Changes

49 bytes removed ,  7 years ago
Line 9: Line 9:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin = 提督、軽巡大淀、戦列に加わりました。艦隊指揮、運営はどうぞお任せください。
 
|origin = 提督、軽巡大淀、戦列に加わりました。艦隊指揮、運営はどうぞお任せください。
|translation = Light cruiser Ooyodo has arrived at the front Admiral. Please leave administrating the fleet up to me.
+
|translation = Light cruiser Ooyodo has arrived at the front, Admiral. Please leave administrating the fleet up to me.
 
|audio = Ooyodo_1.ogg
 
|audio = Ooyodo_1.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Introduction (Kai)
+
|scenario = Introduction
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 提督、旗艦大淀お供いたします。前線艦隊指揮はどうぞお任せ下さい
 
|origin = 提督、旗艦大淀お供いたします。前線艦隊指揮はどうぞお任せ下さい
|translation = Flagship Ooyodo will be accompanying you Admiral. Please leave administrating the front line fleet to me.
+
|translation = Flagship Ooyodo will be accompanying you, Admiral. Please leave administrating the front line fleet to me.
 
|audio = OoyodoKai-Introduction.ogg
 
|audio = OoyodoKai-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
Line 38: Line 38:  
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|origin = 提督、その通信方法はどうなんでしょう。平文で良いかと思います。はい
 
|origin = 提督、その通信方法はどうなんでしょう。平文で良いかと思います。はい
|translation = What communication method should we use Admiral? I think unencrypted is fine. Yes.
+
|translation = What communication method should we use, Admiral? I think unencrypted is fine. Yes.
 
|audio = Ooyodo_4a.ogg
 
|audio = Ooyodo_4a.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary 2 (Kai)
+
|scenario = Secretary 2
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 提督、その通信方法はどうなんでしょう?暗号ですか?そうなのですか?  
 
|origin = 提督、その通信方法はどうなんでしょう?暗号ですか?そうなのですか?  
|translation = What is that communication method Admiral? Is it in code? Is that so?
+
|translation = What is that communication method, Admiral? Is it in code? Is that so?
 
|audio = Ooyodo_3.ogg
 
|audio = Ooyodo_3.ogg
 
}}
 
}}
Line 51: Line 51:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin = 提督、そこは通信機ではありません。勝手に触られると、艦隊指揮に支障が出ます
 
|origin = 提督、そこは通信機ではありません。勝手に触られると、艦隊指揮に支障が出ます
|translation = That isn't communications equipment Admiral. Touching without permission will cause problems with administrating the fleet.
+
|translation = That isn't communications equipment, Admiral. Touching without permission will cause problems with administrating the fleet.
 
|audio = Ooyodo_3a.ogg
 
|audio = Ooyodo_3a.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary 3 (Kai)
+
|scenario = Secretary 3
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 提督、そこは司令部施設とは無関係です。お願い、艦隊指揮の邪魔をしないで!
 
|origin = 提督、そこは司令部施設とは無関係です。お願い、艦隊指揮の邪魔をしないで!
Line 64: Line 64:  
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = 提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ
 
|origin = 提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ
|translation = It's time for the next mission Admiral... Hey, Admiral? Admiral? Are you listening? Hey.
+
|translation = It's time for the next mission, Admiral... Hey, Admiral? Admiral? Are you listening? Hey.
 
|audio = Ooyodo_29a.ogg
 
|audio = Ooyodo_29a.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Secretary Idle (Kai)
+
|scenario = Secretary Idle
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 提督、改装された大淀どうですか?どうですかって聞いてるのに。もうっ!
 
|origin = 提督、改装された大淀どうですか?どうですかって聞いてるのに。もうっ!
|translation = What do you think of my remodel Admiral? I asked what you thought. Jeez!
+
|translation = What do you think of my remodel, Admiral? I asked what you thought. Jeez!
 
|audio = Ooyodo_29.ogg
 
|audio = Ooyodo_29.ogg
 
}}
 
}}
Line 77: Line 77:  
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = 提督、大淀をいつも大事にして下さって本当にありがとうございます。私、ずっと見ていたんですよ。気づいていました?
 
|origin = 提督、大淀をいつも大事にして下さって本当にありがとうございます。私、ずっと見ていたんですよ。気づいていました?
|translation = Thank you for always treasuring me Admiral. I've always been watching you. Did you notice?
+
|translation = Thank you for always treasuring me, Admiral. I've always been watching you. Did you notice?
 
|audio = Ooyodo_28.ogg
 
|audio = Ooyodo_28.ogg
 
}}
 
}}
Line 83: Line 83:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = 提督、大淀をお呼びでしょうか?えっ、これを私に?ありがとうございます、提督。いつまでも、大切にします。
 
|origin = 提督、大淀をお呼びでしょうか?えっ、これを私に?ありがとうございます、提督。いつまでも、大切にします。
|translation = Did you call me Admiral? Eh, is this for me? Thank you Admiral. I'll always treasure it.
+
|translation = Did you call me Admiral? Eh, is this for me? Thank you, Admiral. I'll always treasure it.
 
|audio = Ooyodo_24.ogg
 
|audio = Ooyodo_24.ogg
 
}}
 
}}
Line 89: Line 89:  
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
 
|origin = 提督、我が艦隊の情報を整理しました
 
|origin = 提督、我が艦隊の情報を整理しました
|translation = I've organised the fleet's information Admiral.
+
|translation = I've organised the fleet's information, Admiral.
 
|audio = Ooyodo_8a.ogg
 
|audio = Ooyodo_8a.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Player's Score (Kai)
+
|scenario = Player's Score
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 提督、艦隊の情報ご覧になります?
 
|origin = 提督、艦隊の情報ご覧になります?
|translation = Would you like to view the fleet's information Admiral?
+
|translation = Would you like to view the fleet's information, Admiral?
 
|audio = Ooyodo_8.ogg
 
|audio = Ooyodo_8.ogg
 
}}
 
}}
Line 106: Line 106:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Joining the Fleet (Kai)
+
|scenario = Joining the Fleet
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 連合艦隊旗艦、大淀。出撃致します。
 
|origin = 連合艦隊旗艦、大淀。出撃致します。
Line 119: Line 119:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Equipment 1 (Kai)
+
|scenario = Equipment 1
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = さらに改装ですか?ありがとうございます。
 
|origin = さらに改装ですか?ありがとうございます。
Line 132: Line 132:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Equipment 2 (Kai)
+
|scenario = Equipment 2
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 雷装を積みたいような…水偵を積みたいような…
 
|origin = 雷装を積みたいような…水偵を積みたいような…
Line 181: Line 181:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Starting a Sortie (Kai)
+
|scenario = Starting a Sortie
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 旗艦 大淀。全力出撃。参りましょう!
 
|origin = 旗艦 大淀。全力出撃。参りましょう!
Line 194: Line 194:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Starting a Battle (Kai)
+
|scenario = Starting a Battle
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。みなさん行きましょう!  
 
|origin = 敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。みなさん行きましょう!  
Line 207: Line 207:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Attack (Kai)
+
|scenario = Attack
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 全砲門。よーく狙って。てーっ!
 
|origin = 全砲門。よーく狙って。てーっ!
Line 220: Line 220:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack (Kai)
+
|scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = そう、これが本当の大淀型の力よ!
 
|origin = そう、これが本当の大淀型の力よ!
Line 271: Line 271:  
|scenario = 00:00  
 
|scenario = 00:00  
 
|origin = 提督、日付が変わりました。本日もどうぞよろしくお願いいたします
 
|origin = 提督、日付が変わりました。本日もどうぞよろしくお願いいたします
|translation = The date has changed Admiral. Please look after me today as well.
+
|translation = The date has changed, Admiral. Please look after me today as well.
 
|audio = Ooyodo_30.ogg
 
|audio = Ooyodo_30.ogg
 
}}
 
}}
Line 277: Line 277:  
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
 
|origin = 提督、現在時刻マルヒトマルマル。時報担当もこの大淀にお任せ下さい
 
|origin = 提督、現在時刻マルヒトマルマル。時報担当もこの大淀にお任せ下さい
|translation = The time is now 0100 Admiral. Please leave the time announcements to me.
+
|translation = The time is now 0100, Admiral. Please leave the time announcements to me.
 
|audio = Ooyodo_31.ogg
 
|audio = Ooyodo_31.ogg
 
}}
 
}}
Line 283: Line 283:  
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
 
|origin = 提督、マルフタマルマルです。あら?提督、もしかして寝てらっしゃいます?
 
|origin = 提督、マルフタマルマルです。あら?提督、もしかして寝てらっしゃいます?
|translation = It's 0200 Admiral. Oh? Could you be getting sleepy Admiral?  
+
|translation = It's 0200, Admiral. Oh? Could you be getting sleepy Admiral?  
 
|audio = Ooyodo_32.ogg
 
|audio = Ooyodo_32.ogg
 
}}
 
}}
Line 289: Line 289:  
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
 
|origin = マルサンマルマル。提督のお休みの間に艦隊運営計画を再検討しておきましょう
 
|origin = マルサンマルマル。提督のお休みの間に艦隊運営計画を再検討しておきましょう
|translation = 0300. I'll review the fleet operation plans while you're resting Admiral.
+
|translation = 0300. I'll review the fleet operation plans while you're resting, Admiral.
 
