Changes

139 bytes added ,  10 years ago
Line 90: Line 90:  
| EN4=Geez, Agano-nee! Stop stroking my thighs!... Huh? ...Admiral? My apologies for being rude!... H-huh? Huh?
 
| EN4=Geez, Agano-nee! Stop stroking my thighs!... Huh? ...Admiral? My apologies for being rude!... H-huh? Huh?
 
| Note4=
 
| Note4=
| 秘書放置時=
+
| 秘書放置時=あの、能代提督に忘れられてしまったのでしょうか。阿賀野姉ぇの世話ばっかり気にしてるわけじゃないんだけれど…
 
| EN4a=
 
| EN4a=
 
| Note4a=
 
| Note4a=
Line 111: Line 111:  
| EN24=Important resources, thanks!
 
| EN24=Important resources, thanks!
 
| Note24=
 
| Note24=
| ドック入り=能代、少しお休みを頂きます
   
| EN10=Noshiro will take a small break.
 
| EN10=Noshiro will take a small break.
 
| Note10=
 
| Note10=
| ドック入り(重傷)=提督…能代、お恥ずかしい限りです
   
| EN11=Admiral... Noshiro is deeply ashamed.
 
| EN11=Admiral... Noshiro is deeply ashamed.
 
| Note11=
 
| Note11=
Line 144: Line 142:  
| EN19=Noshiro was the best during this battle? Well, I'm an Agano-class, so it's only natural... But, I'm glad, you know.
 
| EN19=Noshiro was the best during this battle? Well, I'm an Agano-class, so it's only natural... But, I'm glad, you know.
 
| Note19=
 
| Note19=
| 被弾小破①=シブヤン島はこんなもんじゃないわ
   
| EN20=This is nothing compared to Sibuyan island!
 
| EN20=This is nothing compared to Sibuyan island!
 
| Note20=A reference to the battle of Leyte Gulf
 
| Note20=A reference to the battle of Leyte Gulf
| 被弾小破②=
   
| EN21=
 
| EN21=
 
| Note21=
 
| Note21=
| 被弾カットイン=く…そうは言っても軽巡だから...
  −
で、でも、まだ沈まないわ…まだ撃てるっ!
   
| EN22=Ku.... Even if you say that, I'm still a light cruiser...  B-but, I'm not sunk yet... I can still fire!
 
| EN22=Ku.... Even if you say that, I'm still a light cruiser...  B-but, I'm not sunk yet... I can still fire!
 
| Note22=
 
| Note22=
Line 157: Line 151:  
| EN23=Again, Noshiro has sunk, huh.... Agano-nee, will you take it easy this time...? Okay...?
 
| EN23=Again, Noshiro has sunk, huh.... Agano-nee, will you take it easy this time...? Okay...?
 
| Note23=|Married = 提督、もう一息ですよ。頑張って!
 
| Note23=|Married = 提督、もう一息ですよ。頑張って!
   
|EN25 = Admiral, just one more push.  Come on!
 
|EN25 = Admiral, just one more push.  Come on!
   
|Wedding = "提督、お忙しいのにお時間頂いてすみません。実はかねてより申し上げたかったことがあって…
 
|Wedding = "提督、お忙しいのにお時間頂いてすみません。実はかねてより申し上げたかったことがあって…
 
皆さん、能代が阿賀野姉の世話係だと思ってるみたいですけれど、能代は…本当は…提督のお世話をしてもいいかなって、思って……
 
皆さん、能代が阿賀野姉の世話係だと思ってるみたいですけれど、能代は…本当は…提督のお世話をしてもいいかなって、思って……
 
本当にっ!?  夢のようです! 提督! 能代、ずっと頑張ります!!"
 
本当にっ!?  夢のようです! 提督! 能代、ずっと頑張ります!!"
   
|EN26 = "Admiral, sorry to bother you at such a busy time. There's something that I've wanted to say to you…
 
|EN26 = "Admiral, sorry to bother you at such a busy time. There's something that I've wanted to say to you…
 
Everyone thinks that I just want to care for Agano-nee, but I… I really… want to care for the Admiral… I think…
 
Everyone thinks that I just want to care for Agano-nee, but I… I really… want to care for the Admiral… I think…
 
Really!
 
Really!
This is like a dream! Admiral!  Noshiro will do her best!"}}
+
This is like a dream! Admiral!  Noshiro will do her best!"
 +
|ドック入り(小破以下) = 能代、少しお休みを頂きます
 +
|ドック入り(中破以上) = 提督…能代、お恥ずかしい限りです
 +
|小破① = シブヤン海はこんなもんじゃないわ
 +
|中破 = く…そうは言っても軽巡だから…で、でも、まだ沈まないわ…まだ撃てるっ!}}
 
{{Shiphourly
 
{{Shiphourly
 
| 00JP=深夜0時です。時報の連絡って、これで合ってます?
 
| 00JP=深夜0時です。時報の連絡って、これで合ってます?
Anonymous user