Changes
→Quote
| EN4=Geez, Agano-nee! Stop stroking my thighs!... Huh? ...Admiral? My apologies for being rude!... H-huh? Huh?
| EN4=Geez, Agano-nee! Stop stroking my thighs!... Huh? ...Admiral? My apologies for being rude!... H-huh? Huh?
| Note4=
| Note4=
| 秘書放置時=
| 秘書放置時=あの、能代提督に忘れられてしまったのでしょうか。阿賀野姉ぇの世話ばっかり気にしてるわけじゃないんだけれど…
| EN4a=
| EN4a=
| Note4a=
| Note4a=
| EN24=Important resources, thanks!
| EN24=Important resources, thanks!
| Note24=
| Note24=
| EN10=Noshiro will take a small break.
| EN10=Noshiro will take a small break.
| Note10=
| Note10=
| EN11=Admiral... Noshiro is deeply ashamed.
| EN11=Admiral... Noshiro is deeply ashamed.
| Note11=
| Note11=
| EN19=Noshiro was the best during this battle? Well, I'm an Agano-class, so it's only natural... But, I'm glad, you know.
| EN19=Noshiro was the best during this battle? Well, I'm an Agano-class, so it's only natural... But, I'm glad, you know.
| Note19=
| Note19=
| EN20=This is nothing compared to Sibuyan island!
| EN20=This is nothing compared to Sibuyan island!
| Note20=A reference to the battle of Leyte Gulf
| Note20=A reference to the battle of Leyte Gulf
| EN21=
| EN21=
| Note21=
| Note21=
| EN22=Ku.... Even if you say that, I'm still a light cruiser... B-but, I'm not sunk yet... I can still fire!
| EN22=Ku.... Even if you say that, I'm still a light cruiser... B-but, I'm not sunk yet... I can still fire!
| Note22=
| Note22=
| EN23=Again, Noshiro has sunk, huh.... Agano-nee, will you take it easy this time...? Okay...?
| EN23=Again, Noshiro has sunk, huh.... Agano-nee, will you take it easy this time...? Okay...?
| Note23=|Married = 提督、もう一息ですよ。頑張って!
| Note23=|Married = 提督、もう一息ですよ。頑張って!
|EN25 = Admiral, just one more push. Come on!
|EN25 = Admiral, just one more push. Come on!
|Wedding = "提督、お忙しいのにお時間頂いてすみません。実はかねてより申し上げたかったことがあって…
|Wedding = "提督、お忙しいのにお時間頂いてすみません。実はかねてより申し上げたかったことがあって…
皆さん、能代が阿賀野姉の世話係だと思ってるみたいですけれど、能代は…本当は…提督のお世話をしてもいいかなって、思って……
皆さん、能代が阿賀野姉の世話係だと思ってるみたいですけれど、能代は…本当は…提督のお世話をしてもいいかなって、思って……
本当にっ!? 夢のようです! 提督! 能代、ずっと頑張ります!!"
本当にっ!? 夢のようです! 提督! 能代、ずっと頑張ります!!"
|EN26 = "Admiral, sorry to bother you at such a busy time. There's something that I've wanted to say to you…
|EN26 = "Admiral, sorry to bother you at such a busy time. There's something that I've wanted to say to you…
Everyone thinks that I just want to care for Agano-nee, but I… I really… want to care for the Admiral… I think…
Everyone thinks that I just want to care for Agano-nee, but I… I really… want to care for the Admiral… I think…
Really!
Really!
This is like a dream! Admiral! Noshiro will do her best!"}}
This is like a dream! Admiral! Noshiro will do her best!"
|ドック入り(小破以下) = 能代、少しお休みを頂きます
|ドック入り(中破以上) = 提督…能代、お恥ずかしい限りです
|小破① = シブヤン海はこんなもんじゃないわ
|中破 = く…そうは言っても軽巡だから…で、でも、まだ沈まないわ…まだ撃てるっ!}}
{{Shiphourly
{{Shiphourly
| 00JP=深夜0時です。時報の連絡って、これで合ってます?
| 00JP=深夜0時です。時報の連絡って、これで合ってます?