|audio = Ooyodo_33.ogg
 
|audio = Ooyodo_33.ogg
 
}}
 
}}
Line 295: Line 295:  
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
 
|origin = 現在時刻マルヨンマルマル。提督の寝顔可愛いわ。うふふ、少し得したかな
 
|origin = 現在時刻マルヨンマルマル。提督の寝顔可愛いわ。うふふ、少し得したかな
|translation = The time is now 0400. Your sleeping face is cute Admiral. Ufufu, I got something special.
+
|translation = The time is now 0400. Your sleeping face is cute, Admiral. Ufufu, I got something special.
 
|audio = Ooyodo_34.ogg
 
|audio = Ooyodo_34.ogg
 
}}
 
}}
Line 301: Line 301:  
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
 
|origin = マルゴーマルマルです。提督、朝です。総員起こしをかけますね。総員起こし!
 
|origin = マルゴーマルマルです。提督、朝です。総員起こしをかけますね。総員起こし!
|translation = It's 0500. It's morning Admiral. I'll go wake everyone now. All hands, assemble!
+
|translation = It's 0500. It's morning, Admiral. I'll go wake everyone now. All hands, assemble!
 
|audio = Ooyodo_35.ogg
 
|audio = Ooyodo_35.ogg
 
}}
 
}}
Line 307: Line 307:  
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
 
|origin = マルロクマルマル。提督、朝食をご用意しました。お味噌汁はお麩にしてみました
 
|origin = マルロクマルマル。提督、朝食をご用意しました。お味噌汁はお麩にしてみました
|translation = 0600. I've made breakfast Admiral. I tried putting wheat gluten in the miso soup.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_gluten_(food) Wheat gluten] is an alternative to soy.</ref>
+
|translation = 0600. I've made breakfast, Admiral. I tried putting wheat gluten in the miso soup.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_gluten_(food) Wheat gluten] is an alternative to soy.</ref>
 
|audio = Ooyodo_36.ogg
 
|audio = Ooyodo_36.ogg
 
}}
 
}}
Line 313: Line 313:  
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
 
|origin = 現在時刻マルナナマルマルです。提督、朝食はお済みですか?片づけますね
 
|origin = 現在時刻マルナナマルマルです。提督、朝食はお済みですか?片づけますね
|translation = The time is now 0700. Are you done with breakfast Admiral? I'll clean up.
+
|translation = The time is now 0700. Are you done with breakfast, Admiral? I'll clean up.
 
|audio = Ooyodo_37.ogg
 
|audio = Ooyodo_37.ogg
 
}}
 
}}
Line 343: Line 343:  
|scenario = 12:00  
 
|scenario = 12:00  
 
|origin = ヒトフタマルマル。提督、お昼はカレーにしましょう。軍楽隊付きでカレーです
 
|origin = ヒトフタマルマル。提督、お昼はカレーにしましょう。軍楽隊付きでカレーです
|translation = 1200. We're having curry for lunch Admiral. It's military band-style curry.
+
|translation = 1200. We're having curry for lunch, Admiral. It's military band-style curry.
 
|audio = Ooyodo_42.ogg
 
|audio = Ooyodo_42.ogg
 
}}
 
}}
Line 349: Line 349:  
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
 
|origin = ヒトサンマルマルです。提督、大淀のカレーいかがでしたか?一味違うでしょう?
 
|origin = ヒトサンマルマルです。提督、大淀のカレーいかがでしたか?一味違うでしょう?
|translation = It's 1300. How was my curry Admiral? The taste was different right?
+
|translation = It's 1300. How was my curry, Admiral? The taste was different right?
 
|audio = Ooyodo_43.ogg
 
|audio = Ooyodo_43.ogg
 
}}
 
}}
Line 391: Line 391:  
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
 
|origin = フタマルマルマルです。提督、食後のお茶はここに置きますね
 
|origin = フタマルマルマルです。提督、食後のお茶はここに置きますね
|translation = It's 2000. I'll leave your after-meal tea here Admiral.
+
|translation = It's 2000. I'll leave your after-meal tea here, Admiral.
 
|audio = Ooyodo_50.ogg
 
|audio = Ooyodo_50.ogg
 
}}
 
}}
Line 403: Line 403:  
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
 
|origin = フタフタマルマルです。提督、そろそろ残業を切り上げてゆっくりされますか?
 
|origin = フタフタマルマルです。提督、そろそろ残業を切り上げてゆっくりされますか?
|translation = It's 2200. It's almost time to end overtime Admiral, won't you take it easy?
+
|translation = It's 2200. It's almost time to end overtime, Admiral, won't you take it easy?
 
|audio = Ooyodo_52.ogg
 
|audio = Ooyodo_52.ogg
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits