historical life]].
|秘書クリック会話① = はい!天城!出れます!
|秘書クリック会話① = はい!天城!出れます!
|EN2 = Yes! Amagi, going!
|EN2 = Yes! Amagi, going!
|秘書クリック会話② = 提督、天城の格納庫に何か御用でしょうか?新鋭艦載機の調査って・・・本当ですか?
|秘書クリック会話② = 提督、天城の格納庫に何か御用でしょうか?新鋭艦載機の調査って・・・本当ですか?
|EN3 = Admiral, what's wrong with Amagi hangar?<br>"Checking the condition of those aircraft"...? Really?
|EN3 = Admiral, what's wrong with Amagi's hangar?<br>'Checking the condition of the aircraft'...? Really?
|編成選択時 = 新生第一航空戦隊!天城!出撃致します!
|編成選択時 = 新生第一航空戦隊!天城!出撃致します!
|EN6 = 1st Carrier fleet renewed! Amagi, commencing attack!
|EN6 = 1st Carrier fleet, renewed! Amagi, commencing attack!
|MVP時 = ふぅ・・・天城・・・戦果を挙げられて良かったです!努力すればやれるのですね!
|MVP時 = ふぅ・・・天城・・・戦果を挙げられて良かったです!努力すればやれるのですね!
|EN19 = Fuu... Amagi is happy for the result of the battle! Amagi can do it, as long as I give my best effort!
|EN19 = Fuu... Amagi is happy for the result of the battle! Amagi can do it, as long as I give my best effort!
|Married = 提督、天城に素敵な艦載機を、そして主力航空母艦として運用してくれて、本当にありがとうございます。感謝でいっぱいです。
|Married = 提督、天城に素敵な艦載機を、そして主力航空母艦として運用してくれて、本当にありがとうございます。感謝でいっぱいです。
|EN25 = Admiral, Amagi is greatful for being in the main carrier fleet and getting all these aircraft. I'm truly thankful.
|EN25 = Admiral, Amagi is greatful for being in the main carrier fleet and getting all these aircraft. I'm truly thankful.
|Wedding = 提督、お呼びでしょうか。えっ?天城に、これを…お受けいたします、提督。あ、ありがとうございます。ずっと、大切にします。
|Wedding = 提督、お呼びでしょうか。えっ?天城に、これを…お受けいたします、提督。あ、ありがとうございます。ずっと、大切にします。
|EN26 = Admiral, did you call for Amagi? Huh? It's for Amagi? Then I will accept it, Admiral. Th-thank you. I will treasure it.
|Clip25 = {{Audio|file=Amagi-Wedding_Line.ogg}}
|Clip26 = {{Audio|file=Amagi-Wedding.ogg}}
|Clip26 = {{Audio|file=Amagi-Wedding.ogg}}
}}
{{clear}}
===Hourly (Kai)===
{{Shiphourly
{{Shiphourly
|00JP = 提督!日付が変わりました!本日はこの天城が時刻をお知らせしてまいりますね!はい!大丈夫です!頑張ります!
|00JP = 提督!日付が変わりました!本日はこの天城が時刻をお知らせしてまいりますね!はい!大丈夫です!頑張ります!
|00EN = Admiral! The day has changed! Today Amagi will announce the hourly! Yes, don't worry! I'll do my best!
|00EN = Admiral! The day has changed! Today, Amagi will announce the hourlies! Yes, don't worry! I'll do my best!
|01JP = マルヒトマルマルとなりました!提督・・・夜は艦隊も静かですね
|01JP = マルヒトマルマルとなりました!提督・・・夜は艦隊も静かですね
|01EN = 01:00 Admiral... The fleet is quite tonight!
|01EN = 01:00. Admiral... The fleet is quiet tonight!
|02JP = マルフタマルマルです 丑三つ時・・・ですね・・・提督 少し・・・怖いかって?いえ!ぜんぜ・・・ん・・・もんだい・・・な・・・く・・・?提督・・・?どこ・・・? ひゃぁっ!?
