Changes

7,526 bytes removed ,  6 years ago
no edit summary
Line 2: Line 2:  
{{KanmusuInfo|ID=067}}
 
{{KanmusuInfo|ID=067}}
 
{{KanmusuInfo|ID=067a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=067a}}
  −
==Gameplay Notes==
      
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 242: Line 240:  
{{clear}}
 
{{clear}}
   −
===Seasonal===
+
=== Drop Locations ===
{{SeasonalHeaderOld}}
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Oboro}}
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]]
  −
|origin =朧、クリスマス好きです…いいと思います。
  −
|translation = I love Christmas… I think it’s great.
  −
|audio = Oboro_Christmas_2015_Sec1.ogg
  −
|notes =
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
  −
|origin =提督、あけましておめでとうございます。本年も朧をどうぞよろしくお願いします。
  −
|translation =Happy New Year, Admiral. Please look after me this year too.
  −
|audio = Oboro_New_Years_Day_2016.ogg
  −
|notes =
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
  −
|origin = 提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです!
  −
|translation = Summer is almost here, Admiral! The 7th Destroyer Division is ready for summer training!
  −
|audio = Oboro_Early_Summer_HQ_1.ogg
  −
|notes =Secretary 1
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
  −
|origin = えっ、この蟹ですか?はいっ!元気ですっ!!
  −
|translation = Eh, this crab? Yes! It’s doing well!
  −
|audio = Oboro_Early_Summer_HQ_2.ogg
  −
|notes =Secretary 2
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
  −
|origin = くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。
  −
|translation = Gah… After I just put on a swimsuit… I-I’m fine. The bath will make me better… P-probably.
  −
|audio = Oboro_Early_Summer_Docking_Moderate_Dmg.ogg
  −
|notes =Docking (Major)
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
  −
|origin = 夏の戦い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります!
  −
|translation = It’s time for summer battles! 7th Destroyer Division, charging straight into summer!
  −
|audio = Oboro_Early_Summer_Join_Fleet.ogg
  −
|notes =Joining the Fleet
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
  −
|origin = 提督?夏真っ盛りですね!朧、この季節大好きなんです!カニさんも嬉しそう!ほら!
  −
|translation = Admiral? It’s the height of summer! I really love this season! My crab is happy too! Look!
  −
|audio = Oboro_Mid_Summer.ogg
  −
|notes =
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
  −
|origin = 秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか?
  −
|translation = It’s autumn, the season of calm has arrived. What kind of books do you read, Admiral?
  −
|audio = Oboro_Early_Autumn2015.ogg
  −
|notes =
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
  −
|origin = 提督、早いものでもう師走です。多分、第七駆逐隊も大掃除、頑張ります!
  −
|translation = December sure got here fast, Admiral. Destroyer Division 7 will probably work hard spring cleaning!
  −
|audio = Oboro_Year_End_2015_Sec1.ogg
  −
|notes =
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
  −
|origin = 節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ!
  −
|translation = I think it’s Setsubun now. I’ll do my best to throw beans! There~!
  −
|audio = Oboro_Setsubun_2016_Sec1.ogg
  −
|notes =
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
  −
|origin = 提督、あの…朧、こちらを作ってみたのですが…。あの、も、もしよかったら!
  −
|translation = Ummm, Admiral… I tried making this but… Ummm, p-please accept if you don’t mind!
  −
|audio = Oboro_Valentine_Sec1.ogg
  −
|notes =
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
  −
|origin = えぇ、提督、朧にこちらを…頂けるのですか!?チョコのお返しに?ありがとうございます!
  −
|translation = Eh, are these… for me, Admiral!? In return for the chocolates? Thank you very much!
  −
|audio = Oboro_White_Day_2016.ogg
  −
|notes =
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
  −
|origin = 提督、春ですね。桜が綺麗。そうだ、翔鶴さんたちにも、春のご挨拶に行かなくちゃ。
  −
|translation = It’s spring, Admiral. The sakura are beautiful. Oh right, I need to wish Shoukaku and the others well for spring.
  −
|audio = Oboro_Spring_2016_Sec1.mp3
  −
|notes =
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
  −
|origin = 提督、私たち、三周年みたいです、たぶん。はい、朧、とってもいいと思います。はい!
  −
|translation = It looks like it’s our 3rd Anniversary, Admiral. Yes, I think it’s really great. Yes!
  −
|audio = Oboro_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
  −
|notes =
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
  −
|origin = 梅雨の季節ですね。雨…も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。
  −
|translation = It’s the rainy season. It’s not bad… to have rain once in a while. It kind of comforts me.
  −
|audio = Oboro_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
  −
|notes =
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]]
  −
|origin = 翔鶴さん、瑞鶴さん、お疲れさまです。もしよろしければ、朧達のお花見いかがですか?きっと楽しです!多分。
  −
|translation = Shoukaku-san, Zuikaku-san; good work. If you don’t mind, would you like to come cherry blossom viewing with us? I’m sure it will be fun! I think.
  −
|audio = Oboro_Spring_2017_Sec1.mp3
  −
|notes =
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
  −
|origin = 提督、朧たち、四周年みたいです!多分!はいー、朧、五年目も頑張っていきます、はいー!
  −
|translation = Looks like it’s our 4th Anniversary, Commander! Probably! Yes, I’ll work hard in my 5th year too, for sure!
  −
|audio = Oboro_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
  −
|notes =
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
  −
|origin = 第七駆逐隊、秋刀魚漁支援に抜錨します。大漁、間違い無しです。多分...
  −
|translation = The 7th Destroyer Division is setting sail to support the saury fishing. We’ll definitely have a huge catch. Probably…
  −
|audio = Oboro_Sec1_Saury_2017.mp3
  −
|notes =
  −
}}
  −
{{SeasonalQuote
  −
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
  −
|origin = 寒いですね。もうすぐ冬。キスカのあたりはもう雪かも。多分。
  −
|translation = It’s cold. It’s almost winter. It’s already snowing around Kiska. Probably.
  −
|audio = Oboro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
  −
|notes =
  −
}}
  −
|}<references/>
  −
 
  −
{{clear}}
     −
==CG==
+
==Character==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': Hayasaka Kozue
!Regular
  −
|-
  −
|<gallery>
  −
067_3.png|Base
  −
067_4.png|Base Damaged
  −
67_Oboro_Kai.png|Kai
  −
67_Oboro_Kai_dmg.png|Kai Damaged
  −
</gallery>
  −
|}
     −
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': [http://www.pixiv.net/member.php?id=193293 drew]
!Seasonal
  −
|-
  −
|<gallery>
  −
67_Oboro_Early_Summer.png|[[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
  −
67_Oboro_Early_Summer dmg.png|[[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015 Damaged]]
  −
Oboro_Autumn2015.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
  −
Oboro_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]]
  −
Oboro_Summer_2016.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
  −
KanMusu067Valentine.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine's Day 2017]]
  −
KanMusu067ValentineDmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine's Day 2017 Damaged]]
  −
</gallery>
  −
|}
  −
 
  −
==Drop Locations==
  −
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Oboro}}
      
==Trivia==
 
==Trivia==
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits