Changes
→Quotes: Audio for voice lines and Kai lines added
|Note1 =
|Note1 =
|Library = 艦隊旗艦として特化設計された新鋭軽巡洋艦、大淀です。搭載予定の新型水偵の失敗や戦局の変化もあって、連合艦隊旗艦としてはあまり活躍できなかったの。でも、北号作戦や礼号作戦では活躍したのよ。私も前線で、頑張りますね。
|Library = 艦隊旗艦として特化設計された新鋭軽巡洋艦、大淀です。搭載予定の新型水偵の失敗や戦局の変化もあって、連合艦隊旗艦としてはあまり活躍できなかったの。でも、北号作戦や礼号作戦では活躍したのよ。私も前線で、頑張りますね。
|EN0 = Designed as a cutting edge C&C flagship, the newest light cruiser, Ooyodo. There was a problem with the installation of the specified new model recon, and the battle situation changed, so I wasn't really able to undertake my role as the combined fleet flagship. However, I participated in the Northern Operation and the Battle of Mindoro. I too, did my best on the front lines.
|EN0 = Designed as a cutting edge C&C flagship, the newest light cruiser, Ooyodo. There was a problem with the installation of the specified new model recon, and the battle situation changed, so I wasn't really able to undertake my role as the combined fleet flagship. However, I participated in the Northern Operation and the Battle of Mindoro. I too, will do my best on the front lines.
|Note0 =
|Note0 =
|EN13 = Fleet, the mission was a success. Good work everyone!|EN2 = Yes. Please leave it to me.
|EN13 = Fleet, the mission was a success. Good work everyone!|EN2 = Yes. Please leave it to me.
(Seasonal Line) Admiral, it's really starting to feel like Autumn now, right?
(Seasonal Line) Admiral, it's really starting to feel like Autumn now, right?
Admiral, winter is a bit quiet, right?
|EN14 = Fleet Flagship Ooyodo, casting off!
|EN14 = Fleet Flagship Ooyodo, casting off!
Combined fleet's flagship, Ooyodo, casting off!
Combined fleet's flagship, Ooyodo, casting off!
|EN15 = Enemy fleet spotted. Ready the cannons, please!|EN20 = Hya! T-They got me!|EN22 = Geh, they got me! B-but, I won't sink yet. Ooyodo, will not sink!|EN23 = Damage control, hurry! Eh, it's no good? It's no good! Admiral, it looks like this is the end of the line. We'll meet sometime, somewhere, I'm sure...|EN26 = Admiral, did you call for me? Eh, is this for me? Thank you so much, Admiral. I'll treasure this, forever and ever.|Wedding = 提督、大淀をお呼びでしょうか?えっ、これを私に?ありがとうございます、提督。いつまでも、大切にします。|秘書クリック会話① = はい。お任せください
(Kai) Flagship Ooyodo. Sortieing at full power. Let's go!
(Kai) Combined fleet's flagship, Ooyodo. Sortie!
|EN15 = Enemy fleet spotted. Ready the cannons, please!
Enemy fleet spotted. Ready the cannons. Everyone let's go!|EN20 = Hya! T-They got me!|EN22 = Geh, they got me! B-but, I won't sink yet. Ooyodo, will not sink!|EN23 = Damage control, hurry! Eh, it's no good? It's no good! Admiral, it looks like this is the end of the line. We'll meet sometime, somewhere, I'm sure...|EN26 = Admiral, did you call for me? Eh, is this for me? Thank you so much, Admiral. I'll treasure this, forever and ever.|Wedding = 提督、大淀をお呼びでしょうか?えっ、これを私に?ありがとうございます、提督。いつまでも、大切にします。|秘書クリック会話① = はい。お任せください
提督、秋の気配を感じますね。(季節限定)
提督、秋の気配を感じますね。(季節限定)
提督…冬は少し静かですね。(季節限定)
{{Audio|file=Ooyodo_2.ogg}} 提督…冬は少し静かですね。(季節限定)
|秘書クリック会話② = 提督、そこは通信機ではありません。勝手に触られると、艦隊指揮に支障が出ます
|秘書クリック会話② = {{Audio|file=Ooyodo_3a.ogg}} 提督、そこは通信機ではありません。勝手に触られると、艦隊指揮に支障が出ます
(改)
{{Audio|file=Ooyodo_3.ogg}}(改)
提督、その通信方法はどうなんでしょう?暗号ですか?そうなのですか?
提督、その通信方法はどうなんでしょう?暗号ですか?そうなのですか?
|秘書クリック会話③ = 提督、その通信方法はどうなんでしょう。平文で良いかと思います。はい
|秘書クリック会話③ = {{Audio|file=Ooyodo_4a.ogg}} 提督、その通信方法はどうなんでしょう。平文で良いかと思います。はい
(改)
{{Audio|file=Ooyodo_4.ogg}}(改)
提督、そこは司令部施設とは無関係です。お願い、艦隊指揮の邪魔をしないで!
提督、そこは司令部施設とは無関係です。お願い、艦隊指揮の邪魔をしないで!
|秘書放置時 = 提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ
|秘書放置時 = {{Audio|file=Ooyodo_29a.ogg}} 提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ
(改)
{{Audio|file=Ooyodo_29.ogg}} (改)
提督、改装された大淀どうですか?どうですかって聞いてるのに。もうっ!
提督、改装された大淀どうですか?どうですかって聞いてるのに。もうっ!
|戦績表示時 = 提督、我が艦隊の情報を整理しました
|戦績表示時 = {{Audio|file=Ooyodo_8a.ogg}} 提督、我が艦隊の情報を整理しました
{{Audio|file=Ooyodo_8.ogg}} (改)提督、艦隊の情報ご覧になります?
|EN5 = Admiral, I've organized our fleets intelligence.
|EN5 = Admiral, I've organized our fleets intelligence.
(Kai) Admiral, would you like to see our fleets intelligence?
|編成選択時 = 艦隊旗艦、大淀。出撃致します。
|編成選択時 = 艦隊旗艦、大淀。出撃致します。
|装備時① = 私の改装ですか? ありがとうございます。
|装備時① = {{Audio|file=Ooyodo_9a.ogg}} 私の改装ですか? ありがとうございます。
|装備時② = そうですね。雷装を積みたいような、そうでもないような・・・
{{Audio|file=Ooyodo_9.ogg}} (改)さらに改装ですか?ありがとうございます
|装備時② = {{Audio|file=Ooyodo_10a.ogg}} そうですね。雷装を積みたいような、そうでもないような・・・
{{Audio|file=Ooyodo_10.ogg}}(改)雷装を積みたいような…水偵を積みたいような…
|補給時 = 補給と兵站、大切ですね
|補給時 = 補給と兵站、大切ですね
|ドック入り(中破以上) = 大変申し訳ありません。少しお暇を頂けますと幸いです
|ドック入り(中破以上) = 大変申し訳ありません。少しお暇を頂けますと幸いです
|EN12 = A new ship has been completed.
|EN12 = A new ship has been completed.
|艦隊帰投時 = 艦隊、作戦終了です。お疲れ様でした
|艦隊帰投時 = 艦隊、作戦終了です。お疲れ様でした
|出撃時 = 艦隊旗艦 大淀、出撃致します
|出撃時 = <br>{{Audio|file=Ooyodo_13a.ogg}} 艦隊旗艦 大淀、出撃致します
連合艦隊旗艦 大淀、抜錨します
{{Audio|file=Ooyodo_14a.ogg}} 連合艦隊旗艦 大淀、抜錨します
|戦闘開始時 = 敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。お願いします
|攻撃時 = よーく狙って。てーッ
{{Audio|file=Ooyodo_14.ogg}} (改)旗艦 大淀。全力出撃。参りましょう!
{{Audio|file=Ooyodo_13.ogg}} (改)連合艦隊旗艦 大淀、出撃致します
|戦闘開始時 = {{Audio|file=Ooyodo_15a.ogg}} 敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。お願いします
{{Audio|file=Ooyodo_15.ogg}} (改)敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。みなさん行きましょう!
|攻撃時 = {{Audio|file=Ooyodo_16a.ogg}} よーく狙って。てーッ
{{Audio|file=Ooyodo_16.ogg}} (改)全砲門。よーく狙って。てーっ!
|EN16 = Reeeady, aaaaim. Fiiire!
|EN16 = Reeeady, aaaaim. Fiiire!
(Kai) All ports. Reeeady, aaaaim. Fiiire!
|夜戦開始時 = 礼号作戦を思い出す。全艦、突撃!
|夜戦開始時 = 礼号作戦を思い出す。全艦、突撃!
|MVP時 = え、私の武勲が一番? あら、意外なこと。でも何だか誇らしいですね、うふふっ
|MVP時 = え、私の武勲が一番? あら、意外なこと。でも何だか誇らしいですね、うふふっ
|EN19 = Eh, my accomplishments were the greatest? My, how unexpected. But I'm somewhat proud, ufufu.
|EN19 = Eh, my accomplishments were the greatest? My, how unexpected. But I'm somewhat proud, ufufu.
|小破② = やだ・・・右に傾斜。注水傾斜復元を!
|小破② = やだ・・・右に傾斜。注水傾斜復元を!
|中破 = くっ・・・やられました。でっでも、大淀沈みません、沈みは・・・しません
|中破 = ぐっ…やられました。でっ、でもまだ沈みません。大淀沈みは…しません!
|EN3 = Admiral, that's not communications equipment. Careless touching, it reflects poorly on the fleet's command.
|EN3 = Admiral, that's not communications equipment. Careless touching, it reflects poorly on the fleet's command.
|EN6 = Fleet Flagship, Ooyodo. Now sortieing.
|EN6 = Fleet Flagship, Ooyodo. Now sortieing.
|EN7 = A remodel for me? Thank you so much.
|EN7 = A remodel for me? Thank you so much.
(Kai) Another remodel? Thank you very much
|EN8 = I see. It seems that I am not to be loaded with torpedoes... indeed...
|EN8 = I see. It seems that I am not to be loaded with torpedoes... indeed...
(Kai)
|Note8 = The Real Life Oyodo was never equipped with torpedoes to make room for seaplanes.
|Note8 = The Real Life Oyodo was never equipped with torpedoes to make room for seaplanes.
|EN24 = Supply and logistics, they are important, no?
|EN24 = Supply and logistics, they are important, no?
|EN11 = I have no excuse. I would be happy if you would give me a little free time.
|EN11 = I have no excuse. I would be happy if you would give me a little free time.
|EN17 = Remember the Battle of Mindoro. All ships, sally forth!
|EN17 = Remember the Battle of Mindoro. All ships, sally forth!
|EN21 = No way.. A starboard list? Flood the ballast!}}
|EN21 = No way.. A starboard list? Flood the ballast!|Clip1 = {{Audio|file=Ooyodo_1.ogg}}|Clip0 = {{Audio|file=Ooyodo_25.ogg}}|Clip25 = {{Audio|file=Ooyodo_28.ogg}}|Clip26 = {{Audio|file=Ooyodo_24.ogg}}|Clip6 = {{Audio|file=Ooyodo_27.ogg}}|Clip9 = {{Audio|file=Ooyodo_29.ogg}}|装備時③ = 計算通りです|EN9 = Just as planned|Clip24 = {{Audio|file=Ooyodo_27.ogg}}|Clip10 = {{Audio|file=Ooyodo_11.ogg}}|ドック入り(小破以下) = 申し訳ありません。少し後方に下がります|EN10 = I am really sorry. I'll fall back a little|Clip11 = {{Audio|file=Ooyodo_12.ogg}}|Clip12 = {{Audio|file=Ooyodo_5.ogg}}|Clip13 = {{Audio|file=Ooyodo_7.ogg}}|Clip17 = {{Audio|file=Ooyodo_18.ogg}}|夜戦攻撃時 = {{Audio|file=Ooyodo_17a.ogg}} 艦隊運動。そう、上手よ、皆
{{Audio|file=Ooyodo_17.ogg}} (改)そう、これが本当の大淀型の力よ!|Clip19 = {{Audio|file=Ooyodo_23.ogg}}|Clip20 = {{Audio|file=Ooyodo_19.ogg}}|小破① = ひゃっ!やっ、やられた!|Clip21 = {{Audio|file=Ooyodo_20.ogg}}|Clip22 = {{Audio|file=Ooyodo_21.ogg}}|Clip23 = {{Audio|file=Ooyodo_23.ogg}}}}
=== Hourlies ===
=== Hourlies ===
{{Shiphourly|00JP = 提督、日付が変わりました。本日もどうぞよろしくお願いいたします|01JP = 提督、現在時刻マルヒトマルマル。時報担当もこの大淀にお任せ下さい|02JP = 提督、マルフタマルマルです。あら?提督、もしかして寝てらっしゃいます?|03JP = マルサンマルマル。提督のお休みの間に艦隊運営計画を再検討しておきましょう|04JP = 現在時刻マルヨンマルマル。提督の寝顔可愛いわ。うふふ、少し得したかな|05JP = マルゴーマルマルです。提督、朝です。総員起こしをかけますね。総員起こし!|06JP = マルロクマルマル。提督、朝食をご用意しました。お味噌汁はお麩にしてみました|07JP = 現在時刻マルナナマルマルです。提督、朝食はお済みですか?片づけますね|08JP = マルハチマルマルです。よしっ!艦隊訓練です。訓練、厳しくいきましょう!|09JP = 提督、マルキューマルマルです。演習の次は出撃ですね。出撃計画はこちらです|10JP = ヒトマルマルマルです。今日も利根さんがいらっしゃいましたね。利根さーん!|11JP = ヒトヒトマルマル。利根さんと筑摩さん、いつも仲が良くて少し妬けちゃいますね|12JP = ヒトフタマルマル。提督、お昼はカレーにしましょう。軍楽隊付きでカレーです|13JP = ヒトサンマルマルです。提督、大淀のカレーいかがでしたか?一味違うでしょう?|14JP = 現在時刻ヒトヨンマルマルです。あら?足柄さん。どうされました?うん|15JP = ヒトゴーマルマルです。重巡だけど足柄さんとは不思議と波長が合うの。うふふっ|16JP = ヒトロクマルマルです。提督、足柄さん。大量のロース肉と食用油の申請でした|17JP = 現在時刻ヒトナナマルマルです。提督、夕焼けと海が綺麗ですね|18JP = 提督、ヒトハチマルマルです。お夕食は何がよろしいでしょうか?お刺身、とか?|19JP = ヒトキューマルマルです。提督、お夕食は悩みましたがカツレツにしてみました。どうでしょう?|20JP = フタマルマルマルです。提督、食後のお茶はここに置きますね|21JP = 現在時刻フタヒトマルマルです。そろそろ夜戦…の時間ですね。うふふ。やりませんよ夜戦。ほら書類がまだ沢山|22JP = フタフタマルマルです。提督、そろそろ残業を切り上げてゆっくりされますか?|23JP = 提督、フタサンマルマルです。今日も一日本当にお疲れ様でした。明日も頑張りましょう|idleJP = 提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ
{{Shiphourly|00JP = 提督、日付が変わりました。本日もどうぞよろしくお願いいたします|01JP = 提督、現在時刻マルヒトマルマル。時報担当もこの大淀にお任せ下さい|02JP = 提督、マルフタマルマルです。あら?提督、もしかして寝てらっしゃいます?|03JP = マルサンマルマル。提督のお休みの間に艦隊運営計画を再検討しておきましょう|04JP = 現在時刻マルヨンマルマル。提督の寝顔可愛いわ。うふふ、少し得したかな|05JP = マルゴーマルマルです。提督、朝です。総員起こしをかけますね。総員起こし!|06JP = マルロクマルマル。提督、朝食をご用意しました。お味噌汁はお麩にしてみました|07JP = 現在時刻マルナナマルマルです。提督、朝食はお済みですか?片づけますね|08JP = マルハチマルマルです。よしっ!艦隊訓練です。訓練、厳しくいきましょう!|09JP = 提督、マルキューマルマルです。演習の次は出撃ですね。出撃計画はこちらです|10JP = ヒトマルマルマルです。今日も利根さんがいらっしゃいましたね。利根さーん!|11JP = ヒトヒトマルマル。利根さんと筑摩さん、いつも仲が良くて少し妬けちゃいますね|12JP = ヒトフタマルマル。提督、お昼はカレーにしましょう。軍楽隊付きでカレーです|13JP = ヒトサンマルマルです。提督、大淀のカレーいかがでしたか?一味違うでしょう?|14JP = 現在時刻ヒトヨンマルマルです。あら?足柄さん。どうされました?うん|15JP = ヒトゴーマルマルです。重巡だけど足柄さんとは不思議と波長が合うの。うふふっ|16JP = ヒトロクマルマルです。提督、足柄さん。大量のロース肉と食用油の申請でした|17JP = 現在時刻ヒトナナマルマルです。提督、夕焼けと海が綺麗ですね|18JP = 提督、ヒトハチマルマルです。お夕食は何がよろしいでしょうか?お刺身、とか?|19JP = ヒトキューマルマルです。提督、お夕食は悩みましたがカツレツにしてみました。どうでしょう?|20JP = フタマルマルマルです。提督、食後のお茶はここに置きますね|21JP = 現在時刻フタヒトマルマルです。そろそろ夜戦…の時間ですね。うふふ。やりませんよ夜戦。ほら書類がまだ沢山|22JP = フタフタマルマルです。提督、そろそろ残業を切り上げてゆっくりされますか?|23JP = 提督、フタサンマルマルです。今日も一日本当にお疲れ様でした。明日も頑張りましょう|idleJP = {{Audio|file=Ooyodo_29a.ogg}} 提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ
(改)提督、改装された大淀どうですか?どうですかって聞いてるのに。もうっ!
{{Audio|file=Ooyodo_29.ogg}} (改)提督、改装された大淀どうですか?どうですかって聞いてるのに。もうっ!
|idleEN = Admiral, it is time for the next mission... oh, Admiral? Admiral? Did you hear me? Hey?
|idleEN = Admiral, it is time for the next mission... oh, Admiral? Admiral? Did you hear me? Hey?
|21EN = It is now 2100. It's almost time... for night battles, no? Ufufu. I won't do night battles, though. Here, the documents.
|21EN = It is now 2100. It's almost time... for night battles, no? Ufufu. I won't do night battles, though. Here, the documents.
|22EN = Its' 2200. Admiral, it's almost the end of overtime. Won't you take it easy?
|22EN = Its' 2200. Admiral, it's almost the end of overtime. Won't you take it easy?
|23EN = Admiral, it's 2300. Thank you once again for a a hard day's work. Let's do our best tomorrow, too.}}
|23EN = Admiral, it's 2300. Thank you once again for a a hard day's work. Let's do our best tomorrow, too.|Clip00 = {{Audio|file=Ooyodo_30.ogg}}|Clip01 = {{Audio|file=Ooyodo_31.ogg}}|Clip02 = {{Audio|file=Ooyodo_32.ogg}}|Clip03 = {{Audio|file=Ooyodo_33.ogg}}|Clip04 = {{Audio|file=Ooyodo_34.ogg}}|Clip05 = {{Audio|file=Ooyodo_35.ogg}}|Clip06 = {{Audio|file=Ooyodo_36.ogg}}|Clip07 = {{Audio|file=Ooyodo_37.ogg}}|Clip08 = {{Audio|file=Ooyodo_38.ogg}}|Clip09 = {{Audio|file=Ooyodo_39.ogg}}|Clip10 = {{Audio|file=Ooyodo_40.ogg}}|Clip11 = {{Audio|file=Ooyodo_41.ogg}}|Clip12 = {{Audio|file=Ooyodo_42.ogg}}|Clip13 = {{Audio|file=Ooyodo_43.ogg}}|Clip14 = {{Audio|file=Ooyodo_44.ogg}}|Clip15 = {{Audio|file=Ooyodo_45.ogg}}|Clip16 = {{Audio|file=Ooyodo_46.ogg}}|Clip17 = {{Audio|file=Ooyodo_47.ogg}}|Clip18 = {{Audio|file=Ooyodo_48.ogg}}|Clip19 = {{Audio|file=Ooyodo_49.ogg}}|Clip20 = {{Audio|file=Ooyodo_5.ogg}}|Clip21 = {{Audio|file=Ooyodo_51.ogg}}|Clip22 = {{Audio|file=Ooyodo_52.ogg}}|Clip23 = {{Audio|file=Ooyodo_53.ogg}}}}
==Trivia==
==Trivia==
* She's the [[NPC|Mission advisor and Quest giver NPC]].
* She's the [[NPC|Mission advisor and Quest giver NPC]].