|02JP = マルフタマルマルです 丑三つ時・・・ですね・・・提督 少し・・・怖いかって?いえ!ぜんぜ・・・ん・・・もんだい・・・な・・・く・・・?提督・・・?どこ・・・? ひゃぁっ!?
|02EN = 02:00 It's...midnight... "Are you scared"? No... I... am... not...? Admiral...? Where are you...? Hyaa!?
|02EN = 02:00. It's... Midnight... 'Are you scared'? No... I... am... not...? Admiral...? Where are you...? Hyaa!?
|03JP = マルサンマルマルです 提督?あの?冗談とかやめて欲しいです。天城本当にびっくりしました・・・べっ別に怖くは・・・ないです・・・
|03JP = マルサンマルマルです 提督?あの?冗談とかやめて欲しいです。天城本当にびっくりしました・・・べっ別に怖くは・・・ないです・・・
|03EN = 03:00 Admiral? Um? Can you stop toying with me? Amagi was really surprised... It's not like I was scared...
|03EN = 03:00. Admiral? Um? Can you stop toying with me? Amagi was really surprised... It's not like I was scared...
|04JP = マルヨンマルマルとなりました 提督?この時間はとても眠いですね・・・っふ!頑張ります!
|04JP = マルヨンマルマルとなりました 提督?この時間はとても眠いですね・・・っふ!頑張ります!
|04EN = 04:00 Admiral? It's very sleepy at this time... ufu! I'm doing my best!
|04EN = 04:00. Admiral? It's very sleepy at this time... Ufu! I'm doing my best!
|05JP = マルゴーマルマルです 夜が明けて来ました・・・そろそろ総員起こしの準備をいたしますね?
|05JP = マルゴーマルマルです 夜が明けて来ました・・・そろそろ総員起こしの準備をいたしますね?
|05EN = 05:00 It's dawn now... Shall we prepare for the reveille?
|05EN = 05:00. It's dawn now... Shall we prepare for the reveille?
|05Note = Reveille is a common bugle call used to wake up military personnel at sunrise.
|06JP = マルロクマルマル 艦隊総員起こし!朝です!本日も一日頑張りましょう!
|06JP = マルロクマルマル 艦隊総員起こし!朝です!本日も一日頑張りましょう!
|06EN = 06:00 Commencing reveille! It's morning! Let us give our best today too!
|06EN = 06:00. Commencing reveille! It's morning! Let us give our best today, too!
|07JP = マルナナマルマルです 提督!簡単で申し訳ないですが朝餉の準備こちらにどうぞ!まず今日のお味噌汁のお出しは・・・
|07JP = マルナナマルマルです 提督!簡単で申し訳ないですが朝餉の準備こちらにどうぞ!まず今日のお味噌汁のお出しは・・・
|07EN = 07:00 Admiral! I'm sorry but breakfast is here! Today the soup for miso is...
|07EN = 07:00. Admiral! I'm sorry, but breakfast is here! Today the soup for miso is...
|08JP = マルハチマルマルです 提督?天城の朝餉お口に会いましたでしょうか?あっ・・・よかった・・・片付けますね・・・ よかった・・・
|08JP = マルハチマルマルです 提督?天城の朝餉お口に会いましたでしょうか?あっ・・・よかった・・・片付けますね・・・ よかった・・・
|08EN = 08:00 Admiral? Did Amagi's breakfast match your taste? Ah... okay... I'll be cleaning now... thanks...
|08EN = 08:00. Admiral? Did Amagi's breakfast match your taste? Ah... okay... I'll be cleaning now... Thanks...
|09JP = マルキュウマルマルとなりました 提督そろそろ艦隊出撃ですね!主力の艦隊編成は如何致しましょうか?
|09JP = マルキュウマルマルとなりました 提督そろそろ艦隊出撃ですね!主力の艦隊編成は如何致しましょうか?
|09EN = 09:00 Admiral! It's about time we do some battle. What shall we pick for the main fleet?
|09EN = 09:00. Admiral! It's about time we do some battles. What shall we pick for the main fleet?
|10JP = ヒトマルマルマルです そうですね・・・私も艦載機を搭載できてほんとうに嬉しいです!いいものですね・・・艦載機
|10JP = ヒトマルマルマルです そうですね・・・私も艦載機を搭載できてほんとうに嬉しいです!いいものですね・・・艦載機
|10EN = 10:00 That's right... I'm happy I get to equip aircraft! They're beautiful... aircraft that is.
|10EN = 10:00. That's right... I'm happy I get to equip aircraft! They're beautiful... aircraft that is.
|10Note = In contrast to her historical life.
|11JP = ヒトヒトマルマルです そろそろ昼餉の準備をいたしますね?提督?食べたいものはありますか?・・・何にしようかしら・・・
|11JP = ヒトヒトマルマルです そろそろ昼餉の準備をいたしますね?提督?食べたいものはありますか?・・・何にしようかしら・・・
|11EN = 11:00 It's about time for lunch right? What do you want admiral...? I wonder what should I make...
|11EN = 11:00. It's about time for lunch, right? What do you want, Admiral...? I wonder what I should make...
|12JP = ヒトフタマルマル 正午です!提督!お昼は和風カレーにしてみました!丼いっぱいで召し上がれっ、おかわりもありますよ?
|12JP = ヒトフタマルマル 正午です!提督!お昼は和風カレーにしてみました!丼いっぱいで召し上がれっ、おかわりもありますよ?
|12EN = 12:00 It's noon now! Admiral, I tried making Japanese-style curry for lunch! Please eat up, I still have a lot left.
|12EN = 12:00. It's noon, now! Admiral, I tried making Japanese-style curry for lunch! Please eat up, I still have a lot left.
|13JP = ヒトサンマルマルです 和風のカレーもいいでしょう?やはりお出汁!そして片栗粉のとろみもポイントなんです
|13JP = ヒトサンマルマルです 和風のカレーもいいでしょう?やはりお出汁!そして片栗粉のとろみもポイントなんです
|13EN = 13:00 My curry was good too right? Of course the soup and the potato starch was on point too.
|13EN = 13:00. My curry was good, too, right? Of course, the soup and the potato starch were on point, too.
|14JP = ヒトヨンマルマルとなりました あっ雲龍姉様!調子はいかがですか?姉様最近とっても綺麗・・・天城も見習います!
|14JP = ヒトヨンマルマルとなりました あっ雲龍姉様!調子はいかがですか?姉様最近とっても綺麗・・・天城も見習います!
|14EN = 14:00 Ah... Unryuu-neesama! How are you today? You're getting more beautiful these days... Amagi want to be like you too!
|14EN = 14:00. Ah... Unryuu-neesama! How are you, today? You're getting more beautiful these days... Amagi want to be like you, too!
|15JP = ヒトゴーマルマルです 提督、甘いモノでもいかがですか?間宮さんにお願いして葛餅をいただいてきました!・・・ご一緒に
|15JP = ヒトゴーマルマルです 提督、甘いモノでもいかがですか?間宮さんにお願いして葛餅をいただいてきました!・・・ご一緒に
|15EN = 15:00 Admiral, do you want some sweets? I've ordered some Kudzu starch cake from Mamiya! Let us dig in!
|15EN = 15:00. Admiral, do you want some sweets? I've ordered some Kudzu starch cake from Mamiya! Let us dig in!
|16JP = ヒトロクマルマルです 提督!私も鍛錬すれば飛龍さんや蒼龍さんのようになれますか?えっ?本当?・・・天城頑張ります!
|16JP = ヒトロクマルマルです 提督!私も鍛錬すれば飛龍さんや蒼龍さんのようになれますか?えっ?本当?・・・天城頑張ります!
|16EN = 16:00 Admiral, if Amagi trains hard can Amagi match Hiryuu and Souryuu? Huh? Really...? Then, Amagi will do her best!
|16EN = 16:00. Admiral, if Amagi trains hard, can Amagi match Hiryuu and Souryuu? Huh? Really...? Then, Amagi will do her best!
|16Note = [[#Trivia|The ''Unryuu''-class is based on Souryuu & Hiryuu's similar designs]].
|17JP = ヒトナナマルマルです 提督、夕焼けが綺麗ですね?・・・えっ天城もって・・・やだ・・・なにいって・・・えっ戻ろうって・・・そうですね・・・
|17JP = ヒトナナマルマルです 提督、夕焼けが綺麗ですね?・・・えっ天城もって・・・やだ・・・なにいって・・・えっ戻ろうって・・・そうですね・・・
|17EN = 17:00 Admiral, the sunset was beautiful right...? Um.. Amagi is also... noo what am I saying... let's go back... yes...
|17EN = 17:00. Admiral, the sunset was beautiful, right...? Um... Amagi is also... Noooo, what am I saying... Let's go back... Yes...
|18JP = ヒトハチマルマルとなりました 提督、天城夕餉の支度に入りますね?天城腕をふるいます!少しお待ちくださいませ
|18JP = ヒトハチマルマルとなりました 提督、天城夕餉の支度に入りますね?天城腕をふるいます!少しお待ちくださいませ
|18EN = 18:00 Admiral, shall Amagi prepare your dinner? Amagi will show you her culinary skill! Please wait!
|18EN = 18:00. Admiral, shall Amagi prepare your dinner? Amagi will show you her culinary skills! Please wait!
|19JP = ヒトキュウマルマルです 夕餉は洋食にしてみました!カツレツです!コーンスープも用意致しました!
|19JP = ヒトキュウマルマルです 夕餉は洋食にしてみました!カツレツです!コーンスープも用意致しました!
|19EN = 19:00 Amagi tried Western-style dinner! It's cutlet and corn soup today.
|19EN = 19:00. Amagi tried a Western-style dinner! It's cutlet and corn soup, today.
|20JP = フタマルマルマルです えっ?カツレツはとんかつとは違いますよ?えっ?どう違うかって?それはですね・・・まずそもそも・・・
|20JP = フタマルマルマルです えっ?カツレツはとんかつとは違いますよ?えっ?どう違うかって?それはですね・・・まずそもそも・・・
|20EN = 20:00 Hah? "Cutlet are different from Tonkatsu"? Huh? "How"? Well first off... it's...
|20EN = 20:00. Hah? 'Cutlet is different from tonkatsu'? Huh? 'How'? Well, first off... It's...
|21JP = フタヒトマルマルです 提督!そうですね・・・妹の葛城ですか?・・・はい、再び会えると信じています航空戦隊を組みたいですね
|21JP = フタヒトマルマルです 提督!そうですね・・・妹の葛城ですか?・・・はい、再び会えると信じています航空戦隊を組みたいですね
|21EN = 21:00 Admiral! Yeah... about our sister Katsuragi? Yes, I believe we will meet again, and I want to form a carrier division with her.
|21EN = 21:00. Admiral! Yeah... About our sister Katsuragi? Yes, I believe we will meet again, and I want to form a carrier division with her.
|21Note = Okay... Katsuragi confirmed next CV.
|21Note = A tease similar to [[Uryuu]]'s, among others.
|22JP = フタフタマルマルとなりました 夜は静か・・・じゃぁないみたいですね・・・あの天城静かにってお願いしてきましょうか?
|22JP = フタフタマルマルとなりました 夜は静か・・・じゃぁないみたいですね・・・あの天城静かにってお願いしてきましょうか?
|22EN = 22:00 It's quite at night... well looks like it's not... shall Amagi go and make it quiet?
|22EN = 22:00. It's quiet at night... Well, looks like it's not... shall Amagi go and make it quiet?
|22Note = Sendai again
|22Note = [[Sendai]]?
|23JP = フタサンマルマルです 提督、今日も一日本当にお疲れ様でした。ぐっすりお休みになって疲れをとってくださいね
|23JP = フタサンマルマルです 提督、今日も一日本当にお疲れ様でした。ぐっすりお休みになって疲れをとってくださいね
|23EN = 23:00 Admiral, thanks for your hard work today. Please have some sleep.}}
|23EN = 23:00. Admiral, thanks for your hard work, today. Please have some sleep.
}}
{{clear}}
==Notes==
==Notes==
* Added in via the [[:Thread:166763|February 6th, 2015 Update]]
* [[Glossary#List_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]: Kayano Ai
* [[Glossary#List_of_vessels_by_artist|Artist]]: Kuu Ro Kuro ([http://www.pixiv.net/member.php?id=29389 pixiv])
* [[Winter 2015 Event]], E-5 clear reward
* Presumably in reference to her history, her basic form represents her time spent moored & camouflaged until her capsizing.
* Presumably in reference to her history
** As such, her kai form may represent what may have been if she was able to sortie.
** Her basic form is her time spent moored & camouflaged.
** Her kai form is a, 'what if she was able to sortie?'
{{clear}}
{{clear}}
==Trivia==
==Trivia==
* Departing from [[Unryuu]]'s naming scheme set by [[Souryuu]] & [[Hiryuu]], due to being be a modified version of them, Amagi & her following sisters utilized the defunct battlecruiser naming scheme. That is, names of mountains.
* Departing from [[Unryuu]]'s naming scheme set by [[Souryuu]] & [[Hiryuu]], due to being be a modified version of them, Amagi & her following sisters utilized the defunct battlecruiser naming scheme. That is, names of mountains.
** ''Amagi'' was last used for the Amagi-class battlecruisers, of which [[Akagi]] was a part of.
** ''Amagi'' was last used for the ''Amagi''-class Battlecruisers, of which [[Akagi]] was a part of.
*** That is, ''Amagi''-class Battlecruiser ''Amagi'' & ''Unryuu''-class Aircraft Carrier ''Amagi'' are different ships.
* Although she was commissioned, she was never possessed an air wing due to losses during the war, & as such, never traveled far from a port.
* Although she was commissioned, she was never possessed an air wing due to losses during the war, & as such, never traveled far from a port.
** The ''601 Air Group'' were slated to be her air wing if not for their deployment in the [[wikipedia:Battle_of_Iwo_Jima|''Battle of Iwo Jima'']]
** The ''601 Air Group'' were slated to be her air wing, if not for their deployment in the [[wikipedia:Battle_of_Iwo_Jima|''Battle of Iwo Jima'']]
** She was permanently moored at an island in [[wikipedia:Kure_Naval_Base|Kure harbor]] & extensively camouflaged on April 13th, 1945 after light damage from [[:wikipedia:Task_Force_58|Task Force 58]].
** She was permanently moored at an island in [[wikipedia:Kure_Naval_Base|Kure Harbor]] & extensively camouflaged on April 13th, 1945 after light damage from [[:wikipedia:Task_Force_58|Task Force 58]].
* Beginning on July 24th, 1945 & supplemented on July 28th, [[:wikipedia:Task_Force_38|Task Force 38]] attacked her. Her damage was not repaired & she capsized her at her moorings.
* Beginning on July 24th, 1945 & supplemented on July 28th, [[:wikipedia:Task_Force_38|Task Force 38]] attacked her. Her damage was not repaired & she capsized her at her moorings.
{{clear}}
{{clear}}
==See Also==
==See Also==
* [[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View /Gallery|View CG]]
* [[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
* [[EliteCV|List of Standard Carriers]]
* [[EliteCV|List of Standard Carriers]]
* [[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Amagi|Wikipedia entry on {{PAGENAMEE}}]]
* [[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Amagi|Wikipedia entry on {{PAGENAMEE}}]]